Sommaire des Matières pour iwc fliegeruhr doppelchronograph
Page 1
r e f e r e n z 3 7 7 8 f l i e g e r u h r d O p p e l c h r O n O g r a p h B e d i e n u n g s a n l e i t u n g O p e r a t i n g i n s t r u c t i O n s M O d e d ’...
Page 3
— 3 — — 5 — B e D i e N u N g s A N l e i t u N g Deutsch — 1 7 — O P e r A t i N g i N s t r u C t i O N s English —...
Page 5
Erfindungen technischer, materieller oder formaler Na tur, selbst wenn sie im kleinsten Detail stecken, das vielleicht nicht einmal sichtbar ist. Ein schönes neues Beispiel dieser IWCTradition ist hiermit in Ihrem Besitz: Wir möchten Ihnen hierzu von Herzen gratulieren, verbunden mit den besten Wünschen für eine Zeit mit Ihrer Uhr, die man vielleicht gar nicht genauer beschreiben kann –...
Page 6
D e r F l i e g e r u h r D O P P e l C h r O N O g r A P h Ihre IWCUhr zeigt Ihnen die Zeit in Stunden, Minuten und Sekunden sowie das Datum und den Wochentag.
Page 7
— 7 — Stundenzeiger Stundenzähler Minutenzeiger verschraubte Krone kleiner Sekundenzeiger StartStoppDrücker Datumsanzeige Rückstelldrücker Wochentagsanzeige Schleppzeigerdrücker Sekundenstoppzeiger Sekundenschleppzeiger Minutenzähler F l i e g e r u h r D O P P e l C h r O N O g r A P h...
Page 8
— 8 — D i e F u N k t i O N e N D e r k r O N e Normalstellung (verschraubt) X — Aufzugsstellung 0 — Datums und Wochentagseinstellung 1 — Zeiteinstellung 2 — D i e N O r M A l s t e l l u N g Diese Uhr besitzt eine verschraubte Krone.
Page 9
— 9 — D i e D A t u M s - u N D W O C h e N t A g s e i N s t e l l u N g Hat ein Monat weniger als 31 Tage, müssen Sie das Datum von Hand auf den ers ten Tag des Folgemonats einstellen.
Page 10
— 1 0 — D A s r i C h t i g e e i N s t e l l e N i h r e r u h r Zum richtigen Einstellen Ihrer Uhr gehen Sie wie folgt vor: –...
Page 11
— 1 1 — D A s z e i t A B l e s e N B e i D u N k e l h e i t Das Zifferblatt sowie der Stunden und Minutenzeiger Ihrer Uhr sind mit Leuchtele menten versehen, die auch bei völliger Dunkelheit ein einwandfreies Ablesen der Zeit ermöglichen.
Page 12
— 1 2 — D i e B e D i e N u N g D e s D O P P e l C h r O N O g r A P h e N Start: Sie starten den Chronographen durch Betätigen des StartStoppDrückers. Zwischenzeitmessung: Betätigen Sie den Schleppzeigerdrücker.
Page 13
D i e W A s s e r D i C h t h e i t Die Wasserdichtheitsangabe erfolgt bei IWCUhren in bar und nicht in Metern. Meter angaben, wie sie sonst häufig in der Uhrenindustrie zur Angabe der Wasserdicht...
Page 14
Abrieb rechtzeitig beseitigt wird. Wir empfehlen deshalb, an Ihrer Uhr ca. alle fünf Jahre einen Unterhaltsservice durchführen zu lassen. Wenden Sie sich dazu an einen autorisierten IWCFachhändler (Official Agent) oder direkt an den IWC Kundendienst in Schaffhausen. Stand: Oktober 2011.
Page 17
You are now the owner of a beautiful new example of this IWC tradition. We would like to congratulate you on your choice and send you our best wishes for the time you will spend with your watch, which per...
Page 18
O F t h e P i l O t ’ s W A t C h D O u B l e C h r O N O g r A P h Your IWC watch shows you the time in hours, minutes and seconds, together with the date and the day.
