Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 31

Liens rapides

10
11
12
2
1
1
2
13
14
15
2
Click
16
1
17
18
1
2
2
19
20
21
2
2
1
1
1
3
IM_KVR296_160105_V06_HR.indb 1
2
Imtron GmbH
Wankelstraße 5
85046 Ingolstadt
Germany
www.imtron.eu
www.koenic-online.com
2 in 1 Rechargeable Vacuum Cleaner
KVR 296
DE
Gebrauchsanweisung
Οδηγίες χρήσης
User manual
EN
Manual de instrucciones
Mode d'emploi
Használati leírás
Manuale dell'utente
Gebruiksaanwijzing
Instrukcja obsługi
Manual de utilização
Användarhandbok
Kullanım Kılavuzu
IM_KVR296_160105_V06
Deutsch
3 - 9
Ελληνικά
10 - 16
English
17 - 23
Español
24 - 30
Français
31 - 37
Magyar
38 - 44
Italiano
45 - 51
Nederlands
52 - 58
Polski
59 - 65
Português
66 - 72
Svenska
73 - 79
Türkçe
80 - 86
5/1/16 4:26 PM

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Koenig KVR 296

  • Page 1 2 in 1 Rechargeable Vacuum Cleaner KVR 296 Gebrauchsanweisung Deutsch 3 - 9 Οδηγίες χρήσης User manual Ελληνικά 10 - 16 Manual de instrucciones Mode d'emploi English 17 - 23 Használati leírás Manuale dell'utente Español 24 - 30 Click Gebruiksaanwijzing Français...
  • Page 2 Click Click Click IM_KVR296_160105_V06_HR.indb 2 5/1/16 4:26 PM...
  • Page 3 Deutsch Sicherheitshinweise • Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Produktes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
  • Page 4 Deutsch Sicherheitshinweise • Halten Sie das Produkt, einschließlich • Keine leicht entflammbaren oder Netzkabel und Netzstecker, von explosive Stoffe und Gase aufsaugen. Hitzequellen, wie z. B. Heizkörpern, Öfen und Das Produkt darf keinesfalls in Räumen anderen Hitze erzeugenden Produkten, fern. mit explosiven Gasen oder Flüssigkeiten • Ziehen Sie den Netzstecker nur am verwendet werden.
  • Page 5 Deutsch Lieferumfang Herzlichen Glückwunsch! 1 x Handstaubsauger Vielen Dank, dass Sie sich für ein KOENIC - 1 x Akkusauger Produkt entschieden haben. Bitte lesen Sie die 1 x Bodendüse Bedienungsanleitung aufmerksam durch und 1 x Fugendüse bewahren Sie sie für späteres Nachschlagen auf. 1 x Polsterdüse Bestimmungsgemäße Benutzung 1 x Ladestation...
  • Page 6 Deutsch Zusammenbau Akkus aufladen Den Handstaubsauger in die Ladestation Bodenhalterung einsetzen. Beide Hälften der Bodenhalterung Hinweis: zusammensetzen und die Ladestation • Achten Sie darauf, daß die Kontakte aufstecken. von Handstaubsauger und Ladestation Den DC-Stecker des Netzteils in die Anschlussbuchse der Ladestation stecken. nicht verschmutzt sind.
  • Page 7 Deutsch Saugen Verwendung des Akkusaugers Drücken Sie die Entriegelungstaste, um Verwendung des Handstaubsaugers den Akkusauger zu entriegeln und aus dem Den Handstaubsauger aus der Handstaubsauger zu entnehmen. Zum Ein-/Ausschalten des Akkusaugers die Ladestation nehmen. Zum Einschalten Ein-/Ausschalttaste drücken. die Ein-/Ausschalttaste drücken. Die Funktionsanzeige der Bodendüse Zum Laden den Akkusauger in den leuchtet auf und zeigt damit, dass sich die...
  • Page 8 Deutsch Reinigung und Pflege Reinigung der Bodendüse Die Bodendüse sollte in regelmäßigen Abständen gereinigt werden. Dazu die Warnung! Bodendüse vom Handstaubsauger lösen. • Verwenden Sie zur Reinigung keinesfalls Drücken Sie auf die Entriegelungstaste, um Lösungs- und Scheuermittel, harte die Bürstenwalze zu entriegeln. Entnehmen Sie die Bürstenwalze aus der Bürsten, metallische oder scharfe Bodendüse.
