Page 1
Size - A5 Handmixer KHM 316 Deutsch Gebrauchsanweisung Ελληνικά Οδηγίες χρήσης User manual English Manual de instrucciones Mode d'emploi Español Használati leírás Français Manuale dell'utente Gebruiksaanwijzing Magyar Instrukcja obsługi Manual de utilização Italiano Руководство пользователя Användarhandbok Nederlands Kullanım Kılavuzu Polski 用户手册...
Page 3
Deutsch Sicherheitshinweise • Dieses Produkt ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
Page 4
Sicherheitshinweise • Die Netzspannung muss mit den trockenen Innenräumen, niemals im Angaben auf dem Typenschild des Freien. • Warnung! Benutzen Sie dieses Produktes übereinstimmen. • Der Netzstecker dient als Produkt nicht in der Nähe von Trennvorrichtung. Achten Sie darauf, Wasser oder starker Feuchtigkeit, dass der Netzstecker immer gut z.
Page 5
Herzlichen Glückwunsch! Lieferumfang 1 x Handmixer Vielen Dank, dass Sie sich für ein KOENIC- 2 x Rührbesen Produkt entschieden haben. Bitte lesen Sie die 2 x Knethaken Bedienungsanleitung aufmerksam durch und 1 x Bedienungsanleitung bewahren Sie sie für späteres Nachschlagen auf.
Page 6
Mixen mit Rührbesen/Knethaken 1. Befestigen Sie die Schneebesen/ Knethaken am Handmixer. Drehen Sie dabei die Rührbesen/Knethaken leicht hin und her, bis sie einrasten. Die Rührbesen/ Knethaken mit dem runden Aufsatz kann nur in die Buchse mit der kreuzförmigen Markierung eingesetzt werden. Setzen Rührbesen/Knethaken Das Gerät ans Netz Sie die Rührbesenbesen/Knethaken nicht...
Page 7
Reinigung und Pfl ege 1. Ziehen Sie den Netzstecker und lassen Sie das Produkt vor dem Reinigen vollständig abkühlen. 2. Drücken Sie auf die Auswurftaste, um die Rührbesen/Knethaken zu entriegeln und vom Handmixer zu entfernen. 3. Reinigen Sie die Rührbesen und Knethaken Das Gerät vom Netz Auswurftaste unmittelbar nach Gebrauch mit warmem...
Page 9
Ελληνικά Οδηγίες ασφαλείας • Το προϊόν αυτό δεν προορίζεται για χρήση από άτομα (συμπεριλαμβανομένων των παιδιών) με μειωμένες φυσικές, αισθητήριες ή πνευματικές ικανότητα ή έλλειψη εμπειρίας και / ή έλλειψη γνώσεις εκτός αν επιβλέπονται από άτομο υπεύθυνο για την ασφάλειά τους ή έχουν λάβει οδηγίες πάνω στο πώς θα χρησιμοποιούν...
Page 10
Οδηγίες ασφαλείας τάση τροφοδοσίας. • Προστατέψτε το προϊόν αυτό από • Αποφύγετε τις ζημιές στο καλώδιο την υπερβολική θερμότητα και το τροφοδοσίας που μπορεί να υπερβολικό κρύο καθώς και από το προκληθούν από συστροφές ή από άμεσο ηλιακό φως και από τη σκόνη. επαφή...
Page 11
Συγχαρητήρια! Περιεχόμενο Ευχαριστούμε για την αγορά του προϊόντος 1 x Μίξερ χειρός KOENIC. Παρακαλείστε να διαβάσετε 2 x Χτυπητήρια προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο και να το 2 x Άγκιστρα ζύμωσης φυλάξετε για μελλοντική αναφορά. 1 x Εγχειρίδιο χρήστη Προτιθέμενη χρήση...
Page 12
Ανάμειξη με αναδευτήρες/άγκιστρα ζύμης 1. Συνδέστε τα άγκιστρα ζύμωσης ή τα χτυπητήρια στο μίξερ χειρός. Περιστρέψτε τα άγκιστρα ζύμωσης ή τα χτυπητήρια απαλά έως ότου κλειδωθούν στη θέση τους. Τα άγκιστρα ζύμωσης ή τα χτυπητήρια με το στρογγυλό μέρος μπορούν μόνο να...
