Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 12

Liens rapides

Vakuumierer VK6
Gebrauchsanweisung
2
Instructions for use
7
Mode d´emploi 12
Gebruiksaanwijzing 17
Brugsanvisning 22
Instruktionsbok 27
www.steba.com

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Staba VK6

  • Page 1 Vakuumierer VK6 Gebrauchsanweisung Instructions for use Mode d´emploi 12 Gebruiksaanwijzing 17 Brugsanvisning 22 Instruktionsbok 27 www.steba.com...
  • Page 2 Vakuumieren Lebensmittel verderben leicht unter Einfluss von Sauerstoff, Licht und Temperatur über 0°C. Im Kühlschrank wird die Halbarkeit etwas verlängert. Welche Vorteile bietet das vakuumieren von Lebensmitteln: ∙ Durch den Sauerstoffentzug haben Bakterien + Schimmelpilze fast keine Entwick- lungsmöglichkeit. ∙ Feuchtigkeit und Nährstoffe bleiben erhalten. ∙...
  • Page 3 ∙ Kinder jünger als 8 Jahre sind vom Gerät und der Anschlusslei- tung fernzuhalten. ∙ Das Gerät darf nicht mit einer Zeitschaltuhr oder mit einem se- paraten Fernwirk system betrieben werden! ∙ Stecker ziehen nach jedem Gebrauch oder im Fehlerfall. ∙...
  • Page 4 Arbeitsplatz: Wichtig: Das Gerät niemals auf oder neben eine heiße Oberfläche stellen (z.B. Herdplatte). Das Gerät nur auf einer ebenen, stabilen und temperaturbeständigen, trockenen Unterlage betreiben. Niemals das Gerät an den Rand der Arbeitsfläche stellen, damit es nicht beim Schweißen herunterfällt. Vor dem ersten Gebrauch: ∙...
  • Page 5 Vakuumieren Stop Pulsierend Schweißen Vakuumieren Vakuumschweißen ∙ Keine verdorbenen Lebensmittel und keine brennbaren Flüssigkeiten einschwei- ßen. ∙ Darauf achten, dass die Vakuumpumpe keine Flüssigkeit ansaugt. Wenn dies der Fall ist sofort die Stopptaste drücken. ∙ Die Lebensmittel in den Beutel geben. Darauf achten, dass die Folie nicht durch scharfkantige Gegenstände (z.B.
  • Page 6 Reinigung ∙ Zuerst den Netzstecker ziehen ∙ Das Gerät nicht in Wasser tauchen oder Wasser darüber gießen. ∙ Das Gerät mit einem feuchten Tuch mit Spülmittel abwischen. Dabei aufpassen, dass die Schweißleiste und die Dichtung nicht beschädigt wird. Korrekte Entsorgung dieses Produkts: Ausgediente Geräte sofort unbrauchbar machen.
  • Page 7 Vacuum sealing Food easily spoils under the influence of oxygen, light and temperatures above 0°C. Storing food in a fridge increases shelf life a little. The advantages of Vacuum sealing: ∙ The removal of oxygen gives bacteria and mould little opportunity to grow ∙...
  • Page 8 ∙ The appliance must not be operated using a timer or a separate remote system! ∙ After using the appliance or if the appliance malfunctions, al- ways pull out the plug. ∙ Never pull at the cord set. Do not chafe it over edges or squeeze ∙...
  • Page 9 Workspace: Important: Never put the device on or next to a hot surface (e.g. the rings of a stove). Always put the device on a surface that is level, stable, temperature-resistant and dry. Keep it away from the edge of work surfaces so that it cannot fall off during use. Before initial use: ∙...
  • Page 10 Vacuum Stop Pulsed Seal Vacuum Vacuum Sealing ∙ Do not seal spoiled food or flammable liquids. ∙ Ensure that the vacuum pump does not suck up any liquids. If this occurs, press the stop button immediately. ∙ Place the food in the bag. Ensure that the bag is not damaged by any sharp objects. Insert the bag up to half down the vacuuming tray, ensuring that it is ∙...