  • Page 9 Deutsch Technische Daten Akkusauger Nennspannung : 29,6 V Saugleistung : Max. 150 W Schutzklasse : III Akku-Ladedauer : 4 Std. Auffangkapazität: : 0,5 L Netzadapter Modell : ZD36W360100EU Nenneingang : 100 - 240 V ~ 50/60 Hz 1A Nennausgang : DC 36 V 1A Schutzklasse : II Fehlerbehebung...
  • Page 10 Ελληνικά Οδηγίες ασφαλείας • Η συσκευή αυτή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά άνω των 8 ετών και από άτομα με μειωμένη σωματική, αισθητηριακή ή διανοητική ικανότητα ή έλλειψη εμπειρίας και γνώσης, εφόσον βρίσκονται υπό επίβλεψη ή καθοδήγηση αναφορικά με τη χρήση της συσκευής με ασφαλή τρόπο και κατανοούν...
  • Page 11 Ελληνικά Οδηγίες ασφαλείας • Κρατήστε το προϊόν αυτό • Μην ρουφάτε υγρά με τη συσκευή. Επίσης συμπεριλαμβανομένων του καλωδίου μην ρουφάτε αναμμένα τσιγάρα, ζεστές και του βύσματος τροφοδοσίας μακριά στάχτες, σπίρτα κλπ. Υπάρχει κίνδυνος από όλες τις πηγές θερμότητας όπως πυρκαγιάς! για...
  • Page 12 Ελληνικά Συγχαρητήρια! Περιεχόμενο Σας ευχαριστούμε για την αγορά ενός 1 x Ηλεκτρική σκούπα με κοντάρι προϊόντος KOENIC. Παρακαλούμε διαβάστε 1 x Ηλεκτρική σκούπα χειρός προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο και φυλάξτε το 1 x Πέλμα δαπέδου για μελλοντική αναφορά. 1 x Ακροφύσιο σχισμών 1 x Ακροφύσιο...
  • Page 13 Ελληνικά Συνδεσμολογία Φόρτιση μπαταριών Εισάγετε την ηλεκτρική σκούπα με κοντάρι Στήριγμα δαπέδου στη βάση φόρτισης. Συνδέστε μαζί αμφότερα τα μέρη Σημείωση: υποστήριξης και τοποθετήστε τη βάση • Βεβαιωθείτε ότι οι επαφές της ηλεκτρικής φόρτισης. σκούπας με κοντάρι και της βάσης Συνδέστε...
  • Page 14 Ελληνικά Σκούπισμα με ηλεκτρική σκούπα Χρήση της ηλεκτρικής σκούπας χειρός Πατήστε το κουμπί απελευθέρωσης για Χρήση της ηλεκτρικής σκούπας με κοντάρι να απασφαλίσετε την ηλεκτρική σκούπα Αφαιρέστε την ηλεκτρική σκούπα με χειρός και να την βγάλετε από την ηλεκτρική κοντάρι από τη βάση φόρτισης. Πατήστε το σκούπα...
  • Page 15 Ελληνικά Καθαρισμος και φροντιδα Καθαρισμός πέλματος δαπέδου Το πέλμα δαπέδου πρέπει να καθαρίζεται σε τακτά χρονικά διαστήματα. Για να το Προειδοποίηση καθαρίσετε, απελευθερώστε το πέλμα • Όταν καθαρίζετε, μη χρησιμοποιείτε ποτέ δαπέδου από την ηλεκτρική σκούπα με διαλύτες ή διαβρωτικά υλικά, σκληρές κοντάρι.
  • Page 16 Ελληνικά Τεχνικά Χαρακτηριστικά Επαναφορτιζόμενη ηλεκτρική σκούπα Ονομαστική τάση : 29,6 V Ισχύς κενού : Μεγ. 150 W Κλάση προστασίας : III Χρόνος φόρτισης : 4 hrs. μπαταρίας Χωρητικότητα περιέκτη : 0,5 L σκόνης Τροφοδοτικό Μοντέλο : ZD36W360100EU Ονομαστική τάση εισόδου : 100 - 240 V ~ 50/60 Hz 1A Ονομαστική...
  • Page 17 English Safety instructions • This product can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
  • Page 18 English Safety instructions • This product is not intended for • The rechargeable battery is permanently commercial use. It is designed for built into the product and cannot be household use only. replaced • Do not allow the product to operate • Never short-circuit the contacts of the unsupervised.
