Son 1
Description fréquentielle.
Ton. 1
800/1000Hz @ 0.25 sec Modulé Bi-ton G.B.
Ton. 2
500/1200Hz @ 0.3 Hz 0.5 sec. Sirène Montante
Ton. 3
800/1000Hz @ 1Hz Son Sirène
Ton. 4
2400Hz Continue aigu ë
Ton. 5
2400/2900Hz @ 7Hz Trille aigu
Ton. 6
2400/2900HZ @ 1 Hz Sirène aigue
Ton. 7
500/1200Hz @ 0.3Hz Sirène
Ton. 8
51200/500Hz @ 1Hz - DIN / PFEER P.T.A.P.
Ton. 9
2400/2900Hz @ 2Hz Bi-ton aigu
Ton. 10
1000Hz @ 1Hz Bip-Bip
Ton. 11
800/1000Hz @ 0.875HZ Bi-ton
Ton. 12
2400Hz @ 1 Hz Bip-bip aigu
Ton. 13
800Hz O.25 sec "on", 1 sec "off" Bip-bip lent
Ton. 14
800Hz continue
Ton. 15
660Hz 150 mS "on", 150 mS "off" Bip-bip rapide
Ton. 16
544Hz (100mS)/440Hz (400mS) - NFS 32-001
Ton. 17
660Hz 1.8sec "on", "off" Pulsé
Ton. 18
1.4KHz-1.6KHz 1s, 1.6KHz 0.5s-NFC 48-265
Ton. 19
660Hz Continue grave
Ton. 20
554Hz/440Hz @ 1Hz Bi-ton grave
Ton. 21
554Hz @ 0.875 sec.Bip-bip lent
Ton. 22
800Hz @ 2Hz Bip-bip rapide
Ton. 23
800/1000Hz @50Hz Stridulé
Ton. 24
2400/2900Hz @ 50Hz Strident
Ton. 25
Cloche d'alarme
Ton. 26
554Hz Continue
Ton. 27
440Hz Continue
Ton. 28
800/1000Hz @ 7Hz Trille
Ton. 29
300Hz Corne
Ton. 30
660/1200Hz @ 1Hz Sirène rapide
Ton. 31
Carillon 2 tons
Ton. 32
340Hz Continue
S élection des tonalités / Configuration des switchs.
•
Les réglages des commutateurs sont indiqués sur le tableau de tonalités. Les carrés noirs représentent les leviers des commutateurs en position MARCHE (ON).
•
Switch settings are shown in the tone table. Black squares are the switch levers in the ON position.
•
Die Schal terei nstell ungen sind in der Tabe lle de r Tön e ange geben . Die schwa rzen Quadra te ken nzeichnen d ie Ein -Posi tionen der Schalter.
•
Le impostazion i degl i interruttori s ono mo strate nell a tabe lla d ei seg nali acusti ci. I riqua dri n eri in dican o le l eve de gli i nterru ttori nella posi zione ON.
•
Los ajustes de interrupto r se m uestran en la ta bla de tono s. Los cuad ros ne gros repres entan las p alancas de los i nterru ptore s en l a pos ición ON.
•
Os ajuste s dos interruptores es tão in dicad os na tabel a de s ons. Os qua drados pretos ind icam que as alavancas dos i nterru ptores estã o na p osiçã o LIGADA.
•
Kon taktin dstill ingerne fre mgår a f tone skema et. Et sort felt betyde r, at kontakten e r akti v ("ON ").
•
De schake linste lling en sta an ve rmeld in de toontabel. Zwarte vierkanten zijn de schakela ars i n de s tand AAN.
•
Bryterinn still inger er be skreve t i to netab ellen. De s varte firka ntene indikerer b ryterp osisj onene i PÅ-posisj on.
•
Brytarins tälln ingarn a visa s i s ignaltabell en. De svarta fyrkante rna är bryta rna i ON-lä ge.
ISN0101-B
Ce document est fourni à titre indicatif. Les specifications techniques sont sujettes à toute modification pour des raisons de développement.
Toutes les dimensions sont approximatives. Ce document est soumis à nos conditions générales de vente, une copie peut vous être fournie sur simple demande.
Switch
T100
1 2 3 4 5 6
dB@ 1m
93dB(A) @1m
101dB(A) @1m
101dB(A) @ 1 m
103dB(A) @1m
100dB(A) @1m
101dB(A) @1m
100dB(A) @1m
101dB(A) @1m
104dB(A) @ 1m
101dB(A) @1m
101dB(A) @1m
103dB(A) @1m
103dB(A) @1m
103dB(A) @1m
96dB(A) @1m
100dB(A) @1m
96dB(A) @ 1m
98dB(A) @1m
96dB(A) @ 1m
100dB(A) @1m
100dB(A) @1m
97dB(A) @1m
101dB(A) @1m
101dB(A) @1m
97dB(A) @1m
100dB(A) @1m
97dB(A) @1m
101dB(A) @1m
91dB(A) @1m
101dB(A) @1m
100dB(A) @1m
93dB(A) @1m
Son 2
Son 3
(S2)
(S3)
•
Dans le cas des appareils CC, il est possible d'obtenir le deuxième son par inversion de polarité
Ton. 16
Ton. 4
si le strap L1 n'a pas été coupé. La surveillance de ligne est suprimée.