Page 19
— 1 9 — Hour hand Hour counter Minute hand Screwin crown Small seconds hand Start/stop button Date display Reset button Day display Splitsecondshand button Chronograph seconds hand Splitseconds hand Minute counter P i l O t ’ s W A t C h D O u B l e C h r O N O g r A P h...
Page 20
— 2 0 — F u N C t i O N s O F t h e C r O W N Normal position (screwed in) X — Winding position 0 — Date and day setting 1 — Time setting 2 —...
Page 21
— 2 1 — D A t e A N D D A y s e t t i N g If a month has fewer than 31 days, you will need to set the date manually to the first day of the following month.
Page 22
— 2 2 — s e t t i N g y O u r W A t C h C O r r e C t l y To set your watch correctly, proceed as follows: – Release the crown by turning it to the left. –...
Page 23
— 2 3 — r e A D i N g t h e t i M e i N t h e D A r k Both the dial and the hour and minute hands of your watch have luminescent elements that allow you to read the time effortlessly, even in total darkness.
Page 24
— 2 4 — u s i N g t h e D O u B l e C h r O N O g r A P h Start: To start the chronograph, press the start/stop button. Intermediate timing: Actuate the splitsecondshand button; this will stop the split seconds hand, but it will not influence time measurement.
Page 25
To ensure that your watch continues to function perfectly, you should have it checked by an IWC service centre at least once a year. Your watch should also be tested after exposure to unusually harsh conditions. If the tests are not carried out as stipulated, or if the watch is opened by unauthorized persons, IWC will accept no warranty or liability claims.
Page 26
For this reason, we recommend that you have your watch serviced approximately every five years. Please contact an authorized IWC Official Agent or send your watch directly to the IWC Customer Service Department in Schaffhausen.
Page 29
Vous possédez aujourd’hui un bel exemple de cette tradition IWC. Nous tenons à vous en féliciter cordialement, tout en formant nos meilleurs vœux pour ces nombreuses heures en compagnie de votre montre qu’il est peutêtre impossible de décrire avec davantage de précision –...
Page 30
M O N t r e D ’ A v i A t e u r D O u B l e C h r O N O g r A P h e Votre montre IWC vous indique le temps en heures, minutes et secondes ainsi que la date et le jour de la semaine.
Page 31
— 3 1 — Aiguille des heures Compteur des heures Aiguille des minutes Couronne vissée Petite aiguille des secondes Poussoir startstop Affichage de la date Poussoir de remise à zéro Affichage du jour de la semaine Poussoir de la rattrapante Trotteuse du chronographe Aiguille des secondes Compteur des minutes...
Page 32
— 3 2 — l e s F O N C t i O N s D e l A C O u r O N N e Position normale (couronne vissée) X — Position de remontage 0 — Réglage de la date et du jour de la semaine 1 —...
Page 33
— 3 3 — l e r é g l A g e D e l A D A t e e t D u j O u r D e l A s e M A i N e Si le mois compte moins de 31 jours, vous devez avancer manuellement la date au premier jour du mois suivant.
Page 34
— 3 4 — l e B O N r é g l A g e D e v O t r e M O N t r e Pour régler correctement votre montre, veuillez procéder comme suit: – Déverrouillez la couronne en la tournant à gauche. –...
Page 35
— 3 5 — l A l e C t u r e D e l ’ h e u r e D A N s l ’ O B s C u r i t é Le cadran, l’aiguille des heures et celle des minutes de votre montre sont munis d’éléments luminescents vous permettant de lire parfaitement l’heure, même dans l’obscurité...
Page 36
— 3 6 — l e F O N C t i O N N e M e N t D u D O u B l e C h r O N O g r A P h e Démarrer: vous lancez le chronographe en appuyant sur le poussoir startstop.
Page 37
Pour garantir un fonctionnement parfait de votre montre, celleci doit être contrôlée au minimum une fois par an par un point service IWC. Un tel contrôle doit aussi être réalisé après toute sollicitation exceptionnelle. Si ces contrôles ne sont pas réalisés correctement ou si la montre est ouverte par des personnes non autorisées, IWC re...