  • Page 19 English Congratulations! Content Thanks for your purchase of KOENIC product. 1 x Handstick vacuum cleaner Please read this manual carefully and keep it 1 x Handheld vacuum cleaner for future reference. 1 x Floor nozzle 1 x Crevice nozzle Intended use 1 x Upholstery nozzle The vacuum cleaner is designed only to 1 x Charging base...
  • Page 20 English Assembly Charging batteries Insert the handstick vacuum cleaner into the Floor support charging base. Attach both floor support parts together and Note: put on the charging base. • Make sure that the contacts of the Plug one end of the adapter into the DC IN handstick vacuum cleaner and charging jack of the charging base .
  • Page 21 English Vacuuming Using handheld vacuum cleaner Press the release button to unlock the Using handstick vacuum cleaner handheld vacuum cleaner and take it from Remove the handstick vacuum cleaner from the handstick vacuum cleaner. Press On/Off button to turn on/off the the charging base.
  • Page 22 English Cleaning and care Cleaning floor nozzle The floor nozzle should be cleaned at regular intervals. To clean it, release the Warning! floor noozle from the handstick vacuum • When cleaning, never use solvents or cleaner. Press the unlock button to release abrasive materials, hard brushes, metallic the brush roller.
  • Page 23 English Technical data Re-chargeable vacuum cleaner Rated voltage : 29.6 V Vacuum power : Max. 150 W Protection class : III Battery charging time : 4 hrs. Dust container capacity : 0.5 L Power adaptor Model : ZD36W360100EU Rated Input : 100 - 240 V ~ 50/60 Hz 1A Rated output...
  • Page 24 Español Instrucciones de seguridad • Este dispositivo puede ser usado por niños de más de 8 años de edad y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o falta de experiencia y conocimientos, si reciben supervisión o instrucciones sobre el uso del aparato de forma segura y comprenden los riesgos que implica.
  • Page 25 Español Instrucciones de seguridad • Desenchufe el producto cuando el • Use exclusivamente el adaptador de carga incluido para cargar el producto. producto no esté en uso, en caso de • Nunca exponga unas baterías recargables a disfunción, antes de conectar o quitar excesivo calor (p.
  • Page 26 Español Felicidades! Contenidos Gracias por adquirir un producto KOENIC. Lea 1 x Aspiradora de tubo atentamente este manual y consérvelo como 1 x Aspiradora de mano referencia en el futuro. 1 x Boquilla para suelos 1 x Boquilla para rincones 1 x Boquilla para tapicerías Finalidad de uso 1 x Base de carga...
  • Page 27 Español Montaje Cargar las baterías Sitúe la aspiradora de tubo en la base de Cabezal para suelo carga. Una ambas piezas del cabezal para suelo y Nota: colóquelas en la base de carga. • Compruebe que los contactos de la Enchufe un extremo del adaptador en el aspiradora de tubo y los de la base conector de entrada de CC en la base de carga.
  • Page 28 Español Aspiración Uso de la aspiradora manual Presione el botón de desenganche para Uso de la aspiradora de tubo soltar la aspiradora de tubo y sacar la Retire la aspiradora de tubo de la base de aspiradora de mano. Presione el botón de Encendido / Apagado carga.
  • Page 29 Español Limpieza y mantenimiento Limpieza de la boquilla para suelos La boquilla para suelos deberá limpiarse regularmente. Para limpiarla, desenganche la Atención boquilla para suelos de la aspiradora de tubo. • Al limpiar, no use nunca disolventes ni Pulse el botón de desenganche para soltar materiales abrasivos, cepillos rígidos, el cepillo.
  • Page 30 Español Datos técnicos Aspiradora recargable Tensión nominal : 29,6 V Potencia de la aspiradora : Máx. 150 W Clase de protección : III Tiempo de carga de la : 4 h batería Capacidad del contenedor : 0,5 L de polvo Adaptador de alimentación Modelo : ZD36W360100EU...
  • Page 31 Français Consignes de securite • Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de plus de 8 ans et des personnes à capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou de faibles expériences ou connaissances s’ils sont sous surveillance ou si des instructions ont été...
  • Page 32 Français Consignes de securite • Veuillez tenir l’appareil, y compris • N’aspirez pas de substances son cordon d’alimentation et sa fiche inflammables ou explosives ni de gaz. électrique, à l’écart de toute source de L’appareil ne doit pas être utilisé dans chaleur, telle qu’un poêle, une plaque des pièces où...