Page 13
Καθαρισμός και φροντίδα 1. 1Βγάλτε το προϊόν από την πρίζα για να κρυώσει πλήρως πριν από τον καθαρισμό. 2. Πατήστε το κουμπί αποβολής για να ξεκλειδώσετε τα άγκιστρα ζύμωσης ή τα χτυπητήρια και για να τα αφαιρέσετε από το μίξερ χειρός. 3.
Page 15
English Safety instructions • This product is not intended to be used by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental abilities or lack of experience and / or lack of knowledge unless they are supervised by a person responsible for their safety or have received instructions on how to use the product.
Page 16
Safety instructions that may be caused by kinks or deeply into the mixing bowl. contact with sharp corners. • Keep hands, hair, items of clothing • Keep this product including power and kitchen utensils away from cord and power plug away from all moving kneading hooks or beaters heat sources like for example, ovens, in order to prevent injuries and to...
Page 17
Congratulations! Content Thanks for your purchase of KOENIC product. 1 x Handmixer Please read this manual carefully and keep it 2 x Beaters for future reference. 2 x Kneading hook 1 x User manual Intended use Technical Data This product is suitable for simple mixing of...
Page 18
Mix with whisks/dough hooks 1. Attach the kneading hooks or beaters to the hand mixer. Rotate the kneading hooks or beaters gently until it locks into place. The kneading hooks or beaters with the round part can only be put in the socket with the cross-shaped marking.
Page 19
Cleaning and care 1. Unplug and allow the product to cool completely before cleaning. 2. Press the eject button to unlock the kneading hooks or beaters and to remove it from the hand mixer. 3. Clean the kneading hooks or beaters with warm water and some dishwashing detergent immediately after use.
Page 21
Español Instrucciones de seguridad • Este producto no está pensado para ser utilizado por personas (incluidos niños) con capacidades mentales, físicas y sensoriales reducidas of falta experiencia y/o la falta de conocimiento a menos que sean supervisados por una persona responsable de su seguridad o hayan recibido instrucciones acerca de cómo utilizar el producto.
Page 22
Instrucciones de seguridad alimentación está en una condición húmedo o al lado de una piscina o operativa. una bañera. • Sólo desenchufe del enchufe de la • Mantenga este producto lejos de toma de alimentación para separar el fuentes de calor como por ejemplo, producto completamente de la red.
Page 23
¡Felicidades! Contenido Gracias por la compra de se producto de 1 x mezclador manual KOENIC. Lea este manual con detenimiento y 2 x batidores guárdelo para consultas futuras. 2 x gancho de amasar 1 manual de usuario Uso pretendido Datos técnicos Este producto es adecuado para la mezcla sencilla de líquidos y alimentos sólidos.
Page 24
Mezcla con ganchos batidores/masa 1. Conecte los ganchos de amasar o batidores a la batidora de mano. Gire los ganchos de amasa o los batidores suavemente hasta que se traben en el sitio. Los ganchos de amasar o batidores con la parte redonda sólo ponerse en el hueco con la marca con forma de cruz.
Page 25
Limpieza y cuidados 1. Desenchufe y deje que el producto se enfríe completamente antes de limpiarlo. 2. Apriete el botón de expulsión para destrabar los ganchos de amasar o batidores y para quitarlo de la batidora de mano. 3. Limpie los ganchos de amasar o batidores con agua templada y algún detergente lavavajillas inmediatamente después del uso.
Page 27
Français Consignes de sécurité • Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) présentant une déficience physique, sensorielle ou mentale ou manquant d’expérience et/ou de connaissances, sauf si elles sont surveillées par une personne responsable de leur sécurité...
Page 28
Consignes de sécurité correspondre à celle indiquée sur la en intérieur non humide et jamais à plaque signalétique. l’extérieur. • Avertissement ! N’utilisez pas cet • La fiche électrique sert de sectionneur. Assurez-vous qu’elle appareil à proximité de l’eau ou dans est facilement accessible.
