Page 1
User Manual - Rechargeable & Portable LED Projectors Manuel d’Utilisation – Projecteurs à LED nomades rechargeables Bedienungsanleitung – Tragbare, aufladbare LED Strahler Handleiding – Draagbare en oplaadbare LED projectors Manual de uso - Proyector LED portátil y recargable Manual de utilizare - Proiectoare LED reincarcabile si portabile Navodila za uporabo Manual de Instruções Upute za Upotrebu - Punjivi &...
Page 2
1. Safety Instructions • Please keep this User Manual for future reference. If you sell the unit to another user, be sure that he also receives this instruction booklet. • Unpack and check the unit carefully that it has not been damaged during transport before using the unit. •...
Page 3
Once the battery is charged, unplug the mains adaptor/cigar lighter lead from the DC socket of the lamp and put back the protective rubber cap on the DC connector. Press the ON/OFF button (2) next to the DC connector to switch the lamp on and off. You can adjust the light intensity via the red + and –...
Page 4
1. Consignes de sécurité Lire attentivement les consignes de sécurité qui contiennent des informations importantes concernant l’installation, le fonctionnement et la maintenance • Dès réception de l’appareil, ouvrez le carton et vérifiez que le contenu est complet et en bon état. •...
Page 5
Chargez la batterie au Lithium incorporée pendant env. 5-6 heures. Pendant la charge, vous pouvez utiliser la lampe. Lorsque la charge est terminée, remettez le bouchon en place pour éviter que de l’eau ne pénètre dans le boîtier. Appuyez sur le bouton M/A (2) pour allumer et éteindre la lampe. Vous pouvez régler l’intensité...
Page 6
1. Sicherheitshinweise Aufmerksam die Sicherheitshinweise lesen. Sie enthalten wichtige Informationen bez. der Installation, des Betriebs und der Instandhaltung. • Nach Empfang die Verpackung öffnen und prüfen, ob der Inhalt vollständig und in gutem Zustand ist. • Prüfen, ob die Netzspannung der angegebenen Betriebsspannung entspricht. •...
Page 7
Die Lampe mit dem Ein/Aus Schalter (2) ein- und ausschalten. Die Leuchtkraft kann mit den roten + und – Tasten (3) eingestellt werden. 5. Reinigung des Geräts Regelmäßig das Schutzglas des Strahlers reinigen, um die optimale Leuchtkraft zu erhalten. Die Häufigkeit hängt von den Betriebsumständen ab.
Page 8
1. Veiligheidsinstructies Lees aandachtig de veiligheidsinstructies. Ze omvatten belangrijke informaties inzake installatie, bediening en onderhoud. • Bewaar deze handleiding ter latere raadpleging op. Indien u het toestel aan en andere gebruiker verkocht, wees zeker dat hij deze handleiding ook ontvangt. •...
Page 9
Laad de batterij tijdens 5- uren op. Tijdens het opladen kunt u de lamp gebruiken. Wanneer de batterij opgeladen is, ontkoppel de lichtnetadapter/autostekker van de DC contra (1) en plaats het stopje weer op de connector om te vermijden dat water binnen de behuizing dringt. Druk op de knop (2) om de lamp aan en uit te schakelen.
Page 10
1. Instrucciones de seguridad Lea atentamente este manual de instrucciones, que contiene importantes instrucciones de seguridad e informaciones importantes para el mantenimiento del equipo • A la recepción del equipo, habrá el embalaje y verifique que el contenido está completo y en perfecto estado. •...
Page 11
Conecte la clavija DC del cable de encendedor a la clavija DC (1) y la otra extremidad del cable de encendedor la conecta a la base del encendedor del coche que entregue una tensión de 12 o 24Vdc. Cargue la batería de Litio durante unas 5-6 horas. Durante la carga, usted puede utilizar la lámpara. Cuando la carga haya acabado, recoloque el tapón de la clavija DC, para evitar que entre agua en el interior del equipo.