•
Ton. 1
Ton. 4
Reverse polarity switching - On DC versions the second stage alarm tone can be selected by reversing
the polarity of the supply voltage if link L1 is present.
Ton. 5
Ton. 4
Ton. 2
Ton. 19
•
Sch alten durch Polaritätsu mkehrung - Bei Gleichs pannu ngsaus führu ngen kann de r Ala rmton der
Ton. 6
Ton. 4
zwe iten Stufe durch Umpol ung de r Versorgun gsspa nnung gewäh lt we rden, wenn das Stiftpa ar L1 auf
Ton. 9
Ton. 4
der Leiterplatte verbu nden i st.
•
Ton. 1
Ton. 4
Com mutazi one po larità inve rsa: s ulle unità in CC, il s egnale acustico d i alla rme di seco ndo li vello può
ess ere se lezion ato i nverte ndo la tens ione d i alim entazione s e il connettore con pie dini L1 del circu ito
Ton. 14
Ton. 1
è collega to.
Ton. 6
Ton. 4
•
Con mutaci ón de polaridad invers a: en unida des d e CC el ton o de alarma de l a segu nda fase pu ede
Ton. 1
Ton. 4
sel eccion arse invirtiendo la te nsión de al imentación si el par d e pin es L1 de la PCB e stá conecta do.
Ton. 3
Ton. 4
•
Com utação de p olarid ade in versa . - Na s uni dades de cc, é po ssível sele cciona r o so m de alarme da
Ton. 14
Ton. 4
seg unda fase i nvertendo a tens ão de alime ntação se o supo rte de pino s L1 n o circuito impre sso
estiver liga do.
Ton. 3
Ton. 4
•
Inverteri ng af polaritet. - På j ævnstrømsen heder kan a larmto nen for and en fas e væl ges, ved at man
Ton. 1
Ton. 4
ven der sp ændin gen, hvis L 1 på printkortet er a ktiveret.
Ton. 16
Ton. 4
•
Omg ekeerd e pola ritei tsscha keling – op DC-ap parate n kan de tw eede fase al armto on ges electe erd
Ton. 1
Ton. 26
worden do or de toevo erspa nning om te keren wann eer de twe e PCB-penne n L1 op de PCB
Ton. 1
Ton. 4
do orve rbon den zij n.
•
Ton. 1
Ton. 4
Reversert pola ritet.. På D C utg aver velges andre trin ns ala rmton e ved å snu tilførselss penni ngen h vis
Ton. 1
Ton. 4
hovedpinn e L1 på kre tskortet e r linket.
•
Ton. 1
Ton. 4
Pol aritetsändring. – På DC-enh eter kan en andrasteg ssigna l väl jas ge nom a tt vän da ri ktning på
strömmen om sti ftsockeln L 1 på kretskortet är överbygl ad.
Ton. 1
Ton. 4
Ton. 5
Ton. 4
Ton. 28
Ton. 4
Contrôle des lignes d'alimentation (c.c.).
Ton. 28
Ton. 4
•
Couper le strap L1 en cas de contrôle des lignes d'alimentation (c.c.).
Ton. 1
Ton. 14
•
Cut L1 for line monitoring (DC).
Ton. 25
Ton. 4
•
L1 zur Überwachung der Spannungsversorgungsleitungen (Gleichspannung)
Ton. 1
Ton. 4
durchtrennen.
Ton. 6
Ton. 4
•
Interrompere L1 in caso di monitoraggi o delle linee dell'alime ntatore (CC).
Ton.1
Ton. 4
•
Corte L1 s i está monitorizan do las líneas de a limentación eléctrica (CC).
Ton. 25
Ton. 4
•
Ton. 25
Ton. 14
No caso de monitorizaçã o das linhas da alimentação elé ctrica (cc), co rte L1 .
•
Ton. 1
Ton.4
Afbryd L 1, hvis strømfo rsyningslinjerne overvåges (jævnstrøm).
•
Onderbreek L1 wanneer de voedingslijnen (DC) gecontroleerd worden.
•
Ta ut L1 dersom strømlinjene overvåkes (DC).
•
Bryt L1 vid kontroll a v strömkablarn a (DC).
•
Couper l'alimentation, avant toute intervention sur l'appareil, pour éviter tout risque de choc électrique.
•
Disconnect from power source to prevent electrical shock before insatalling and servicing.
•
Vor der I nstall ation und Wartung v on der Spannungsquell e abnehmen, um el ektri sche S chläge zu
v erme iden.
ATTENTION
•
Pri ma del l'ins tallazione e del la manutenzione s pegne re l'a limentazione ele ttric a per ev ita re scosse
ele ttric he.
•
Des conecte la alimentación par a ev itar de scarga s elé ctrica s antes de la instala ción y mantenimie nto
•
Antes de instal ar ou de fa zer a manutenção desligue se mpre da alim entaç ão elé ctrica para ev ita r choques
eléctr icos.
•
Str ømmen skal a fbrydes v ed insta lleri ng og efter syn for at undgå elektr isk stød.
•
Los koppel en v an de e lektri sche v oeding om e lektri sche schok v óór i nstal latie en onderhoud te v oorkom en.
•
Før monte ring e ller v edlik ehold, må spenningen koples fra for å unngå s trømstøt.
•
Bryt strömmen innan instal lation och under håll för att förhindra elektriska stöta r stötar.
>100dB(A)@1m.
104dB(A) Max.