Télécharger Imprimer la page

PowerG N0E-10ET-10.8 Notice Originale

Scie universelle, cisaille à gazon et taille-haie sans l 3 à 1

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 123

Liens rapides

L'expert des robots dans ton ménage
Avec un seul clic à la boutique en ligne
myRobotcenter.fr
myRobotcenter

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour PowerG N0E-10ET-10.8

  • Page 1 L’expert des robots dans ton ménage Avec un seul clic à la boutique en ligne myRobotcenter.fr myRobotcenter...
  • Page 2 Kolm ühes juhtmevabad rohukäärid, hekilõikur Scie universelle, cisaille à gazon ja universaalsaag et taille-haie sans l 3 à 1 Prevod izvirnih navodil Brezžične škarje za rezanje trave, obrezovalnik za živo mejo in sabljasta žaga 3 v 1 N0E-10ET-10.8 Art.-Nr.: 27574753 J0L-ET-10.8...
  • Page 4 22 23...
  • Page 8 60° max.
  • Page 10 Wichtig: Wichtig: Warnhinweise und Anweisungen kann zu Stromschlägen, Bränden und/oder schweren Zur Vermeidung von Personen- und Personenschäden führen. Maschinenschäden müssen beim Gebrauch Bewahren Sie alle Warnhinweise und der Maschine einige Sicherheitsvorkehrungen Anweisungen zum späteren Nachschlagen auf. beachtet werden. Bitte lesen Sie die Der in den Warnhinweisen verwendete gesamte Bedienungsanleitung und die Begriff "Elektrowerkzeug"...
  • Page 11 Personenschäden führen. Elektrowerkzeug aus. Nutzen Sie das für Ihre Anwendung entsprechende Elektrowerkzeug. b) Verwenden Sie Sicherheitsausrüstung. Mit dem richtigen Elektrowerkzeug erledigen Tragen Sie stets einen Augenschutz. Korrekt Sie die Aufgabe besser, sicherer und bei eingesetzte Sicherheitsausrüstung, wie vorgesehener Drehzahl. Staubmasken, rutschfreie Sicherheitsschuhe, Sicherheitshelme oder Gehörschutz, senkt das b) Nutzen Sie das Elektrowerkzeug nicht, Verletzungsrisiko.
  • Page 12 dieser Anleitung und entsprechend dem g) Schließen Sie die Batterie nicht kurz. Es vorgesehenen Werkzeugtyp. Berücksichtigen besteht Explosionsgefahr. Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die zu erledigende Arbeit. Die Verwendung von h) Bei Beschädigung und unsachgemäßem Elektrowerkzeugen für Arbeiten, die von dem Gebrauch der Batterie können Dämpfe vorgesehenen Verwendungszweck abweichen, austreten.
  • Page 13 Schließen Sie das Ladegerät niemals an eine Stromschlag führen. Stromversorgung mit abweichender Spannung 12. Um den Stecker oder das Kabel möglichst nicht zu beschädigen, trennen Sie die 2. Halten Sie das Batterieladegerät von Kindern Stromverbindung durch Ziehen am Stecker und fern.
  • Page 14 trägt zu einer langen Nutzungsdauer bei. - Ein- und Ausschalten der Maschine. Machen Sie müssen die Batteriepackung aufladen, Sie sich mit den Steuerelementen und deren wenn Sie feststellen, dass die Leistung des korrekte Verwendung vertraut. Schnurloswerkzeugs nachlässt. 1. Tragen Sie während der Arbeit mit der 5.
  • Page 15 durchgeschnitten werden. Personen unter 17 Jahren ist verboten. Personen über 18 Jahren dürfen Elektrogeräte nur unter 12. Prüfen Sie das Schneidesystem regelmäßig Aufsicht eines Erwachsenen nutzen. auf eventuelle Schäden und sorgen Sie bei Bedarf dafür, dass die Maschine durch 21. Verwenden Sie die Maschine nicht mit einem beschädigten oder übermäßig verschlissenen Fachwerkstatt repariert wird.