Page 29
Félicitations ! Contenu Nous vous remercions pour l’achat de ce 1 x Batteur à main produit KOENIC. Veuillez lire attentivement 2 x Fouets cette notice d’emploi et conservez-la pour vous 2 x Crochets de pétrissage y référer ultérieurement. 1 x Notice d’emploi Usage de l’appareil...
Page 30
Mixage avec les fouets/crochets de pétrissage 1. Fixez les crochets de pétrissage ou les fouets sur le batteur à main. Faites pivoter avec précaution les crochets de pétrissage ou les fouets jusqu’à ce qu’ils soient bien verrouillés. Les crochets de pétrissage ou les fouets avec leur partie arrondie ne Fixez les crochets Branchez l’appareil.
Page 31
Nettoyage et entretien 1. Débranchez l’appareil et laissez-le refroidir complètement avant de le nettoyer. 2. Appuyez sur le bouton d’éjection pour déverrouiller les crochets de pétrissage ou les fouets et les dégager du batteur à main. 3. Nettoyez les crochets de pétrissage ou les fouets avec de l’eau chaude et du liquide vaisselle immédiatement après leur utilisation.
Page 33
Magyar Biztonsági utasítások • Ezt a terméket nem használhatják olyan személyek (beleértve a gyerekeket is), akik fizikai, érzékszervi vagy szellemi kapacitásuk vagy tapasztalatlanságuk és/vagy tudásbeli hiányosságuk miatt, felügyelet nélkül nem képesek a termék biztonságos használatára, vagy előzetesen nem kaptak a biztonságos használatról kielégítő...
Page 34
Biztonsági utasítások hálózati aljzat megfelelő állapotban készülékek/tárgyak. van. • Védje a terméket az extrém • Csak a csatlakozó kihúzása hőmérsékletektől, valamint után lehet biztos benne, hogy a a közvetlen napfénytől és készüléket teljesen áramtalanította. porosodástól is. • Vigyázzon, hogy az áramvezeték • Csak akkor kapcsolja be a készüléket, ne sérüljön, ha éles sarkokkal vagy ha a dagasztó...
Page 35
Gratulálunk! Tartalom Köszönjük, hogy KOENIC terméket vásárolt. 1 x Kézi mixer Kérjük, figyelmesen olvassa el ezt a használati 2 x Habverő útmutatót, és tartsa meg, hogy később is 2 x Dagasztó kampó fellapozhassa. 1 x Használati utasítás Rendeltetésszerű használat Technikai adatok Ezt a terméket egyszerű...
Page 36
Keverés dagasztó kampókkal/habverőkkel 1. Csatlakoztassa a dagasztó kampókat vagy habverőket a kézi mixerhez. Finoman csavarva pattinthatja őket a helyükre, ahol lezárnak. A kör alakú résszel rendelkező dagasztó kampók vagy habverők csak a kereszttel jelölt nyílásba helyezhetők. Más módon ne rögzítse a mixer keverőszárait. Csatlakoztassa a Dugja be a 2.
Page 37
Tisztítás és karbantartás 1. Tisztítás előtt mindig hagyja teljesen lehűlni a készüléket. 2. Nyomja meg a kiadás gombot, hogy oldja a dagasztó kampókat, vagy habverőket, és így eltávolíthassa őket a kézi mixerről. 3. Tisztítsa meg a dagasztó kampókat vagy habverőket meleg, tisztítószeres vízzel rögtön használat után.
Page 39
Italiano Istruzioni di sicurezza • Questo dispositivo non è progettato per essere utilizzato da persone (comprese bambini) con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte, o con mancanza di esperienza e conoscenza, a meno che non sono controllate durante l’utilizzo del dispositivo da una persona responsabile della loro sicurezza.
Page 40
Istruzioni di sicurezza • Conservare il dispositivo e il cavo indumenti e utensili da cucina di alimentazione lontano da fonti lontano dagli impasti per evitare di calore come forni, piastre e altri lesioni e che il prodotto venga dispositivi/oggetti che producono danneggiato.