  • Page 33 Français Félicitations ! Contenu Merci d’avoir acheté un produit KOENIC. Veuillez 1 x Aspirateur à balais lire soigneusement ce manuel et le conserver 1 x Aspirateur à main pour une consultation future. 1 x Buse de sol 1 x Buse à fente 1 x Buse à...
  • Page 34 Français Assemblage Charger les batteries Installez l’aspirateur balais dans la base de Support de sol recharge. Attachez les deux parties du support de sol Remarque : et installez-lesur la base de chargement. • Vérifiez que les contacts de l’aspirateur Branchez une extrémité de l’adaptateur balais et ceux de la base sont propres.
  • Page 35 Français Passer l’aspirateur Avec l’aspirateur à main Appuyez sur le bouton de déverrouillage Avec l’aspirateur balais pour libérer l’aspirateur à main et retirez-le Installez l’aspirateur balaissur la base de de l’aspirateur balais. Appuyez sur Marche/Arrêt pour allumer ou recharge. Appuyez une fois sur le bouton éteindre l’aspirateur à...
  • Page 36 Français Nettoyage et entretien Nettoyer la buse de sol Labuse de sol doit être lavée régulièrement. Pour faire cela, libérez-la de l’aspirateur Avertissement balais. Appuyez sur le bouton de • Lors du nettoyage, ne jamais utiliser de déverrouillage pour libérer la brosse à solvants ou des matériaux abrasifs, des roulettes.
  • Page 37 Français Caractéristiques techniques Aspirateur rechargeable Tension nominale : 29,6 V Puissance d’aspiration : Max. 150 W Classe de protection : III Temps de charge de la : 4 heures batterie Capacité du bac à poussière : 0,5 L Adaptateur d’alimentation Modèle : ZD36W360100EU Entrée nominale...
  • Page 38 Magyar Biztonsági utasítások • Ezt a készüléket használhatják 8 éven felüli gyermekek és fizikai, érzékszervi vagy mentális fogyatékkal élők, valamint olyanok, akiknek nincs kellő tapasztalatuk vele, ha felügyeletet kapnak, vagy megfelelő oktatásban részesültek a készülék biztonságos használatáról és megértették az abban rejlő veszélyeket. • Gyerekek nem játszhatnak a készülékkel.
  • Page 39 Magyar Biztonsági utasítások • Vigyázzon, hogy az áramvezeték • Ne szívjon fel a készülékkel gyúlékony ne sérüljön, ha éles sarkokkal vagy anyagokat és gázokat. Ne használjla kiszögellésekkel kerül kapcsolatba. a készüléket olyan helyiségben, ahol • Tartsa távol a készüléket, beleértve gyúlékony gázok vagy folyadékok az áramvezetéket és a csatlakozót is, vannak.
  • Page 40 Magyar Gratulálunk! Tartalom Köszönjük, hogy KOENIC terméket vásárolt. 1 x Nyeles porszívó Kérjük, fi gyelmesen olvassa el ezt a használati 1 x Kézi porszívó útmutatót és tartsa meg későbbi használatra. 1 x Padló fúvóka 1 x Résszívó fúvóka 1 x Kárpit fúvóka Rendeltetésszerű...
  • Page 41 Magyar Összeszerelés Az akkumulátorok töltése Illessze be a nyeles porszívót a Padló támaszték töltőalapzatba. Csatlakoztassa egymáshoz a két padló Megjegyzés: támaszték részt, és helyezze a töltőalapzatra. • Győződjön meg róla, hogy a nyeles Dugja be az adapter egyik végét a porszívó...
  • Page 42 Magyar Porszívózás A kézi porszívó használata Nyomja meg a kioldógombot a kézi A nyeles porszívó használata porszívónak a nyeles porszívóból való Távolítsa el a nyeles porszívót a kioldásához. Nyomja meg a Be-/kikapcsoló gombot a kézi töltőalapzatból. Nyomja meg a Be-/ porszívó...
  • Page 43 Magyar A padló fúvóka tisztítása Tisztítás és karbantartás A padló fúvókát rendszeres időközönként ki kell tisztítani. A tisztításhoz oldja ki a padló Vigyázat fúvókát a nyeles porszívóból. Nyomja meg a kioldógombot a kefehenger kioldásához. • Tisztítás során soha ne használjon oldó- Vegye ki a kefehengert a fúvókából.