  • Page 16 Restrisiken Restrisiken ebenen Untergrund stehen. Sie können auf rutschigen Flächen oder instabilen Plattformen Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug wie Leitern das Gleichgewicht oder die Kontrolle vorschriftsgemäß nutzen, können gewisse über die Maschine verlieren. Restrisiken nicht ausgeschlossen werden. Die folgenden Gefahren können im Zusammenhang 6.
  • Page 17 Zeichen und Symbole Zeichen und Symbole Vor Reparatur-, Wartungs- und Reinigungsarbeiten schalten Sie Die folgenden Zeichen und Symbole gelten für den Motor aus, ziehen Sie den dieses Elektrowerkzeug. Die korrekte Auslegung Hauptstecker ab und entfernen dieser Zeichen und Symbole ermöglicht Sie die Batterie.
  • Page 18 Gerätebeschreibung und Lieferumfang Gerätebeschreibung und Lieferumfang Warnung! Schneidwerkzeuge (A1-A2) (A1-A2) laufen nach dem Abschalten der Maschine noch weiter. 1. Batteriepackung 3. Ein-/Aus-Schalter Die Maschine entspricht den 4. Entriegelungstaste Vorschriften der Europäischen 5. Taste für die Winkeljustierung Gemeinschaft. 7. Handschutz Schutzklasse II. Die Maschine ist 8.
  • Page 19 Montage Montage Inbetriebnahme und Betrieb Warnung! Schalten Sie die Maschine Die Batterie wird teilweise geladen geliefert. Um stets aus, warten Sie bis die Blätter die volle Kapazität der Batterie zu gewährleisten, vollständig stillstehen und entfernen laden Sie die Batterie vor dem erstmaligen Sie die Batterie, bevor Sie Arbeiten an der Gebrauch der Maschine vollständig auf.
  • Page 20 nicht genutzt wird, sollte zur Lagerung automatisch, wenn die Batterie vollständig geladen ist (ca. drei bis fünf Stunden). Die mindestens zu 60 Prozent geladen werden. Ladeanzeige (22) leuchtet erneut GRÜN, um auf Anschließend sollte sie alle vier bis sechs den abgeschlossenen Ladeprozess hinzuweisen. Monate geladen werden.
  • Page 21 ohne zusätzliche Werkzeuge ausgewechselt weit wie möglich und stecken Sie das Sägeblatt werden. möglichst tief hinein. Befolgen Sie hierzu die nachstehenden Schritte: - Lassen Sie die Klemme (a) los. 1. Heben Sie die Arretierung (a) mit dem - Prüfen Sie die Verriegelung, indem Sie am Blatt Zeigefinger und Daumen Ihrer rechten Hand ziehen.
  • Page 22 - Schneiden Sie die Seiten der Hecke durch einen Entlastungsschnitt aus. kurvenartige Bewegungen von unten nach oben. - Schneiden Sie zunächst ein Drittel des (A27) Zweigdurchmessers mit der Säge von unten nach oben (a). Arbeiten mit der Handsäge Arbeiten mit der Handsäge - Schneiden Sie dann mit der Säge in Richtung des ersten Schnitts von oben nach unten (b).
  • Page 23 2. Halten Sie anwesende Personen, insbesondere die Zweige zu durchschneiden. Kinder, mindestens fünfzehn Meter vom 14. Verwenden Sie die stangenmontierte Arbeitsbereich entfernt. Rosenschere niemals zum Schneiden von 3. Tragen Sie stets einen Helm, Gehörschutz Zweigen, die einen Durchmesser größer als das und Sicherheitshandschuhe, wenn Sie mit der Schneidblatt haben.
  • Page 24 Warnung: entnehmen Sie zu Inspektionszwecken die - Die Vibrationsemission während des Batterie aus der Maschine und entfernen Sie die tatsächlichen Gebrauchs des Elektrowerkzeugs Blockade. kann von dem angegebenen Wert je nach Art - Tragen Sie Schutzhandschuhe. und Weise des Gebrauchs abweichen. - Entfernen Sie die eingeklemmten Zweige einem - Das Erfordernis einer Identifizierung von Werkzeug wie einem Schraubendreher.