Page 38
éliminés à temps. Nous vous recommandons pour cette raison de prévoir une révision de votre montre tous les cinq ans environ. Pour ce faire, veuillez vous adresser à un concessionnaire IWC agréé (Official Agent) ou directe ment au service aprèsvente IWC à Schaffhausen.
Page 41
Un esempio nuovo e affascinante di questa tradizione IWC è ora in suo possesso. Le porgiamo le nostre più vive congratulazioni, unitamente all’augurio di trascorrere col suo orologio tempi segnati da momenti così...
Page 42
D O u B l e C h r O N O g r A P h Il suo orologio IWC le indica l’ora in ore, minuti e secondi nonché la data e il giorno della settimana. Il doppio cronografo integrato le consente di misurare ogni intervallo di tempo fino a 12 ore in secondi, minuti e ore mentre con la lancetta dei secondi rattrapante può...
Page 43
— 4 3 — Lancetta delle ore Lancetta delle ore cronografiche Lancetta dei minuti Corona a vite Piccola lancetta dei secondi Pulsante startstop Datario Pulsante di azzeramento Indicazione del giorno della settimana Pulsante per la lancetta rattrapante Lancetta dei secondi cronografici Lancetta dei secondi rattrapante Lancetta dei minuti cronografici P i l O t ’...
Page 44
— 4 4 — l e F u N z i O N i D e l l A C O r O N A Posizione normale (avvitata) X — Posizione di carica 0 — Regolazione della data e del giorno della settimana 1 —...
Page 45
— 4 5 — l A r e g O l A z i O N e D e l l A D A t A e D e l g i O r N O D e l l A s e t t i M A N A Per i mesi che hanno meno di 31 giorni, deve regolare manualmente la data facendola avanzare al primo giorno del mese successivo.
Page 46
— 4 6 — l A C O r r e t t A r e g O l A z i O N e D e l s u O O r O l O g i O Per una corretta regolazione del suo orologio proceda come segue: –...
Page 47
— 4 7 — l A l e t t u r A D e l l ’ O r A A l B u i O Il quadrante nonché la lancetta delle ore e quella dei minuti del suo orologio sono muniti di elementi luminescenti che le consentono di leggere perfettamente l’ora anche in piena oscurità.
Page 48
— 4 8 — i l F u N z i O N A M e N t O D e l D O P P i O C r O N O g r A F O Avviamento: il cronografo si avvia premendo il pulsante startstop. Misurazione dei tempi intermedi: prema il pulsante per la lancetta rattrapante;...
Page 49
’ i M P e r M e A B i l i t à I dati sull’impermeabilità degli orologi IWC sono indicati in bar e non in metri. Sebbene sia spesso utilizzata nell’industria orologiera, l’indicazione in metri può infatti non coin...
Page 50
Le consigliamo pertanto di far eseguire un servizio di manutenzione al suo orologio circa ogni cinque anni. A tale scopo potrà rivolgersi a un rivenditore IWC autorizzato (Official Agent) o direttamente al servizio clienti di IWC a Schaffhausen.
Page 53
Un hermoso ejemplo de esta tradición de IWC es ahora suyo. Reciba nuestra más cordial enhorabuena y nuestros mejores deseos de que pase con su reloj un tiempo que quizás no se pueda describir con mayor exactitud que aquí.
Page 54
D e l r e l O j D e A v i A D O r D O B l e C r O N ó g r A F O Su reloj IWC le señalará el tiempo en horas, minutos y segundos, así como la fecha y el día de la semana.
Page 55
— 5 5 — Aguja de las horas Totalizador de las horas Minutero Corona atornillada Pequeño segundero Pulsador de marchaparada Indicación de la fecha Pulsador de puesta a cero Indicación del día de la semana Pulsador para la aguja ratrapante Aguja de parada del segundero Ratrapante de los segundos Totalizador de los minutos...
Page 56
— 5 6 — l A s F u N C i O N e s D e l A C O r O N A Posición normal (atornillada) X — Posición para dar cuerda 0 — Ajuste de la fecha y del día de la semana 1 —...