  • Page 44 Magyar Technikai adatok Akkumulátoros porszívó Névleges feszültség : 29,6 V Szívóteljesítmény : Max. 150 W Védelmi osztály : III Akkumulátor töltési idő : 4 óra. Portartály kapacitása : 0,5 L Hálózati adapter Típus : ZD36W360100EU Névleges bemeneti : 100 - 240 V ~ feszültség 50/60 Hz 1A Névleges kimeneti...
  • Page 45 Italiano Istruzioni di sicurezza • Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età superiore agli 8 anni e persone con ridotte capacità mentali, fisiche o sensoriali o prive di esperienza e conoscenze in merito, in presenza di altre persone che ne sorveglino l’operato o ricevano istruzioni sull’uso dell’apparecchio in modo sicuro e ne comprendano i pericoli.
  • Page 46 Italiano Istruzioni di sicurezza • Non lasciare incustodito il prodotto in pericolo di incendio o esplosione! • Non caricare la batteria ricaricabile lasciando funzione. il prodotto incustodito. • Assicurarsi che l’unità motore ed il cavo di alimentazione non si inumidiscano. • Utilizzate solamente accessori forniti con il dispositivo o consigliati dal produttore! • Questo dispositivo è...
  • Page 47 Italiano Congratulazioni! Contenuto Grazie per aver acquistato un prodotto KOENIC. 1 x Scopa elettrica Leggere questo manuale con attenzione e 1 x Aspirapbriciole conservarlo per futura consultazione. 1 x Bocchetta per pavimenti 1 x Bocchetta per fessure 1 x Bocchetta per tappezzeria Uso previsto 1 x Base di ricarica Il prodotto ha l’unico scopo di far circolare...
  • Page 48 Italiano Montaggio Ricarica delle batterie Inserire la scopa elettrica nella base di Supporto a pavimento ricarica. Unire entrambe le parti del supporto a Nota: pavimento e posizionarlo sulla base di ricarica. • Assicurarsi che i contatti della scopa Inserire un terminale dell’adattatore nella elettrica e della base di ricarica non siano presa CC IN della base di ricarica.
  • Page 49 Italiano Aspirazione Utilizzare l’aspirabriciola Premere il pulsante di rilascio per sbloccare Aspirazione con la scopa elettrica l’aspirabriciole e toglierlo dalla scopa Rimuovere la scopa elettrica dalla base di elettrica. Premere l’interruttore ON/OFF per ricarica. Premere l’interruttore ON/OFF per accendere e spegnere l’aspirabriciole. accendere.
  • Page 50 Italiano Pulizia e cura Pulire la bocchetta per pavimenti La bocchetta per pavimenti deve essere pulita ad intervalli regolari. Per pulirla, Attenzione rilasciare la bocchetta per pavimenti dalla • Durante la pulizia, non usare mai solventi scopa elettrica. Premere il pulsante di o materiali abrasivi, spazzole metalliche, sblocco per rilasciare il rullo a spazzola.
  • Page 51 Italiano Dati tecnici Aspirapolvere ricaricabile Tensione nominale : 29,6 V Potenza di aspirazione : Max. 150 W Classe di protezione : III Tempo di caricamento : 4 ore. della batteria Capacità del contenitore: 0,5 L Adattatore di alimentazione Modello : ZD36W360100EU Ingresso nominale : 100 - 240 V ~ 50/60 Hz 1A...
  • Page 52 Nederlands Veiligheidsinstructies • Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen in de leeftijd vanaf 8 jaar en ouder en personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring en kennis als zij onder toezicht staan of worden geïnstrueerd over het veilige gebruik van het apparaat en de betrokken gevaren begrijpen.
  • Page 53 Nederlands Veiligheidsinstructies • Koppel het apparaat los van het • Droog geen personen of dieren met dit voedingsnet als het apparaat niet toestel. • Gebruik uitsluitend de meegeleverde oplader in gebruik is of als er sprake is van om het product op te laden. storingen en alvorens accessoires te • Stel oplaadbare batterijen nooit bloot aan verbinden of te verwijderen en voor elke...
  • Page 54 Nederlands Gefeliciteerd! Inhoud Bedankt voor uw aankoop van een KOENIC 1 x Steelstofzuiger product. Lees het zorgvuldig en bewaar het 1 x Draagbare stofzuiger voor toekomstig gebruik. 1 x Zuigmond vloer 1 x Spleetzuigmond 1 x Meubelborstel Voorgenomen gebruik 1 x Oplaadstation Het product is alleen bedoeld voor het 1 x Adapter circuleren van de lucht in een kamer.