  • Page 25 die folgenden Daten an: - Maschinentyp - Artikelnummer der Maschine - Benötigtes Ersatzteil Umweltschutz schnurlose Elektrogeräte und -werkzeuge enthalten potenziell umweltschädliche Materialien. Entsorgen Sie schnurlose Elektrogeräte und -werkzeuge niemals über Ihren Hausmüll. Sind schnurlose Elektrogeräte und -werkzeuge defekt oder verschlissen, entnehmen Sie diese dem Recycling zu.
  • Page 26 Important: Important: 1) Work area safety When using the machine, a few safety a) Keep work area clean and well lit. Cluttered precautions must be observed to avoid injuries and dark areas invite injuries. and damage. Please read the complete operating instructions and safety regulations with due care.
  • Page 27 may result in personal injury. f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting e) Do not overreach. Keep proper footing and edges are less likely to bind and are easier to balance at all times. This enables better control control.
  • Page 28 h) In case of damage and improper use 4. Do not use damaged battery chargers. Leave of the battery, vapours may be emitted. repairs strictly to the appointed service center or Provide for fresh air and seek medical help in authorized dealers.
  • Page 29 16. To reduce risk of electric shock, unplug - troubleshooting charger from outlet before attempting any - cleaning and maintenance or before leaving the cleaning. tool unattended. Special safety instructions for battery Special safety instructions for battery The machine can cause serious injuries! Read the directions for use carefully in order to acquaint 1.
  • Page 30 11. Keep the cable out of the cutting zone. excessively worn cutting system. During operation the cable may be hidden by the hedge and be cut through by accident. 22. Check your surroundings and take note of any potential dangers which you may not be able to 12.
  • Page 31 branch under tension may hit the operator; Warning! The power tool generates an additionally, the operator may lose control over the machine. or passively impede medical implants. To 7. Pay particular attention when cutting copse reduce the risk of serious or fatal injuries, we and young trees.
  • Page 32 The machine is in compliance with the regulations of the the mains plug and remove European Community. the battery prior to repair, maintenance and cleaning. Protection class II. The machine is equipped with double insulation. Read the operating instructions before using the charger. Only use the battery charger indoors.
  • Page 33 Device description and scope of Device description and scope of Assembly Assembly delivery (A1- A2) delivery (A1- A2) Warning! Always switch off the 1. Battery pack machine, wait until the blades stop 2. Rear handle completely and remove battery before 3.
  • Page 34 Charging the battery (A7-A8) mains supply - Whether there is good contact at the plugs of charging adapter (23) - Whether the charging plug (21) is connected Only use the charger in dry rooms. properly with the charging socket (20) - Whether the battery pack is correctly inserted into the charging station (19) Always check that your mains supply is...
  • Page 35 - Push the upper shaft (16) towards the plastic - Replace the saw set (11) properly. Make sure the housing to shorten the pole or pull away from two retainers (e) aligned with the holes. (A17) each other to lengthen the pole. - Press down the machine slowly and make sure the gears match properly.
  • Page 36 hedge trimmer so that the cutter teeth are at an Cutting major and longer branches (A30) angle of approx. 15° in relation to the hedge. (A24) Make a relief cut when cutting major branches. - The twin-bladed cutters rotate in opposite - First, cut 1/3 of the branch diameter with the directions, thus enabling cutting in both saw bar from the bottom to the top (a).
  • Page 37 5. Do not wear loose clothing, jewelry, or short Technical data Techni cal data pants while operating. Battery type: Lithium-Ion 10.8 V d.c. and balance during operation; always use the Battery capacity: 1.3 Ah provided harness to distribute the load evenly on No load speed: 1100min your body.
  • Page 38 Maintenance and cleaning Maintenance and cleaning - Check if the lock is secure by pulling the blade. Warning! Always switch off the Replacing the power cable machine, wait until the blade stops If the power cable for the charger is damaged, completely and remove battery before it must be replaced by the manufacturer or its Maintenance and cleaning.
  • Page 39 Važno: Važno: kabla) koji se napaja putem baterije. Prilikom uporabe ovog uređaja obratite 1) Sigurnost na mjestu rada pozornost na sigurnosne mjere kako se ne biste a) Vaš radni prostor održavajte čistim i dobro ozlijedili ili prouzročili štetu. Pažljivo pročitajte osvijetljenim.
