Hitachi UG 50Y Instructions De Sécurité Et Mode D'emploi

Hitachi UG 50Y Instructions De Sécurité Et Mode D'emploi

Telemetre laser
Masquer les pouces Voir aussi pour UG 50Y:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Model
Modèle
Modelo
SAFETY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTION MANUAL
IMPROPER OR UNSAFE use of this power tool can result in death or serious bodily injury!
This manual contains important information about product safety. Please read and understand this manual BEFORE operating
the power tool. Please keep this manual available for other users and owners before they use the power tool. This manual
should be stored in safe place.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ ET MODE D'EMPLOI
Une utilisation INCORRECTE OU DANGEREUSE de cet outil motorisé peut entraîner la mort ou de sérieuses blessures
corporelles!
Ce mode d'emploi contient d'importantes informations à propos de la sécurité de ce produit. Prière de lire et de comprendre
ce mode d'emploi AVANT d'utiliser l'outil motorisé. Garder ce mode d'emploi à la disponibilité des autres utilisateurs et
propriétaires avant qu'ils utilisent l'outil motorisé. Ce mode d'emploi doit être conservé dans un endroit sûr.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y MANUAL DE INSTRUCCIONES
¡La utilización INAPROPIADA O PELIGROSA de esta herramienta eléctrica puede resultar en lesiones de gravedad o la
muerte!
Este manual contiene información importante sobre la seguridad del producto. Lea y comprenda este manual ANTES de
utilizar la herramienta eléctrica. Guarde este manual para que puedan leerlo otras personas antes de utilizar la herramienta
eléctrica. Este manual debe ser guardado en un lugar seguro.
UG 50Y
AVERTISSEMENT
ADVERTENCIA
Digital Laser Meter
Telemetre laser
Metro digital laser
WARNING

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hitachi UG 50Y

  • Page 1 Model Digital Laser Meter UG 50Y Modèle Telemetre laser Modelo Metro digital laser SAFETY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTION MANUAL WARNING IMPROPER OR UNSAFE use of this power tool can result in death or serious bodily injury! This manual contains important information about product safety. Please read and understand this manual BEFORE operating the power tool.
  • Page 2: Table Des Matières

    CONTENTS English Page Page IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ........6 MAINTENANCE AND INSPECTION ..........17 MEANINGS OF SIGNAL WORDS ..........6 CHECKING THE ACCURACY (before and after use) ....17 SAFETY....................6 STORING ...................17 GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS ......6 DISPOSAL..................17 PRECAUTIONS FOR DIGITAL LASER METER ......9 REPAIRS ..................18 FUNCTIONAL DESCRIPTION............10 ACCESSORIES ................18...
  • Page 3 ÍNDICE Español Página Página INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD ..33 MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN ..........44 SIGNIFICADO DE LAS PALABRAS DE SEÑALIZACIÓN ..33 COMPROBACIÓN DE LA PRECISIÓN SEGURIDAD ..................33 (antes y después del uso del instrumento) ......44 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERAL DE LA ALMACENAMIENTO ..............44 HERRAMIENTA ELÉCTRICA ..........33 ELIMINACIÓN DE RESIDUOS ...........45...
  • Page 4 &...
  • Page 5 ∞ ¢ £ ¡ ™ § ª ¶ fl ∞ ‹ ‡ ⁄ ¢ • ¡ º ™ £ › ¤ fi §...
  • Page 6: Important Safety Instructions

    Hazards that must be avoided to prevent bodily injury or machine damage are identifi ed by WARNINGS on the power tool and in this Instruction Manual. NEVER use this power tool in a manner that has not been specifi cally recommended by HITACHI. MEANINGS OF SIGNAL WORDS WARNING indicates a potentially hazardous situations which, if ignored, could result in death or serious injury.
  • Page 7 English 1) Work area safety 3) Personal safety a) Keep work area clean and well lit. a) Stay alert, watch what you are doing and use common Cluttered or dark areas invite accidents. sense when operating a power tool. b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, Do not use a power tool while you are tired or under the such as in the presence of fl...
  • Page 8 English The correct power tool will do the job better and safer at the rate b) When battery pack is not in use, keep it away from other metal for which it was designed. objects like paper clips, coins, keys, nails, screws, or other b) Do not use the power tool if the switch does not turn it on small metal objects that can make a connection from one and off...
  • Page 9: Precautions For Digital Laser Meter

    Stop using the instrument immediately and contact the dealer If the laser is too powerful or too weak, send the instrument for where it was purchased or your nearest Hitachi Koki power tool repair. service centre. 3. Do not look directly into the laser beam.
  • Page 10: Functional Description