Page 41
Congratulazioni! Contenuto Grazie per l’acquisto del prodotto KOENIC. 1 x frullatore ad immersione Leggere attentamente il presente manuale e 2 x fruste conservarle per uso futuro. 2 x gancio impastatrice 1 x manuale dell’utente Uso previsto Specifiche tecniche Questo prodotto è adatto per miscelare liquidi e alimenti solidi.
Page 42
Miscelare con fruste/ganci 1. Montare i ganci per impasto o le fruste al frullatore ad immersione. Ruotare i ganci o le fruste fi nché non si bloccano in posizione. I ganci o le fruste con la parte circolare devono essere messi solo nel simbolo con la croce.
Page 43
Pulizia e manutenzione 1. Scollegare il prodotto e lasciarlo raff reddare completamente prima di pulirlo. 2. Premere il tasto di sgancio per sbloccare i ganci o le fruste e toglierle dal frullatore. 3. Pulire i ganci o le fruste con acqua calda e del detersivo per piatti subito dopo l’uso.
Page 45
Nederlands Veiligheidsvoorschriften • Dit product is niet bedoeld voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of mentale vermogens of personen die geen ervaring en / of kennis hebben m.b.t. het apparaat, tenzij zij onder toezicht staan van een voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon of instructies m.b.t.
Page 46
Veiligheidsvoorschriften komen met de informatie die staat stevig en antislip oppervlak. vermeld op het kenplaatje van het • Gebruik dit apparaat uitsluitend apparaat. op droge plaatsen en binnen, niet • De stroomkabel wordt gebruikt als geschikt voor gebruik buiten. uitschakelapparaat. Zorg ervoor • Waarschuwing! Gebruik dit dat de stroomkabel gemakkelijk te apparaat niet in de buurt van...
Page 47
Gefeliciteerd! Inhoud Bedankt voor het aankopen van een KOENIC 1 x Handmixer product. Wij verzoeken u deze handleiding 2 x Gardes aandachtig door te lezen en te bewaren voor 2 x Kneedhaken toekomstige referentie. 1 x Gebruikershandleiding Beoogd gebruik Technische Gegevens...
Page 48
Mixen met gardes/kneedhaken 1. Steek de kneedhaken/gardes in de handmixer. Draai zachtjes aan de kneedhaken/gardes, totdat deze zich vastklikken. De kneedhaak/garde met het ronde onderdeeltje kan uitsluitend in de opening met de kruisvormige markering van de handmixer worden gestoken. Voer de Steek de Steek de stekker in kneedhaken/gardes op geen enkele andere...
Page 49
Reinigen en onderhoud 1. Trek de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat volledig afk oelen, alvorens het apparaat te reinigen. 2. Druk op de uitwerpknop om de kneedhaken/ gardes te ontgrendelen en verwijder deze uit de handmixer. 3. Reinig de kneedhaken/gardes na gebruik onmiddellijk met warm water en een kleine Trek de stekker uit Druk op de...
Page 51
Polski Instrukcje bezpieczeństwa • Produkt ten nie jest przeznaczony do użytku przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych czy możliwościach umysłowych lub braku doświadczenia i/lub braku wiedzy, o ile nie są one nadzorowane przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo lub otrzymały instrukcje dotyczące korzystania z produktu.
Page 52
Instrukcje bezpieczeństwa się, czy wtyczka zasilania jest pomieszczeniu o dużej wilgotności; sprawna. np. w wilgotnej piwnicy lub obok • Tylko wyjęcie wtyczki z gniazdka basenu czy wanny. zasilania całkowicie odłącza produkt • Produkt ten trzymać z dala od od sieci zasilania. wszystkich źródeł...
Page 53
Gratulacje! Zawartość Dziękujemy za zakup produktu KOENIC. 1 x mikser ręczny Prosimy o uważne przeczytanie tej instrukcji i 2 x trzepaki zachowanie jej na przyszłość. 2 x mieszaki do ciasta 1 x instrukcja użytkownika Przeznaczenie Dane techniczne Ten produkt nadaje się do prostego mieszania płynnych i stałych artykułów żywnościowych.