  • Page 55 Nederlands Montage Opladen van de batterijen Steek de steelstofzuiger in het oplaadstation. Vloerondersteuning Opmerking: Sluit beide vloerondersteuners op elkaar aan • Zorg ervoor dat de contactpunten van en plaats in het oplaadstation. de steelstofzuiger en het basisstation Steek het ene einde van de adapter in de DC niet vervuild zijn.
  • Page 56 Nederlands Zuigen Gebruik van de draagbare stofzuiger Druk op de ontgrendelingsknop om de Gebruik van de steelstofzuiger draagbare stofzuiger te ontgrendelen en Haal de steelstofzuiger uit het verwijder hem uit de steelstofzuiger. Druk op de Aan/Uit knop om de draagbare oplaadstation.
  • Page 57 Nederlands Reiniging en zorg Schoonmaken van de vloerzuigmond De vloerzuigmond dient regelmatig te worden schoongemaakt. Om hem schoon Waarschuwing te maken haalt u de vloerzuigmond uit de • Gebruik tijdens het reinigen nooit steelstofzuiger. Druk op de ontgrendelknop oplosmiddelen, schurende materialen, om de borstelroller te ontgrendelen.
  • Page 58 Nederlands Technische gegevens Oplaadbare stofzuiger Opgegeven spanning : 29,6 V Zuigkracht : Max. 150 W Beschermingsklasse : III Batterij oplaadtijd : 4 uur Capaciteit stofhouder : 0,5 L Voedingsadapter Model : ZD36W360100EU Stroomvoorziening : 100 - 240 V ~ 50/60 Hz 1A Uitgang : DC 36 V 1A Beschermingsklasse...
  • Page 59 Polski Instrukcje bezpieczeństwa • Urządzenie to może być obsługiwane przez dzieci w wieku od 8 lat i przez osoby o zmniejszonych możliwościach psychicznych, sensorycznych i umysłowych czy braku doświadczenia i wiedzy, jeśli będą pod nadzorem lub zostaną dokładnie poinstruowane w zakresie użytkowania urządzenia w bezpieczny sposób i zrozumieją...
  • Page 60 Polski Instrukcje bezpieczeństwa • Produkt ten wraz z jego kablem zasilania • Urządzenie nie może być i wtyczką trzymać z dala od wszystkich wykorzystywane do zasysania żadnych źródeł ciepła, takich jak np.: kuchenki płynów. Nie należy wciągać do mikrofalowe, płyty grzejne i inne odkurzacza żarzących się...
  • Page 61 Polski Gratulacje! Zawartość opakowania Dziękujemy za zakup produktu KOENIC. 1 x Odkurzacz z przedłużonym trzonem Prosimy o uważne przeczytanie tej instrukcji I 1 x Odkurzacz podręczny zachowanie jej na przyszłość. 1 x Ssawka do podłogi 1 x Ssawka do szczelin Przeznaczenie użytkowe 1 x Ssawka do tapicerki Produkt jest przeznaczony do użytkowania...
  • Page 62 Polski Montaż Ładowanie baterii Wsunąć odkurzacz w gniazdo podstawy do Wspornik podłogowy ładowania. Zamocować obie podłogowe części wsporcze Uwaga: i założyć je na podstawę do ładowania. • Sprawdzić, czy styki podręcznego Podłączyć jeden koniec przewodu do odkurzacza i podstawy do ładowania nie gniazdka typu DC IN jack podstawy do są...
  • Page 63 Polski Odkurzanie Użytkowanie odkurzacza podręcznego Nacisnąć przycisk zwalniający w celu Użytkowanie odkurzacza z przedłużonym odblokowania podręcznego odkurzacza trzonem i wyjąć go z odkurzacza z przedłużonym Wyjąć odkurzacz z gniazda podstawy do trzonem. Nacisnąć przycisk wł./wył. W celu włączenia/ ładowania. Nacisnąć przycisk wł./wył. w celu wyłączenia odkurzacza.
  • Page 64 Polski Czyszczenie i pielęgnacja Czyszczenie ssawki do podłogi Ssawkę do podłogi należy czyścić w regularnych odstępach czasu. Aby oczyścić Ostrzeżenie ssawkę do podłogi, należy odłączyć ją • Do czyszczenia nie należy nigdy używać od odkurzacza z przedłużonym trzonem. rozpuszczalników, silnych środków czysz- Nacisnąć...