    English ○ Be sure to check the accuracy before and after use. Similarly, ○ Hitachi Koki assumes no responsibility for damages arising from check the accuracy after the instrument has been subjected to use of the laser meter other than for the intended purpose.
  • Page 11: Name Of Parts

    English NAME OF PARTS Laser aperture [=] [+] [–] indicator Area Receiver lens Unit indicator Length ¡ Side measure button Digital laser meter Lengthwise target ™ Bubble tube Hole Instrument (placed lengthwise) £ Operation panel 9 V alkaline battery Width ¢...
  • Page 12: Specifications

    English SPECIFICATIONS Power source 9 V alkaline battery (1) Measuring modes Distance, continuous, area, volume, side Measurable range * 1.64 ft to 164 ft (0.5 m to 50 m) Display unit Feet, inches and meters Laser: Visible light semiconductor laser 650 nm Laser Output: 1 mW or less (Class II * Measuring accuracy (repeated) *...
  • Page 13: Assembly And Operation

    English ASSEMBLY AND OPERATION ○ The default setting is the distance mode. You can change the APPLICATIONS selected mode or measure in the selected mode for as long as the power is on. ○ Measuring distance, area, volume and side length at building sites 3.
  • Page 14 English 5. Measuring procedures in each mode For convenient operation in narrow spaces, the instrument can be placed in a vertical position. NOTE ○ Check that there is nothing obstructing measurement by the laser. Continuous measurement ○ Do not move the instrument during measuring (except during Use continuous measurement to set the desired position from the continuous measurement).
  • Page 15 English Measuring sides (Pythagorean theorem) Display Content If you measure the two sides of a right triangle, the length of the third Before measuring ----- ft side is calculated automatically. ----- ft Use this mode when you cannot measure the distance because there is an obstacle or there is no elevated target surface.
  • Page 16 English Deleting a measurement (Fig. 2) Subtracting (Fig. 2, 3) Press the power on/off (clear) button on the operation panel to delete A new measurement can be subtracted from a measurement already a measurement. stored in the memory. Turning on the display light (Fig. 2) Press the subtract button when a measurement is displayed.
  • Page 17: Maintenance And Inspection

    English MAINTENANCE AND INSPECTION CHECKING THE ACCURACY (before and after Calculation error Measure in correct order. (Pythagorean theorem) use) Exhausted battery Replace with new battery. If the accuracy is found to be faulty, contact the dealer for repairs. Temperature too high Use in range of 0oC to 40oC.
  • Page 18: Standard Accessories

    ALWAYS use Only authorized HITACHI replacement parts and accessories. NEVER use replacement parts or accessories which are not intended for use with this tool. Contact HITACHI if you are not sure whether it is safe to use a particular replacement part or accessory with your tool.
  • Page 19: Consignes De Sécurité Importantes

    Les dangers qui doivent être évités pour prévenir des blessures corporelles ou un endommagement de la machine sont identifi és par AVERTISSEMENTS sur l’outil motorisé et dans ce mode d’emploi. NE JAMAIS utiliser cet outil motorisé d’une manière qui n’est pas spécifi quement recommandée par HITACHI. SIGNIFICATION DES MOTS D’AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT indique des situations potentiellement dangereuses qui, si elles sont ignorées, pourraient entraîner la mort ou de sérieuses...
  • Page 20 Français 1) Sécurité sur l'aire de travail L'utilisation d'un cordon adapté à l'usage extérieur réduit les a) Maintenir l'aire de travail propre et bien éclairée. risques de choc électrique. Les endroits encombrés ou sombres sont propices aux f) Si vous devez utiliser un outil électrique dans un endroit accidents.
  • Page 21 Français f) Porter des vêtements adéquats. Ne pas porter de f) Maintenir les outils coupants aiguisés et propres. vêtements amples ni de bijoux. Maintenir les cheveux, les Des outils coupants bien entretenus avec des bords aiguisés vêtements et les gants loin des pièces mobiles. sont moins susceptibles de se coincer et plus simples à...
  • Page 22: Précautions Relatives Au Télémètre Laser

    Arrêtez immédiatement toute utilisation de l’instrument et contactez En cas de panne ou si une réparation s’avère nécessaire, contactez le revendeur ou du centre d’entretien Hitachi Koki le plus proche de le revendeur auprès duquel vous avez acheté l’instrument, ou le votre domicile.
  • Page 23: Les Mettre A La Disposition Des Autres Utilisateurs