  • Page 40 d) Prije uključivanja električnog alata s njega jesu li pokretni dijelovi ispravno poravnati i uklonite sve alate za podešavanje ili odvijače. pričvršćeni te ima li na dijelovima oštećenja Alat ili odvijač ostavljen na pokretnom dijelu ili nekih drugih kvarova koji mogu utjecati uređaja može uzrokovati ozljede.
  • Page 41 e) Ne otvarajte bateriju zbog opasnosti od punjaču za bateriju. Punjač priključite u izvor kratkog spoja. napajanja s naponom navedenim na oznaci s podacima. Nikada ga ne priključujte na izvor f ) Zbog opasnosti od eksplozije bateriju zaštite napajanja s različitim naponom. od topline (primjerice, od neprekidne i intenzivne sunčeve svjetlosti, vatre, vode i vlage).
  • Page 42 14. Punjač se hladi kroz utore na gornjem i drugim metalnim predmetima kao što su čavli ili donjem dijelu kućišta. Na stavljajte druge vijci. predmete na punjač jer biste time mogli zablokirati otvore za ventilaciju, što može 8. Kod stalne uporabe baterija će se zagrijati. Prije rezultirati pregrijavanjem.
  • Page 43 7. Izbjegavajte neprirodne položaje tijela i nogu, učinkovito i sigurno. Slijedite upute za održavanje osobito prilikom rada na ljestvama i stepenicama. i čišćenje. 8. Uključeni uređaj držite na sigurnoj udaljenosti 20. Osobama u dobi od 17 ili manje godina nije od tijela.
  • Page 44 6. Kod rezanja napregnutih grana pazite Upozorenje! Električni alat tijekom rada na povratni trzaj grane. Ako se napetost u stvara elektromagnetsko polje. U određenim vlaknima drvne građe otpusti, napregnuta okolnostima takvo polje može aktivno ili grana može udariti osobu koja upravlja pasivno djelovati na medicinske implantate.
  • Page 45 Klasa zaštite II. Uređaj je opremljen dvostrukom Prije uporabe punjača pročitajte izolacijom. upute za rukovanje punjačem. Punjačem za bateriju koristite se samo u zatvorenom prostoru. Nosite čvrste zaštitne rukavice. GEFAHR! OPASNOST! Opasnost od Gefahr für Hände und Füsse durch Schneidwerkzeug! posjekotina na rukama i nogama Nosite zaštitnu obuću u kojoj se...
  • Page 46 Opis uređaja i pojedinačni dijelovi Opis uređaja i pojedinačni dijelovi Sastavljanje Sastavljanje uređaja (A1-A2) uređaja (A1-A2) Upozorenje! Prije bilo kakvog rada na 1. Baterija uređaju, kao što su uklanjanje 2. Stražnja drška problema s radom uređaja, čišćenje i 3. Prekidač za uključivanje/isključivanje održavanje, te prije ostavljanja uređaja bez 4.
  • Page 47 uređaja kako biste radili s punim kapacitetom isključite iz izvora napajanja. baterije. Ako se baterija ne puni, provjerite sljedeće: Punjenje baterije (A7-A8) - Ima li napona na utičnici glavnog izvora napajanja; - Imaju li utikači adaptera za punjenje dobar Punjačem se koristite samo u suhim kontakt (23);...
  • Page 48 Podešavanje duljine teleskopske šipke (A10) - Lagano pritisnite donji poklopac (8) i gurnite ga Bateriju uvijek iskopčajte iz uređaja prije pregleda prema naprijed. (A16) i podešavanja. - Podignite polugu za zaključavanje (15). Uporaba uređaja kao recipročne pile: - Gornju osovinu (16) podignite prema - Pravilno zamijenite set za pilu (11).
  • Page 49 Rad s obrezivačem za živicu Rezanje manjih grana (A29) - Potporni okvir pile stavite na granu kako biste Oštricu za rezanje zamijenite oštricom za izbjegli nagla pomicanja pile prilikom rezanja. obrezivanje. Tada uređaj možete upotrebljavati - Pilu pomičite odozgora prema dolje kroz granu kao obrezivač...