  • Page 65 Polski Dane techniczne Odkurzacz bateryjny wielokrotnego doładowania Napięcie znamionowe : 29,6 V Siła ssania : Maks. 150 W Klasa ochronności : III Czas ładowania baterii : 4 godz. Pojemność pojemnika na pył : 0,5 L Zasilacz Model nr : ZD36W360100EU Wejście znamionowe : 100 - 240 V ~ 50/60 Hz 1A...
  • Page 66 Português Instruções de segurança • Este aparelho pode ser utilizado por crianças com mais de oito anos de idade e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou sem experiência, desde que tenham supervisão ou instruções relativamente à utilização do aparelho de forma segura e compreendam os riscos envolvidos.
  • Page 67 Português Instruções de segurança • Desligue o produto quando este não • Não tente limpar pessoas ou animais estiver a ser utilizado, em caso de com este aparelho. • Utilize apenas o adaptador de carga funcionamento incorrecto, antes de ligar fornecido para carregar o aparelho.
  • Page 68 Português Parabéns! Conteúdo Agradecemos a aquisição de um aparelho 1 x Aspirador com tubo KOENIC. Leia este manual cuidadosamente e 1 x Aspirador de mão guarde-o para consultas futuras. 1 x Bocal para chão 1 x Bocal para cantos 1 x Bocal para tapetes Utilização prevista 1 x Base de carregamento O produto destina-se apenas para circulação do...
  • Page 69 Português Montagem Carregar as baterias Insira o aspirador com tubo na base de Suporte para o chão carregamento. Fixe ambas as partes de suporte para o chão Nota: juntas e coloque na base de carregamento. • Certifique-se de que os contactos Ligue uma ponta do adaptador à...
  • Page 70 Português Aspirar Utilizar o aspirador de mão Prima o botão libertar para desbloquear o Utilizar o aspirador com tubo aspirador de mão e remova do aspirador com Remova o aspirador com tubo da base de tubo. Prima o botão Ligar/Desligar para ligar/ carregamento.
  • Page 71 Português Limpeza e cuidado Limpar o bocal para chão O bocal para chão deve ser limpo em intervalos regulares. Para limpar, solte o Aviso bocal para chão do aspirador com tubo. • Durante a limpeza, nunca utilize solventes, Prima o botão libertar para soltar o materiais abrasivos, escovas duras rolamento da escova.
  • Page 72 Português Dados técnicos Aspirador recarregável Tensão indicada : 29,6 V Potência de aspiração : Máx. 150 W Classe de proteção : III Duração de carregamento : 4 horas da bateria Capacidade do recipiente : 0,5 L para poeiras Adaptador elétrico Modelo : ZD36W360100EU Potência de entrada...
  • Page 73 Svenska Säkerhetsinstruktioner • Den här enheten kan användas av barn från 8 år och uppåt och personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller brist på erfarenhet och kunskap om de övervakas eller får instruktioner angående användning av enheten på ett säkert sätt och förstår riskerna. • Barn ska inte leka med produkten.
  • Page 74 Svenska Säkerhetsinstruktioner • Denna produkt är inte lämplig för • Kortslut aldrig polerna på det laddningsbara batteriet. Kasta inte det laddningsbara kommersiellt bruk. Den är designad för batteriet eller produkten i en eld. Risk för hushållbruk och inget annat. brand och explosion! • Kör inte produkten utan tillsyn.
  • Page 75 Svenska Grattis! Innehåll Tack för ditt köp av en KOENIC produkt. Läs 1 x Skaftdammsugare denna bruksanvisning noggrant och spara den 1 x Handhållen dammsugare för framtida referens. 1 x Golvmunstycke 1 x Fogmunstycke 1 x Möbelmunstycke Avsedd användning 1 x Laddningsbas Produkten är endast avsedd för att skapa 1 x Adapter luftcirkulation i ett rum.
  • Page 76 Svenska Montering Laddning av batterierna Sätt in skaftdammsugaren i laddningsbasen. Golvstöd Notera: Fäst samman båda golvstödsdelarna och • Se till att kontakterna på den placera dem på laddningsbasen. skaftdammsugaren och laddningsbasen Koppla in ena änden av adaptern i DC IN inte är smutsiga.