Page 57
— 5 7 — e l A j u s t e D e l A F e C h A y D e l D í A D e l A s e M A N A Si el mes tiene menos de 31 días, tendrá que poner a mano el primer día del mes siguiente.
Page 58
— 5 8 — e l A j u s t e C O r r e C t O D e s u r e l O j Para el ajuste correcto de su reloj, proceda de la siguiente manera: –...
Page 59
— 5 9 — l A i N D i C A C i ó N D e l A h O r A e N l A O s C u r i D A D La esfera, la aguja de las horas y el minutero de su reloj están dotados de elemen tos luminiscentes que le permitirán ver la hora sin dificultad incluso en la oscuridad absoluta.
Page 60
— 6 0 — e l M A N e j O D e l D O B l e C r O N ó g r A F O Puesta en marcha: usted pone en marcha el cronógrafo apretando el pulsador de marchaparada.
Page 61
A h e r M e t i C i D A D A l A g u A Los datos de la hermeticidad al agua en los relojes IWC se expresan en bar y no en metros. Los datos en metros, que frecuentemente se indican en la industria relojera como dato de la hermeticidad al agua, no pueden equipararse con la profundidad de inmersión en una operación de buceo, tal como demuestran frecuentemente los...
Page 62
Por eso, le recomen damos que haga revisar su reloj aproximadamente cada cinco años. Diríjase para ello a un concesionario autorizado por IWC (Official Agent) o directamente al Servicio Posventa de IWC en Schaffhausen.
Page 65
Um belo e novo exemplo desta tradição da IWC está agora na sua posse: por isso, gostaríamos de o felicitar cordialmente, exprimindo os nossos melhores desejos para um bom tempo em companhia do seu relógio que talvez não...
Page 66
D O r e l ó g i O A v i A D O r D u P l O C r O N ó g r A F O O seu relógio IWC indicalhe o tempo em horas, minutos e segundos e, também, a data e o dia da semana.
Page 67
— 6 7 — Ponteiro das horas Contador das horas Ponteiro dos minutos Coroa de rosca Pequeno ponteiro dos segundos Botão de arranque/paragem Indicação da data Botão de reposição a zero Indicação do dia da semana Botão para o ponteiro de arrasto Ponteiro de paragem dos segundos Ponteiro de arrasto dos segundos Contador dos minutos...
Page 68
— 6 8 — A s F u N ç õ e s D A C O r O A Posição normal (enroscada) X — Posição para dar corda 0 — Acerto da data e do dia da semana 1 — Acerto do tempo 2 —...
Page 69
— 6 9 — O A C e r t O D A D A t A e D O D i A D A s e M A N A Se um mês tiver menos de 31 dias, a data terá de ser acertada manualmente para o primeiro dia do mês seguinte.
Page 70
— 7 0 — O A C e r t O C O r r e C t O D O r e l ó g i O Para acertar correctamente o seu relógio, proceda da maneira seguinte: – Destrave a coroa, rodandoa para a esquerda. –...
Page 71
— 7 1 — A l e i t u r A D A s h O r A s N A e s C u r i D ã O O mostrador, assim como os ponteiros das horas e dos minutos estão equipados com elementos luminescentes, que permitem uma leitura perfeita das horas, mesmo em completa escuridão.
Page 72
— 7 2 — A O P e r A ç ã O D O D u P l O C r O N ó g r A F O Arranque: Para fazer arrancar o cronógrafo, basta premir o botão de arranque/ paragem.
Page 73
A r e s i s t ê N C i A à á g u A Nos relógios IWC, a indicação da resistência à água é dada em bar e não em metros. As indicações em metros, frequentemente usadas na indústria relojoeira para indicar a resistência à...
Page 74
Por isso, recomendamos mandar examinar o seu relógio aprox. cada cinco anos num posto de assistência. Para isso, dirijase a um conces sionário IWC oficial e autorizado (Official Agent) ou directamente aos Serviços de Atendimento a Clientes da IWC em Schaffhausen.