Page 54
Mieszać używając trzepaków/mieszaków do wyrabiania ciasta 1. Zamocować końcówki mieszaków do wyrabiania ciasta lub końcówki do trzepaków do ubijania piany do korpusu ręcznego miksera. Obrócić ich końcówkami delikatnie tak. aby się osadziły na swoich miejscach. Końcówki mieszaków do Zamocować końcówki Produkt podłączyć.do wyrabiania ciasta lub końcówki trzepaków mieszaków do...
Page 55
Przestroga Należy odłączać produkt od sieci zasilania przy montowaniu lub wymontowywaniu jakichkolwiek akcesoriów. Sprawdzać, czy zespół silnika nie ma styczności z żadnym produktem żywnościowym czy cieczą. Produkt odłączyć Nacisnąć przycisk od sieci zasilania eject (Wysuń). Czyszczenie i pielęgnacja i pozostawić do 1.
Page 57
Português Instruções de segurança • Este produto não se destina a ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou falta de experiência e / ou falta de conhecimento, a menos que sejam supervisionadas por uma pessoa responsável para sua segurança ou que tenham recebido instruções sobre como utilizar o produto.
Page 58
Instruções de segurança Certifique-se de que o cabo de banheira. alimentação se encontra em • Mantenha este produto longe de condições de funcionamento. todas as fontes de calor como, por • Só desligando da tomada é que exemplo, fornos, placas quentes e é...
Page 59
Parabéns! Conteúdo 1 x Misturadora manual Obrigado por adquirir um produto KOENIC. Leia 2 x Batedores cuidadosamente este manual e guarde-o para 2 x Ganchos amassadores referência futura. 1 x Manual de utilizador Finalidade Dados Ténicos Este produto é adequado apenas para mistura Tensão nominal:...
Page 60
Misturar com ganchos de massa/ batedores 1. Insira os ganchos amassadores ou os batedores na misturadora manual. Rode os ganchos amassadores ou os batedores cuidadosamente até fi carem encaixados. Os ganchos amassadores ou os batedores com a parte redonda só podem ser Insira os ganchos Ligue o produto.
Page 61
Limpeza e cuidado 1. Desligue e deixe o produto arrefecer completamente antes de o limpar. 2. Prima o botão de ejecção para desbloquear os ganchos amassadores ou os batedores e removê-los da mistura manual. 3. Limpe os ganchos amassadores ou os batedores com água quente e detergente imediatamente após utilizar os mesmos.
Page 63
Русский Инструкции по безопасности • Данное изделие не предназначено для использования лицами (включая детей) с ограниченными физическими, сенсорными и психическими способностями или лицами без опыта и/или знаний, если только они не сопровождаются лицом, ответственным за их безопасность или получили инструкции по использованию данного прибора. • Дети...
Page 64
Инструкции по безопасности может полностью обесточить его. температур, а также от прямых • Избегайте повреждений сетевого солнечных лучей и пыли. кабеля, которые могут быть вызваны • Включайте прибор, только когда перегибами провода и острыми взбивающие спирали или лопасти краями окружающих предметов. находятся...
Page 65
Поздравляем Вас! Комплект поставки Спасибо за покупку прибора KOENIC. 1 x Ручной миксер Пожалуйста, внимательно прочтите 2 x Лопатки настоящую инструкцию и сохраните для 2 x Взбивающие спирали дальнейшего руководства. 1 x Руководство пользователя Предназначение прибора Технические характеристики Данный прибор предназначен для простого...
Page 66
Смешивание венчиками/спиралью для теста 1. Вставьте взбивающие спирали или лопатки в корпус миксера. Аккуратно поверните спирали или лопатки до щелчка. Взбивающие спирали или лопатки с круглой частью можно вставить только в разъем Вставьте спирали Подключите к сети. т с крестообразным обозначением. или...
Page 67
Чистка и уход 1. Отключите прибор от сети и дайте ему полностью остыть перед очисткой. 2. Нажмите кнопку высвобождения для того, чтобы достать насадки из корпуса миксера. 3. Вымойте насадки сразу после использования в теплой воде с небольшим количеством моющего средства. Насадки можно...