  • Page 11 Cleaning ∙ Disconnect the device from the power supply. ∙ Do not immerse the device in water or pour water over it. ∙ Wipe the device with a damp cloth and a little washing-up liquid. Ensure that the sealing bar and the seal are not damaged during this process. ∙...
  • Page 12 L´emballage sous vide Les aliments s’altèrent lorsque ceux-ci sont exposés à l‘oxygène, à la lumière et à une température supérieure à 0°C. Leur conservation est un peu prolongée au réfrigéra- teur. Quels sont les avantages de l’emballage sous vide des denrées alimentaires : ∙...
  • Page 13 qu‘elles en ont compris les dangers potentiels. Les enfants ne doivent pas jouer avec l‘appareil ni avec l‘emballage. Le netto- yage et l‘entretien de l‘appareil ne doivent pas être réalisés par des enfants, sauf s‘ils sont âgés de plus de 8 ans et exécutent ces opérations sous surveillance.
  • Page 14 Plan de travail : Important : ne jamais placer l‘appareil sur ou à côté d‘une surface chaude (par ex. plaque chauffante). L‘appareil doit être uniquement utilisé sur une surface plane, stable, résistante aux températures et sèche. Ne jamais placer l‘appareil au bord de la surface afin qu‘il ne tombe pas pendant le soudage.
  • Page 15 Vide Stop Pulsation Soudure Vide Fermeture sous vide ∙ Ne pas emballer d’aliments avariés ou de liquides inflammables sous vide. ∙ Veiller à ce que la pompe à vide n‘aspire pas de liquide. Si c‘est le cas, appuyez sur la touche Stop ∙...
  • Page 16 Nettoyage ∙ Commencer par débrancher la fiche de contact ∙ Ne pas plonger l‘appareil dans l‘eau ni verser de l‘eau dessus ∙ Eponger l‘appareil avec un chiffon humide et du liquide vaisselle. Veiller à ne pas endommager la barre de soudure ni le joint. ∙...
  • Page 17 Vacuümeren Levensmiddelen bederven gemakkelijk onder invloed van zuurstof, licht en een temperatuur van meer dan 0°C. In de koelkast wordt de houdbaarheid een beetje verlengd. Welke voordelen biedt het vacuümeren van levensmiddelen: - Door het onttrekken van zuurstof hebben bacteriën + schimmels bijna geen ontwikkelingsmogelijkheden.
  • Page 18 ∙ Dit apparaat is er niet voor bestemd, door personen (kin- deren inbegrepen) met beperkte fysieke, zintuiglijke of mentale capaciteiten of met een gebrek aan ervaring en/of kennis gebruikt te worden, tenzij ze door een voor de veilig- heid instaande persoon begeleid worden of tenzij ze instructies kregen, hoe het apparaat gebruikt moet worden.
  • Page 19 Folierollen / zakjes Gebruik uitsluitend de speciale folierollen of zakjes die voor het vacuümeren en lassen geschikt zijn. Verkeerde folies blijven vastplakken en beschadigen de lasrand. Deze speciale folies zijn onder andere bij Steba verkrijgbaar: Foliezakje: 22 x 30 cm Art.-nr.
  • Page 20 Het zakje tot aan de helft van de vacuümeerschaal plooivrij en ∙ droog zonder resten inleggen! ∙ Het deksel links en rechts hoorbaar vastklikken en de toets indrukken. ∙ Het apparaat zuigt alle lucht uit het zakje en last het dicht. ∙...
  • Page 21 Correcte afvalverwijdering van dit product: Versleten apparaten onmiddellijk onbruikbaar maken. Binnen de Europese Unie duidt dit symbool erop dat dit product niet samen met huishoudelijk afval verwijderd mag worden. Oude apparaten bevatten waardevolle, recycleerbare materialen, die aan recycling onderworpen moeten worden om het milieu c.q. de menselijke gezondheid niet door een ongecontroleerde afvalverwijdering te schaden.
  • Page 22 Vakuumering Levnedsmiddelfordærvelse rækker fra indflydelse af ilt, lys og temperatur over 0°C. I køleskabet forlænges holdbarheden noget. Hvilke fordele giver vakuumering af fødevarer: ∙ Ved at fjerne næsten al luft i posen/beholderen, giver dette ekstremt svære betin- gelser for udvikling af bakterier, generelt mikroorganismer og herved dannelsen af skimmelsvamp.
