Télécharger Imprimer la page

AET T100 Notice D'installation page 2

Publicité

Son 1
Description fréquentielle.
Ton. 1
800/1000Hz @ 0.25 sec Modulé Bi-ton G.B.
Ton. 2
500/1200Hz @ 0.3 Hz 0.5 sec. Sirène Montante
Ton. 3
800/1000Hz @ 1Hz Son Sirène
Ton. 4
2400Hz Continue aigu ë
Ton. 5
2400/2900Hz @ 7Hz Trille aigu
Ton. 6
2400/2900HZ @ 1 Hz Sirène aigue
Ton. 7
500/1200Hz @ 0.3Hz Sirène
Ton. 8
51200/500Hz @ 1Hz - DIN / PFEER P.T.A.P.
Ton. 9
2400/2900Hz @ 2Hz Bi-ton aigu
Ton. 10
1000Hz @ 1Hz Bip-Bip
Ton. 11
800/1000Hz @ 0.875HZ Bi-ton
Ton. 12
2400Hz @ 1 Hz Bip-bip aigu
Ton. 13
800Hz O.25 sec "on", 1 sec "off" Bip-bip lent
Ton. 14
800Hz continue
Ton. 15
660Hz 150 mS "on", 150 mS "off" Bip-bip rapide
Ton. 16
544Hz (100mS)/440Hz (400mS) - NFS 32-001
Ton. 17
660Hz 1.8sec "on", "off" Pulsé
Ton. 18
1.4KHz-1.6KHz 1s, 1.6KHz 0.5s-NFC 48-265
Ton. 19
660Hz Continue grave
Ton. 20
554Hz/440Hz @ 1Hz Bi-ton grave
Ton. 21
554Hz @ 0.875 sec.Bip-bip lent
Ton. 22
800Hz @ 2Hz Bip-bip rapide
Ton. 23
800/1000Hz @50Hz Stridulé
Ton. 24
2400/2900Hz @ 50Hz Strident
Ton. 25
Cloche d'alarme
Ton. 26
554Hz Continue
Ton. 27
440Hz Continue
Ton. 28
800/1000Hz @ 7Hz Trille
Ton. 29
300Hz Corne
Ton. 30
660/1200Hz @ 1Hz Sirène rapide
Ton. 31
Carillon 2 tons
Ton. 32
340Hz Continue
S élection des tonalités / Configuration des switchs.
Les réglages des commutateurs sont indiqués sur le tableau de tonalités. Les carrés noirs représentent les leviers des commutateurs en position MARCHE (ON).
Switch settings are shown in the tone table. Black squares are the switch levers in the ON position.
Die Schal terei nstell ungen sind in der Tabe lle de r Tön e ange geben . Die schwa rzen Quadra te ken nzeichnen d ie Ein -Posi tionen der Schalter.
Le impostazion i degl i interruttori s ono mo strate nell a tabe lla d ei seg nali acusti ci. I riqua dri n eri in dican o le l eve de gli i nterru ttori nella posi zione ON.
Los ajustes de interrupto r se m uestran en la ta bla de tono s. Los cuad ros ne gros repres entan las p alancas de los i nterru ptore s en l a pos ición ON.
Os ajuste s dos interruptores es tão in dicad os na tabel a de s ons. Os qua drados pretos ind icam que as alavancas dos i nterru ptores estã o na p osiçã o LIGADA.
Kon taktin dstill ingerne fre mgår a f tone skema et. Et sort felt betyde r, at kontakten e r akti v ("ON ").
De schake linste lling en sta an ve rmeld in de toontabel. Zwarte vierkanten zijn de schakela ars i n de s tand AAN.
Bryterinn still inger er be skreve t i to netab ellen. De s varte firka ntene indikerer b ryterp osisj onene i PÅ-posisj on.
Brytarins tälln ingarn a visa s i s ignaltabell en. De svarta fyrkante rna är bryta rna i ON-lä ge.
ISN0101-B
Ce document est fourni à titre indicatif. Les specifications techniques sont sujettes à toute modification pour des raisons de développement.
Toutes les dimensions sont approximatives. Ce document est soumis à nos conditions générales de vente, une copie peut vous être fournie sur simple demande.
Switch
T100
1 2 3 4 5 6
dB@ 1m
93dB(A) @1m
101dB(A) @1m
101dB(A) @ 1 m
103dB(A) @1m
100dB(A) @1m
101dB(A) @1m
100dB(A) @1m
101dB(A) @1m
104dB(A) @ 1m
101dB(A) @1m
101dB(A) @1m
103dB(A) @1m
103dB(A) @1m
103dB(A) @1m
96dB(A) @1m
100dB(A) @1m
96dB(A) @ 1m
98dB(A) @1m
96dB(A) @ 1m
100dB(A) @1m
100dB(A) @1m
97dB(A) @1m
101dB(A) @1m
101dB(A) @1m
97dB(A) @1m
100dB(A) @1m
97dB(A) @1m
101dB(A) @1m
91dB(A) @1m
101dB(A) @1m
100dB(A) @1m
93dB(A) @1m
Son 2
Son 3
(S2)
(S3)
Dans le cas des appareils CC, il est possible d'obtenir le deuxième son par inversion de polarité
Ton. 16
Ton. 4
si le strap L1 n'a pas été coupé. La surveillance de ligne est suprimée.
Ton. 1
Ton. 4
Reverse polarity switching - On DC versions the second stage alarm tone can be selected by reversing
the polarity of the supply voltage if link L1 is present.
Ton. 5
Ton. 4
Ton. 2
Ton. 19