  • Page 50 zaštitne rukavice. Također nosite zaštitne naočale Tehnički podaci Tehnič ki podaci kako ulje i piljevina ne bi dospjele u vaše oči. 4. Nosite masku kako biste se zaštitili od prašine. Vrsta baterija: litij-ionska baterija 10.8 V d.c. 5. Tijekom upravljanja uređajem ne nosite široku Kapacitet baterija: 1.3 Ah odjeću, nakit ili kratke hlače.
  • Page 51 temelje na procjeni izlaganja u stvarnim uvjetima Zamjena oštrice pile (A37-A38) uporabe (uzimajući u obzir cijelu radnu sekvencu, Oštrica pile može se istrošiti tijekom uporabe, uključujući i razdoblja kada je električni alat čime će se smanjiti performanse rezanja. u mirovanju i potrebno ga je uključiti ili kada Istrošenu oštricu pile potrebno je zamijeniti kako je isključen), kako biste se zaštitili od utjecaja slijedi:...
  • Page 52 Uklanjanje problema Uklanjanje problema U slučaju da uređaj ne radi: - provjerite je li baterija ispravno spojena; - provjerite je li baterija potpuno napunjena. Ako uređaj ne radi i nakon što ste izvršili navedene preglede, pošaljite ga na određenu adresu poslijeprodajnog servisa.
  • Page 53 Oluline: Oluline: valgustatud. Segamini ja valgustamata töökohad võivad soodustada vigastuste teket. Seadme kasutamisel tuleb vigastuste ja kahju vältimiseks järgida mõningaid ohutusmeetmeid. b) Ärge kasutage elektriseadet Lugege tähelepanelikult kogu kasutusjuhendit ja plahvatusohtlikus keskkonnas, kus on ohutusnõudeid. Veenduge, et olete juhtseadmete tuleohtlikke vedelikke, gaase või tolmu. ja seadme õige kasutamisega tuttav.
  • Page 54 d) Eemaldage enne elektriseadme isikute käes ohtlikud. sisselülitamist reguleerimistarvikud või mutrivõtmed. Elektriseadme pöörlevasse osasse e) Hooldage oma elektriseadmeid hoolikalt. jäänud tööriist või mutrivõti võib põhjustada Kontrollige liikuvate osade joonduvust ja vigastuse. veenduge, et need ei ole kinni kiilunud, mõni osa ei ole katki läinud ja muud sellist, e) Ärge küünitage.
  • Page 55 e) Ärge avage akut. Lühise oht. teravate servade eest. Laske vigased juhtmed f ) Kaitske akut kuumuse, nt pideva otsese päikesevalguse, tulekahju, vee ja niiskuse eest. 4. Ärge kasutage vigaseid akulaadijaid. Laske Plahvatusoht. remonditäid teha ainult selleks volitatud teeninduskeskuses või edasimüüjatel. g) Ärge lühistage akut.
  • Page 56 võib põhjustada elektrilöögi või tulekahju. - vigasid välja selgitate - puhastus- ja hooldustöid teete või seadme 16. Elektrilöögi ohu vähendamiseks ühendage järelevalveta jätate. akulaadija enne puhastustööde tegemist vooluvõrgust lahti. Seade võib põhjustada raskeid vigastusi! Lugege hoolikalt kasutusjuhendit, et tutvuda: Akulaadija eriohutusnõuded Akulaadija eriohutusnõuded - õige kasutusviisiga - seadistamisega...
  • Page 57 11. Hoidke juhe lõikealast eemal. Juhe võib selle lõiketarvikud on vigased või väga kulunud. seadme kasutamise ajal heki sees peidus olla ja te võite selle kogemata läbi lõigata. 22. Kontrollige oma ümbrust ja pange tähele potentsiaalseid ohtusid, mida te ei pruugi 12.
  • Page 58 eriti ettevaatlik. Õhuke puit võib tera sisse passiivseid meditsiinilisi implantaate. Raskete kergesti kinni jääda ja teid lüüa või põhjustada või surmavate vigastuste ohu vähendamiseks tasakaalukaotuse. soovitame meditsiiniliste implantaatidega isikutel konsulteerida enne elektriseadme 8. Seadme kandmiseks lülitage see välja ja kasutamist oma arsti või meditsiinilise hoidke seda esisangast.