Page 12
1. Instructiuni de siguranta Cititi cu atentie manualul. Acesta contine informatii importante despre instalare, operare si intretinere • Vă rugăm să păstrați acest manual de utilizare pentru referințe ulterioare . In cazul in care dispozitivul se vinde unui alt utilizator , asigurați-vă că acesta primește si acest manual de utilizare . •...
Page 13
Conectați conectorul DC al brichetei de masina furnizate în priza de curent continuu (1),a proiectorului și celălalt capăt la priză unei brichete furnizand o tensiune de 12V sau 24Vdc. Încărcați bateria Li-ion încorporata pentru aproximativ 5-6 ore. În timpul încărcării, puteti utiliza sursa de lumina. Odată...
Page 14
1. Varnostna navodila • Prosimo, shranite ta navodila za uporabo v prihodnje. Če prodajate enoto drugemu uporabniku, se prepričajte, da je prav tako prejel navodila. • Pred uporabo naprave, odstranite embalažo in skrbno preveriti enoto, da ni bil poškodovana med prevozom. •...
Page 15
Polnjenje vgrajene Li-ionske baterije je približno 5-6 ur. V času napajanja, lahko uporabite svetlobo. Ko se baterija napolni, odklopite napajalnik / vžigalnik kabel DC vtičnice svetilke in dajte nazaj zaščitni gumijasti pokrovček na priključku DC. Pritisnite gumb ON/OFF (2) zraven DC priključka za VKLOP ali IZKLOP svetilke. Lahko prilagodite jakost svetlobe preko rdečih + in –...
Page 16
1. SIGURNOSTNE UPUTE • Molimo da saćuvate priručnik za u buduće. Ako prodajete proizvod drugom korisniku, pobrinite da on također prima ta uputstva. • Izvadite i pažljivo provjerite proizvod da nije oštećen tijekom transporta i prije korištenja. • Prije upotrebe, uvjerite se da napon i frekvencija napajanja odgovaraju zahtjevima snaga proizvoda. •...
Page 17
Priključite DC utikač isporučenog utikač upaljača u DC utičnicu (1) na uređaju i drugi kraj u utičnicu upaljača za cigarete na napon od 12V ili 24V. Punite ugrađenu Li-ion bateriju oko 5-6 sati. Za vrijeme punjenja, možete koristiti svjetlo. Nakon što je baterija napunjena, odspojite mrežni adapter / upaljač iz DC utičnice lampe i staviti natrag zaštitnu gumenu kapicu na DC konektor.
Page 18
1. Instruções de Segurança • Guarde este manual para referência futura. • Antes de utilizar, certifique-se de que a voltagem corresponde às necessidades de energia da unidade. • A unidade é para uso interno e ao ar livre. No entanto, não deverá ser submersa em água. •...
Page 19
5. Limpeza A limpeza do painel de vidro deve ser realizada periodicamente para optimizar a saída de luz. A frequência de limpeza depende do ambiente em que a lâmpada é utilizada. • Limpe com um pano macio e líquido de limpeza de vidro normal. •...
Page 20
Bezpieczeństwo • Przechowuj instrukcję obsługi oraz dowód zakupu oraz dostarczaj ją wszystkim użytkownikom urządzenia. • Po dostawie rozpakuj jednostkę oraz sprawdź stan urządzenia. Upewnij się, że nie nosi uszkodzeń zewnętrznych. • Przed rozpoczęciem użytkowania upewnij się, że podłączasz urządzenie do gniazda sieciowego o odpowiednim napięciu sieciowym.
Page 21
Ładuj urządzenie (wbudowany akumulator litowo-jonowy) przez 5-6 godzin. W trakcie ładowania urządzenie może pracować. Po naładowaniu baterii należy odłączyć urządzenie od zasilania/gniazda zapalniczki oraz założyć z powrotem gumową zaślepkę zabezpieczającą na gniazdo DC. Użyj przełącznika ON/OFF (2) znajdującego się obok gniazda dla włączenia/wyłączenia.