Sch alten durch Polaritätsu mkehrung - Bei Gleichs pannu ngsaus führu ngen kann de r Ala rmton der
Ton. 6
Ton. 4
zwe iten Stufe durch Umpol ung de r Versorgun gsspa nnung gewäh lt we rden, wenn das Stiftpa ar L1 auf
Ton. 9
Ton. 4
der Leiterplatte verbu nden i st.
Ton. 1
Ton. 4
Com mutazi one po larità inve rsa: s ulle unità in CC, il s egnale acustico d i alla rme di seco ndo li vello può
ess ere se lezion ato i nverte ndo la tens ione d i alim entazione s e il connettore con pie dini L1 del circu ito
Ton. 14
Ton. 1
è collega to.
Ton. 6
Ton. 4
Con mutaci ón de polaridad invers a: en unida des d e CC el ton o de alarma de l a segu nda fase pu ede
Ton. 1
Ton. 4
sel eccion arse invirtiendo la te nsión de al imentación si el par d e pin es L1 de la PCB e stá conecta do.
Ton. 3
Ton. 4
Com utação de p olarid ade in versa . - Na s uni dades de cc, é po ssível sele cciona r o so m de alarme da
Ton. 14
Ton. 4
seg unda fase i nvertendo a tens ão de alime ntação se o supo rte de pino s L1 n o circuito impre sso
estiver liga do.
Ton. 3
Ton. 4
Inverteri ng af polaritet. - På j ævnstrømsen heder kan a larmto nen for and en fas e væl ges, ved at man
Ton. 1
Ton. 4
ven der sp ændin gen, hvis L 1 på printkortet er a ktiveret.
Ton. 16
Ton. 4
Omg ekeerd e pola ritei tsscha keling – op DC-ap parate n kan de tw eede fase al armto on ges electe erd
Ton. 1
Ton. 26
worden do or de toevo erspa nning om te keren wann eer de twe e PCB-penne n L1 op de PCB
Ton. 1
Ton. 4
do orve rbon den zij n.
Ton. 1
Ton. 4
Reversert pola ritet.. På D C utg aver velges andre trin ns ala rmton e ved å snu tilførselss penni ngen h vis
Ton. 1
Ton. 4
hovedpinn e L1 på kre tskortet e r linket.
Ton. 1
Ton. 4
Pol aritetsändring. – På DC-enh eter kan en andrasteg ssigna l väl jas ge nom a tt vän da ri ktning på
strömmen om sti ftsockeln L 1 på kretskortet är överbygl ad.
Ton. 1
Ton. 4
Ton. 5
Ton. 4
Ton. 28
Ton. 4
Contrôle des lignes d'alimentation (c.c.).
Ton. 28
Ton. 4
Couper le strap L1 en cas de contrôle des lignes d'alimentation (c.c.).
Ton. 1
Ton. 14
Cut L1 for line monitoring (DC).
Ton. 25
Ton. 4
L1 zur Überwachung der Spannungsversorgungsleitungen (Gleichspannung)
Ton. 1
Ton. 4
durchtrennen.
Ton. 6
Ton. 4
Interrompere L1 in caso di monitoraggi o delle linee dell'alime ntatore (CC).
Ton.1
Ton. 4
Corte L1 s i está monitorizan do las líneas de a limentación eléctrica (CC).
Ton. 25
Ton. 4
Ton. 25
Ton. 14
No caso de monitorizaçã o das linhas da alimentação elé ctrica (cc), co rte L1 .
Ton. 1
Ton.4
Afbryd L 1, hvis strømfo rsyningslinjerne overvåges (jævnstrøm).
Onderbreek L1 wanneer de voedingslijnen (DC) gecontroleerd worden.
Ta ut L1 dersom strømlinjene overvåkes (DC).
Bryt L1 vid kontroll a v strömkablarn a (DC).
Couper l'alimentation, avant toute intervention sur l'appareil, pour éviter tout risque de choc électrique.
Disconnect from power source to prevent electrical shock before insatalling and servicing.
Vor der I nstall ation und Wartung v on der Spannungsquell e abnehmen, um el ektri sche S chläge zu
v erme iden.
ATTENTION
Pri ma del l'ins tallazione e del la manutenzione s pegne re l'a limentazione ele ttric a per ev ita re scosse
ele ttric he.
Des conecte la alimentación par a ev itar de scarga s elé ctrica s antes de la instala ción y mantenimie nto
Antes de instal ar ou de fa zer a manutenção desligue se mpre da alim entaç ão elé ctrica para ev ita r choques
eléctr icos.
Str ømmen skal a fbrydes v ed insta lleri ng og efter syn for at undgå elektr isk stød.
Los koppel en v an de e lektri sche v oeding om e lektri sche schok v óór i nstal latie en onderhoud te v oorkom en.
Før monte ring e ller v edlik ehold, må spenningen koples fra for å unngå s trømstøt.
Bryt strömmen innan instal lation och under håll för att förhindra elektriska stöta r stötar.
>100dB(A)@1m.
104dB(A) Max.

Publicité

loading