  • Page 59 Enne remondi-, hooldus- ja Hoiatus! Lõiketerad liiguvad puhastustööde tegemist lülitage pärast masina väljalülitamist mootor välja, ühendage pistik edasi. vooluvõrgust lahti ja eemaldage aku. Seade vastab Euroopa Nõukogu nõuetele. Lugege enne laadija kasutamist kasutusjuhendit. Kaitseklass II. Seade on varustatud topeltisolatsiooniga. Kandke tugevaid kaitsekindaid. Kasutage akulaadijat ainult toas.
  • Page 60 Seadme kirjeldus ja tarnekomplekt Seadme kirjeldus ja tarnekomplekt Kokkumonteerimine Kokkumonteerimine (A1-A2) (A1-A2) Hoiatus! Enne seadmel mis tahes tööde tegemist, näiteks vigade välja 1. Aku selgitamist, puhastamist ja hooldamist 2. Tagumine käepide või enne seadme järelevalveta jätmist lülitage 3. Toitelüliti seade alati välja, oodake, et terad seisma 4.
  • Page 61 Seadme käivitamine ja kasutamine vooluvõrgust lahti. Aku tarnitakse osaliselt laetuna. Aku täisvõimsuse Kui aku mingil põhjusel ei lae, kontrollige: tagamiseks laadiga aku enne seadme - kas vooluvõrgu pistikupesas on voolupinge; esmakordset kasutamist täiesti täis. - kas laadimisadapteri (23) kontaktidel on hea ühendus;...
  • Page 62 - Reguleerige varre pikkust vastavalt vajadusele - Vajutage seadmele, kuni lukustusklambrid (13) ja lukustage see lukustushoovaga (15) õigesse seadme mõlemal küljel kinni klõpsatavad. asendisse. Saekomplekti (11) eemaldamiseks vajutage ja hoidke seadme mõlemal küljel olevaid Tagumise käepideme nurga reguleerimine lukustusklambreid (13) ning seejärel võtke (A11) saekomplekt (11) küljest.
  • Page 63 lõigata. Lõigake ära kõik sellest nöörist üle Pinge all olevate okste saagimine (A31-A32) ulatuvad oksad. (A26) Pinge all oleva oksa saagimisel tuleb olla - Lõigake heki külgi kaarjate liigutustega alt üles. eriti ettevaatlik! Pinge all olevad oksad, mille (A27) pinge saagimisel vabaneb, käituvad mõnikord kontrollimatult.
  • Page 64 9. Tehke pärast tunniajast töötamist vähemalt Universaalsaag 74,3 dB(A), 30 minutiline paus, sest muidu olete hekilõiku määramatuse tegur, K=3 dB kontrollimiseks liiga väsinud. Helivõimsustase: 10. Ärge kasutage seadet, mida ei saa toitelülitist Rohukäärid 86,8 dB(A), sisse ega välja lülitada. Seade, mida ei ole enam määramatuse tegur, K=3 dB võimalik sisse või välja lülitada, on ohtlik ja seda Hekilõikur 81,6 dB(A),...
  • Page 65 need võivad rikkuda seadme plastosi. Veenduge, Varuosade tellimine et seadmesse ei imbu vett. Varuosade tellimisel märkige tellimusse järgmised andmed: Määrimine - Seadme tüüp Lõikureid tuleb regulaarselt puhastada - Seadme tootenumber ning õlitada, et tagada kogu aeg parimad - Vajalik varuosa töötulemused.
  • Page 66 Pomembno: Pomembno: napaja preko električnega omrežja (preko kabla), in na električno orodje (brez kabla), ki se napaja Da preprečite poškodbe in škodo, pri uporabi te preko baterije. naprave upoštevajte varnostne ukrepe. Skrbno preberite vsa navodila za uporabo in varnostne 1) Varnost na delovnem mestu predpise.
  • Page 67 c) Izogibajte se nenamernemu vklopu. Preden vtičnice. S takšnim previdnostnim ukrepom električno orodje priključite na vir napajanja, boste zmanjšali tveganje za nenamerni vklop preverite, ali je izklopljeno. Če med nošenjem električnega orodja. električnega orodja držite prst na stikalu ali če električno orodje priključujete na vir napajanja, d) Kadar električnega orodja ne uporabljate, ko je orodje že vklopljeno, lahko pride do...