    De même, vérifi ez la précision de l’instrument s’il est tombé ou 12. Ôtez la batterie quand vous n’utilisez pas l’instrument. s’il a été soumis à un impact. Hitachi Koki se dégage de toute Une fuite du liquide de batterie risque d’entraîner une panne.
  • Page 24: Nom Des Parties

    Français NOM DES PARTIES Orifi ce du faisceau laser Affi chage de la mesure Orifi ce de la douille W1/4 (point de référence) Lentille du récepteur [=] [+] [–] indicateur Trépied Bouton de mesure du côté Indicateur de l’unité Bulle Tube à...
  • Page 25: Caractéristiques Techniques

    Français CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Source d´alimentation Batterie alcaline 9 V (1) Modes de mesure Distance, continue, superfi cie, volume, côté Plage de mesure * 1.64 ft à 164 ft (0.5 m à 50 m) Unité d’affi chage Pieds, pouces et mètres Laser : Laser semi-conducteur à...
  • Page 26: Assemblage Et Fonctionnement

    Français ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT ○ Pour mettre l’appareil hors tension, maintenez le bouton APPLICATIONS Marche/Arrêt (Eff acer) enfoncé pendant au moins 2 secondes. 2. Sélection d’un mode de mesure (Fig. 2, 5) ○ Mesure de la distance, de la superfi cie, du volume et du côté latéral ○...
  • Page 27 Français Le centre de l’orifi ce de la douille de fi xation du trépied peut Mesure de la distance (Fig. 2, 6) également servir de point de référence. 1 Sélectionnez le mode Distance. (Voir “Sélection d’un mode de mesure”) REMARQUE 2 Appuyez sur le bouton Mesurer et dirigez le faisceau laser vers la Si l’instrument doit être à...
  • Page 28 Français ○ Appuyez à nouveau sur le bouton Mesurer pour arrêter les 2 Mesurez la longueur. mesures. Un bip est émis et la mesure de la hauteur ainsi que le ○ Appuyez sur le bouton Mesurer et dirigez le faisceau laser vers volume calculés sont indiqués à...
  • Page 29 Français La mesure enregistrée n’est pas eff acée lorsque l’appareil est mis Affi chage Contenu hors tension et elle s’affi che sur la première ligne de l’écran lorsque l’appareil est remis sous tension. Avant la mesure ----- ft Addition (Fig. 2, 3) ----- ft L’instrument permet d’eff...
  • Page 30: Entretien Et Inspection

    Français ENTRETIEN ET INSPECTION Origines des erreurs et solutions pour y remédier CONTRÔLE DE LA PRÉCISION (avant et après Code utilisation) Origine Solution d’erreur Si vous pensez que la précision est altérée, contactez le revendeur En-dehors de la plage Utilisez l’instrument en pour organiser une réparation de l’instrument.
  • Page 31: Stockage

    Français Mise au rebut de la batterie STOCKAGE Ne jetez pas les batteries usagées en même temps que vos ordures ménagères. Ne les incinérez pas et ne les jetez pas à l’eau. Confi ez-les ○ Après utilisation, n’oubliez pas de mettre l’instrument hors tension à...
  • Page 32: Accessoires

    TOUJOURS utiliser UNIQUEMENT des pièces de rechange et des accessoires HITACHI. NE JAMAIS utiliser de pièce de rechange ou d’accessoires qui ne sont pas prévus pour être utilisé avec cet outil. En cas de doute, contacter HITACHI pour savoir si une pièce de rechange ou un accessoire particulier peuvent être utilisés en toute sécurité...
  • Page 33: Instrucciones Importantes Sobre Seguridad

    Para evitar lesiones o el daño de la herramienta eléctrica, los riesgos están identifi cados con ADVERTENCIAS en dicha herramienta y en este Manual de instrucciones. No utilice NUNCA esta herramienta eléctrica de ninguna forma que no esté específi camente recomendada por HITACHI. SIGNIFICADO DE LAS PALABRAS DE SEÑALIZACIÓN ADVERTENCIA indica situaciones potencialmente peligrosas que, si se ignoran, pueden resultar en la muerte o en lesiones de gravedad.
  • Page 34 Español 1) Seguridad del área de trabajo e) Cuando utilice una herramienta eléctrica al aire libre, a) Mantenga la zona de trabajo limpia y bien iluminada. utilice un cable prolongador adecuado para utilizarse al Las zonas desordenadas u oscuras pueden provocar aire libre.
  • Page 35 Español Esto permite un mayor control de la herramienta eléctrica en e) Mantenimiento herramientas eléctricas. situaciones inesperadas. Compruebe si las piezas móviles están mal alineadas f) Vístase adecuadamente. No lleve prendas sueltas o o unidas, si hay alguna pieza rota u otra condición que joyas.
  • Page 36: Precauciones Para El Metro Digital Láser