Page 69
Svenska Säkerhetsinstruktioner • Denna produkt är inte avsedd att användas av personer (inklusive barn) med reducerad fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller bristande erfarenhet och/eller bristande kunskap såvida de inte övervakas av en person som ansvarar för deras säkerhet och har kunskap om hur produkten ska användas. • Barn ska övervakas så...
Page 70
Säkerhetsinstruktioner värmeplattor och andra varma avsedd för blandning av varm mat, objekt/föremål. vätskor eller varmt fett. • Dra bara ut kontakten från • Rengör produkten och andra tillbehör vägguttaget med kontakten själva. efter varje användning. Se avsnitt Dra inte i nätsladden. Rengöring och skötsel.
Page 71
Gratulerar! Innehåll Tank för att du köpt en KOENIC produkt. Läs 1 x handmixer denna bruksanvisning noggrant och spara för 2 x vispar framtida referens. 2 x Knådningskrok 1 x bruksanvisning Avsedd användning Tekniska data Denna produkt är bara avsedd för blandning av flytande och fast mat.
Page 72
Blandning med vispar/degkrokar 1. Anslut knådningskrokarna eller visparna till handmixern. Vrid krokarna eller visparna försiktigt till de låses på plats. Knådningskrokarna eller visparna kan bara sättas i uttagen med den kryssformade markeringen. Försök inte sätta i krokarna eller visparna på annat sätt. Anslut Anslut produkten.
Page 73
Rengöring och skötsel 1. Dra ut kontakten för av kyla ner maskinen helt före rengöring. 2. Tryck ejekt knappen för att frigöra degkrokarna eller visparna och ta ur dem från maskinen. 3. Rengör krokarna och visparna med varmt vatten och lite diskmedel omgående efter användningen.
Page 75
Türkçe Güvenlik talimatları • Bu ürün, onların güvenliklerinden sorumlu bir kişinin gözetimi olmadıkça veya ilgili talimatları vermedikçe kısıtlı fiziksel, duyusal veya zihinsel yetenekleri veya tecrübe ve / veya bilgi eksikliği olan kişiler (çocuklar dahil) tarafından kullanılmak üzere tasarlanmamıştır. • Çocukların ürünle oynamadıkların emin olunması için gözetim altında tutulmalıdırlar.
Page 76
Güvenlik talimatları • Bu cihazı, güç kablosu ve güç fişi hasar görmesini engellemek için dahil olmak üzere fırın, elektrik ocağı ellerinizi, saçınızı, giyim eşyalarını gibi ısı kaynaklarından ve diğer ısı ve mutfak gereçlerini hareket eden üreten cihaz/cisimlerden uzak tutun. yoğurma uçları veya çırpıcılardan • Elektrik prizinden fişi çekerken uzak tutun.
Page 77
Tebrikler! İçerik KOENIC marka ürün satın aldığınız için 1 x El mikseri teşekkürler. Lütfen bu kılavuzu dikkatlice 2 x Çırpıcı uç okuyun ve daha sonra başvurmak için saklayın. 2 x Yoğurucu uç 1 x Kullanım kılavuzu Amaçlanan kullanım Teknik Veri Bu ürün sadece basit sıvı...
Page 78
Çırpma/yoğurma uçlarıyla karıştırma 1. Yoğurma uçlarını veya çırpıcıları el mikserine takın. Yoğurma uçlarını veya çırpıcıları yavaşça yerlerine kitlenene kadar çevirin. Yoğurma uçlarının veya çırpıcıların yuvarlak kısımları sadece çarpı şeklindeki işaretlerin olduğu yuvalara takılabilirler. Yoğurma uçlarını veya çırpıcıları yuvalara başka bir Yoğurma uçlarını...
Page 79
Temizlik ve bakım 1. Temizlemeden önce fi şini çekin ve ürünün tamamen soğumasına izin verin. 2. Yoğurma uçları veya çırpıcıların kilitlerini açmak ve el mikserinden çıkarmak için çıkarma düğmesine basın. 3. Yoğurma uçlarını veya çırpıcıları kullanımdan hemen sonra ılık su ve bir miktar bulaşık deterjanı...