  • Page 68 povzročili kratki stik med priključki za temperatura ne spusti pod –20 °C in ne dvigne polnjenje. Kratki stik med priključki za polnjenje nad +40 °C. Na primer: baterije poleti ne puščajte lahko povzroči opekline ali požar. v avtomobilu. d) Pri nepooblaščeni ali nepravilni uporabi 6) Servisiranje lahko začne iz baterij iztekati tekočina –...
  • Page 69 neposredni sončni svetlobi. 4. S pravočasnim polnjenjem bo njena življenjska doba daljša. Baterijo morate napolniti, ko opazite, 10. V vtič polnilnika ne vtikajte predmetov, da brezžično orodje deluje z manjšo močjo. ki prevajajo elektriko, saj lahko pride do električnega udara, ki lahko povzroči smrt. 5.
  • Page 70 1. Pri delu z napravo nosite stabilne čevlje in odstraniti odrezanih delov ali držati materiala, ki ga režete. pazite na svoj položaj. 2. Napravo uporabljajte samo podnevi ali pa 15. Napravo hranite na suhem in proč od dosega zagotovite ustrezno umetno osvetljavo. otrok.
  • Page 71 povzroči ujetje oblačila ali dela telesa v rezilo. 10. Skrbite, da bodo držala suha, čista, brez sledi olja in maščobe. Mastna držala lahko 2. Napravo vedno držite z desno roko za zaradi spolzkosti povzročijo izgubo nadzora nad držalo na zadnji strani in z levo roko za držalo napravo.
  • Page 72 Znaki in simboli Znaki in simboli Nosite trpežne zaščitne rokavice. Za to električno orodje se uporabljajo naslednji znaki in simboli. Pravilna razlaga teh znakov in simbolov omogoča varnejše ter učinkovitejše Nosite oblačila za zaščito pred delovanje električnega orodja. drsenjem. Opozorilo! Previdno: Zelo nevarno zaradi Pred uporabo, vzdrževanjem, električnega udara! Naprave...
  • Page 73 OPOZORILO! Orodje in embalaža nista Prikaz anode in katode igrači! Otroci se s plastičnimi vrečkami, izhodnega vtiča polnilnika folijami in majhnimi delci ne smejo igrati, saj jih lahko pogoltnejo ter se zadušijo. Naprava je opremljena s toplotno varovalko, ki se vklopi, Sestavljanje Sestavljanje če temperatura naprave preseže...
  • Page 74 Pozor! Ko LED-lučka kazalnika za polnjenje (22) zasveti Vedno uporabljajte pas za nošenje, napravo, rdeče, se baterija polni. nameščeno na palico, pa vedno držite z obema rokama. 5. Polnilnik bo samodejno prekinil polnjenje, ko se baterija povsem napolni (približno 3 do 5 ur). Vklop in uporaba naprave Vklop in uporaba naprave Ko kazalnik polnjenja (22) znova zasveti zeleno, je...
  • Page 75 in jo tudi medtem, ko je shranjena, napolnite Sledite spodnjim korakom: vsakih štiri do šest mesecev. 1. S kazalcem in palcem desne roke dvignite Vklop/izklop (A9) držalo (a). 2. Trdno držite napravo in pokrov na spodnji - Vstavite baterijo (1). strani (8) povlecite nazaj, da ga odstranite (A12).
  • Page 76 Delo s škarjami za rezanje trave (A20– Delo s škarjami za rezanje trave (A20– Podporni okvir služi za središče vrtenja. Rezanje nadaljujte tako, da pritiskate napravo in žago A23) A23) hkrati nežno vlečete nazaj. Podporni okvir Rezilo za rezanje zamenjajte z rezilom za rezanje nastavite v nižji položaj in znova dvignite držalo trave.
  • Page 77 Tveganje: veja lahko odskoči navzdol. 10. Naprave, ki je ni mogoče vklopiti ali izklopiti s stikalom, ne uporabljajte. Vsaka naprava, ki je ni Sledite navodilom za rezanje. Takšna dela lahko mogoče upravljati preko stikala, je nevarna in jo izvajajo samo usposobljeni strokovnjaki. Če je je treba popraviti.