  • Page 77 Svenska Dammsugning Använda handhållna dammsugaren Tryck på låsknappen för att låsa upp den Använda skaftdammsugaren handhållna dammsugaren och ta bort den Ta bort skaftdammsugaren från från skaftdammsugaren. Tryck på på-/avknappen för att slå på/ laddningsbasen. Tryck på på/avknappen stänga av den handhållna dammsugaren. för att slå...
  • Page 78 Svenska Rengöring och skötsel Rengöring av golvmunstycke Golvmunstycket skall rengöras med regelbundna intervaller. För att Varning rengöra det, lossa golvmunstycket från • Vid rengöring, använd aldrig stavdammsugaren. Tryck på låsknappen för lösningsmedel eller slipande material, att lossa borstrullen. Ta ut borstrullen från munstycket. Skär hårda borstar, metall eller vassa föremål.
  • Page 79 Svenska Tekniska data Laddningsbar dammsugare Märkspänning : 29,6 V Dammsugningseffekt : Max. 150 W Skyddsklass : III Batteriladdningstid : 4 tim Dammbehållarens kapacitet : 0,5 L Strömadapter Modell : ZD36W360100EU Märkström in : 100 - 240 V ~ 50/60 Hz 1A Märkström ut : DC 36 V 1A Skyddsklass...
  • Page 80 Türk Guvenlık bılgısı • Bu cihaz 8 yaş ve üzeri kişilerce ve güvenliklerinden sorumlu kişi onlara cihazın kullanımıyla ilgili tehlikeleri içeren gerekli denetimi veya bilgiyi sağladığı sürece, fiziksel, algısal veya zihinsel yeterlilikleri kısıtlı, veya eksik tecrübe ve bilgiye sahip kişilerce kullanılabilir. • Çocuklar ürünle oynamamalıdır.
  • Page 81 Türk Guvenlık bılgısı • Ürün denetimsiz çalışmasına izin • Gözetimsiz ürünün şarj edilebilir pilini vermeyin. asla şarj etmeyin. • Motor ünitesi ve besleme kablosunun ıslanmamasını sağlayın. • Makineye sadece üretici tarafından tavsiye edilen ya da üretici tarafından sağlanan aksesuarları kullanınız! • Makine yalnızca özel kullanım için elverişlidir.
  • Page 82 Türkçe Tebrikler! İçindekiler Bir KOENIC ürünü aldığınız için teşekkür 1 x Dikey Elektrikli süpürge ediyoruz. Lütfen bu kılavuzu dikkatlice okuyun 1 x El Tipi Elektrikli süpürge ve gelecekte başvurmak için saklayın. 1 x Zemin ucu 1 x Aralık ucu 1 x Döşeme ucu Kullanım amacı...
  • Page 83 Türkçe Donanım Pillerin şarj edilmesi Dikey elektrikli süpürgeyi şarj tabanına takın. Zemin desteği Not: Her iki zemin destek parçasını birleştirin ve • Dikey elektrikli süpürgenin ve şarj şarj tabanına yerleştirin. tabanının temas noktalarının kirli Adaptörün bir ucunu şarj tabanının doğru olmadığından emin olun.
  • Page 84 Türkçe Temizleme El tipi elektrikli süpürgenin kullanılması El tipi elektrikli süpürgenin kilidini açmak için Dikey elektrikli süpürgenin kullanılması kilit açma düğmesine basın ve dikey elektrikli Dikey elektrikli süpürgeyi şarj tabanından süpürgeden çıkarın. El tipi elektrikli süpürgeyi açmak/kapatmak çıkarın. Açmak için Açma/Kapama düğmesine için Açma/Kapama düğmesine basın.
  • Page 85 Türkçe Temizlik ve bakım Zemin ucunun temizlenmesi Zemin ucu düzenli aralıklarla temizlenmelidir. Temizlemek için zemin ucunu dikey elektrikli Uyarı süpürgeden çıkarın. Fırça rulosunu çıkarmak • Temizlerken, çözücüler veya aşındırıcı için kilit açma düğmesine basın. Fırça rulosunu uçtan çıkarın. Makas malzemeler, sert fırçalar, metalik veya kullanarak rulolar etrafına dolanmış...
  • Page 86 Türkçe Teknik veriler Yeniden şarj edilebilir elektrikli süpürge Nominal voltaj : 29,6 V Emme gücü : Maks. 150 W Koruma sınıfı : III Batarya şarj süresi : 4 saat Toz kabı kapasitesi : 0,5 L Güç adaptörü Model : ZD36W360100EU Nominal Giriş...