  • Page 23 ∙ Apparatet må ikke benyttes af personer (heller ikke af børn) med nedsatte fysiske, sensoriske og psykiske evner eller med manglende erfaringer og/eller manglende viden, medmindre de overvåges af en person, som har til opgave at tage vare om deres sikkerhed, eller de har modtaget instrukser om, hvordan apparatet skal benyttes.
  • Page 24 Arbejdsplads: Vigtigt: Stil apparatet aldrig på eller ved siden af en varm overflade (f.eks. koge- plade). Anvend apparatet kun på et jævnt, stabilt og temperaturbestandigt, tørt underlag. Stil apparatet aldrig på arbejdsfladens kant, så det ikke falder ned under svejsningen. Inden den første ibrugtagning: ∙...
  • Page 25 Vakuum Stop Pulserende Svejsning Vakuum Vakuumsvejsning ∙ Fordærvede levnedsmidler og brændbare væsker må ikke svejses inde. ∙ Vær opmærksom på at vakuumpumpen ikke suger væske til sig. Når dette er tilfæl- det, så tryk omgående stoptasten ∙ Levnedsmidlerne puttes i posen. Vær opmærksom på, at folien ikke beskadiges af genstande med skarpe kanter.
  • Page 26 Rengøring ∙ Træk først stikket. ∙ Dyb ikke apparatet net i vand og hæld ikke vand over det. ∙ Apparatet tørres af med en fugtig klud med opvaskemiddel. Pas derved på at svejselisten og tætningen ikke beskadiges. ∙ Tør derefter apparatet. ∙...
  • Page 27 Vakuumförpackning Livsmedel förstörs efterhand i kontakt med syre, ljus och temperaturer över 0°C. I kylskåp förlängs hållbarheten något. Vilka fördelar finns det med vakuumförpackning av livsmedel: ∙ Genom att syret sugs ur har bakterier och mögelsvamp nästan ingen möjlighet att föröka sig.
  • Page 28 ∙ Barn bör hållas under uppsikt för att garantera att de ej leker med apparaten eller förpackningen. ∙ Apparaten får ej anslutas till ej timer eller drivas med ett sepa- rat fjärrkontrollsystem! ∙ Dra ur stickkontakten efter varje användning eller vid fel. ∙...
  • Page 29 Arbetsplats: Viktigt: Ställ aldrig apparaten på eller bredvid en varm yta (t.ex. spisplatta). Appara- ten får endast användas på en jämn, stabil, temperaturtålig och torr. Ställ aldrig ap- paraten på kanten på arbetsytan så att den riskerar att falla ner under svetsningen. Före första användningen: ∙...
  • Page 30 Vakuum Stop Pulserande Svetsning Vakuum Vakuumsvetsning ∙ Svetsa ej in skämda livsmedel eller brännbara vätskor. ∙ Se till så att vakuumpumpen ej suger upp någon vätska. Skulle detta inträffa så tryck omedelbart på stoppknappen ∙ Lägg livsmedlet i påsen. Akta så att folien inte skadas av vassa föremål. Lägg i påsen till hälften av vakuumeringsskålen utan veck ∙...
  • Page 31 Rengöring ∙ Dra först ur elkontakten ∙ Doppa ej apparaten i vatten och häll ej vatten över den. ∙ Torka av apparaten med en fuktig duk med diskmedel. Akta så att svetslisten och tätningen ej skadas. ∙ Torka sedan apparaten. Korrekt skrotning af grillen Når grillen har udtjent, skal den omgående gøres ubrugelig.
  • Page 32 Garantie-Bedingungen Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt bestimmt. Schäden am Gerät, die bei be- stimmungsgemäßem Gebrauch auf Werksfehler zurückzuführen sind und uns unverzüglich nach Feststellung und innerhalb der Garantiezeit nach Lieferung an den Endabnehmer mitgeteilt wur- den, beheben wir nach Maßgabe der folgenden Bedingungen. Um Ihren Anspruch geltend zu machen, ist der original Verkaufsbeleg mit Verkaufsdatum beizulegen.