    Si se cae o golpea, compruebe la precisión o llévelo a reparar. herramientas eléctricas más próximo de Hitachi Koki. 7. No exponga el instrumento a la lluvia o al agua.
  • Page 37: Descripción Funcional

    Compruébela también si el instrumento se ha sometido a algún La humedad o el polvo pueden producir averías. impacto debido a una caída o un golpe. Hitachi Koki no asume 12. Quite la batería cuando no utilice el instrumento. ninguna responsabilidad por los daños y perjuicios derivados de Si hay una fuga del fl...
  • Page 38: Nomenclatura

    Español NOMENCLATURA Abertura láser Visor de medida Parte posterior del instrumento (punto de referencia) Lente del receptor [=] [+] [–] (indicador) Botón de medición de lados Orifi cio W1/4 (punto de referencia) Indicador de unidad Tubo de burbuja Trípode Metro digital láser Panel de operaciones Burbuja Orifi...
  • Page 39: Especificaciones

    Español ESPECIFICACIONES Fuente de energía Batería alcalina de 9 V (1) Modos de medición Distancia, continuo, área, volumen, lado Distancia de medición * 1.64 ft a 164 ft (0.5 m a 50 m) Unidad de visor Pies, pulgadas y metros Láser: Láser semiconductor de luz visible de 650 nm Láser Salida: 1 mW o menos (Clase II *...
  • Page 40: Montaje Y Operación

    Español MONTAJE Y OPERACIÓN el botón de selección de medición de distancia/continua y el APLICACIONES botón de selección de modo en el panel de operaciones. El modo seleccionado se indica en el visor. ○ Medición de distancias, áreas, volúmenes y longitudes de lados en ○...
  • Page 41 Español 5. Procedimientos de medición de cada modo 3 Vuelva a presionar el botón de medición para detener la medición. Suena un pitido y la medida aparece en el visor. Cuando la NOTA medición termina, el láser se apaga. ○ Compruebe que no haya nada que obstruya la medición del láser. 4 Para continuar midiendo la distancia, repita los pasos 2 y 3.
  • Page 42 Español 3 Mida el ancho. Visor Contenido ○ Presione el botón de medición y dirija el rayo láser al ancho del objetivo. Antes de la ----- ft ○ Vuelva a presionar el botón de medición para detener la medición ----- ft medición.
  • Page 43 Español La medida guardada no se borra cuando se apaga el instrumento y Visor Contenido aparece en la parte superior del visor la próxima vez que se enciende. Sumar (Fig. 2, 3) Antes de la ----- ft Es posible sumar una medida a una medida anterior que ya está medición ----- ft almacenada en la memoria.
  • Page 44: Mantenimiento E Inspección

    Español MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN Causas de errores y soluciones COMPROBACIÓN DE LA PRECISIÓN (antes y después del uso del instrumento) Código de Causa Solución error Si hay algún error de precisión, póngase en contacto con el vendedor Distancia de medición Utilícelo en la distancia de para reparar la unidad.
  • Page 45: Eliminación De Residuos

    Español ○ No guarde el instrumento ni sus accesorios en los siguientes Batería lugares. Guárdelo en un lugar seco y seguro. No tire la batería usada a la basura doméstica ni lo lance al fuego ni al agua. Deshágase de ella como marcan las leyes y de una forma NOTA ecológica.
  • Page 46: Accesorios

    ACCESORIOS ADVERTENCIA UTILICE únicamente repuestos y accesorios autorizados por HITACHI. NO utilice NUNCA repuestos o accesorios no previstos para usar con esta herramienta. Si tiene dudas en cuanto a la seguridad de usar determinado repuesto o accesorio junto con su herramienta, póngase en contacto con HITACHI.
  • Page 47 ITEM PART NAME Q’TY MAIN BODY (UG50Y) BATTERY COVER NAME PLATE CAUTION PLATE SOFT CASE STRAP 9V ALKALINE BATTERY...
  • Page 48 Issued by Hitachi Koki Co., Ltd. Sinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome, Minato-ku, Tokyo 108-6020, Japan Distributed by Hitachi Koki U.S.A., Ltd. 3950 Steve Reynolds Blvd. Norcross, GA 30093 Hitachi Koki Canada Co. 450 Export Blvd. Unit B, Mississauga ON L5T 2A4 Code No.

Table des Matières