  • Page 78 Čiščenje Raven zvočnega tlaka: Škarje za rezanje trave 76,3 dB(A), merilna Z vseh zaščitnih naprav, zračnih odprtin in ohišja negotovost K = 3 dB motorja odstranite umazanijo ter prah. Opremo Naprava 72,7 dB(A), merilna negotovost K = 3 dB obrišite s čisto krpo ali jo prepihajte s stisnjenim Sabljasta žaga 71,5 dB(A), merilna negotovost K = zrakom pod nizkim tlakom.
  • Page 79 Menjava električnega kabla Če naprava ne deluje in ste jo pregledali, kot je Da se izognete nesrečam, mora poškodovani navedeno, jo pošljite poprodajnemu servisu. električni kabel polnilnika zamenjati proizvajalec, njegov poprodajni servis ali podobni usposobljeni strokovnjaki. Shranjevanje - Rezilo za rezanje zaščitite s pokrovom za rezilo. - Opremo in dodatke shranite zunaj dosega otrok, na suho mesto, kjer je temperatura višja od 0 °C.
  • Page 80 Važno: Važno: uputstvima i upozorenjima odnosi se na uređaje koji se napajaju električnom energijom (sa Prilikom upotrebe ovog uređaja obratite pažnju strujnim kablom) i na elektrouređaje koji se na bezbednosne mere kako se ne biste povredili napajaju putem baterija (bez strujnog kabla). ili prouzrokovali štetu.
  • Page 81 c) Izbegavajte nenamerno uključivanje. Pre d) Elektroalat koji nije u upotrebiodložite van priključivanja elektroalata na izvor napajanja domašajadece. Osobama koje nisu upoznate proverite da li je elektroalat isključen. Može s načinom upotrebe ili koje nisu pročitale doći do nesreće ako držite prst na prekidaču ova uputstva ne dozvoljavajte da koriste prilikom nošenja elektroalata ili ako elektroalat ovaj elektroalat.
  • Page 82 temperatura u rasponu od -4°F (-20°C) do za napajanje može dovesti do opekotina ili +104°F (+40°C). Na primer, bateriju ne ostavljajte požara. leti u automobilu. d) Prilikom neovlašćene ili neispravne 6) Servisiranje upotrebe baterije mogu iscuriti – izbegavajte dodir s tečnošću iz baterija. Ako dođete u a) Elektroalat treba da popravlja i servisira dodir s tečnošću iz baterije, područje dodira isperite vodom.
  • Page 83 provode struju zbog opasnosti od strujnog udara manje snage. i smrti uzrokovane strujnim udarom! 5. Bateriju nikada ne otvarajte. 11. Punjač je namenjen samo za punjenje punjivih baterija. Upotreba u bilo koje druge 6. Izbegavajte dodir s baterijom koja je iscurila. U svrhe može dovesti do požara, strujnog udara ili slučaju nenamernog dodira s tečnošću iz baterije, smrti uzrokovane strujnim udarom.
  • Page 84 2. Uređaj koristite samo na dnevnom svetlu ili 15. Uređaj čuvajte na suvom mestu izvan obezbedite odgovarajuću veštačku rasvetu. domašajadece. Deci nije dopušteno da koristeuređaj. 3. Važno! Alati za obrezivanje pomeraju se, odnosno rade i nakon što se uređaj isključi. 16.
  • Page 85 zaplitanjem odeće ili dela tela u oštricu. 10. Drške održavajte suvim, čistim, bez tragova ulja i masti. Masne drške zbog skliskosti 2. Uređaj uvek držite desnom rukom za zadnju mogu uzrokovati gubitak kontrole nad uređajem. dršku, a levom rukom za prednju dršku. Uređaj je zabranjeno držati obrnuto jer time povećavate 11.
  • Page 86 Znakovi i simboli Znakovi i simboli Nosite čvrste zaštitne rukavice. Za ovaj se elektroalat koriste sledeći znakovi i simboli. Ispravno tumačenje tih znakova i simbola Nosite zaštitnu obuću u kojoj se ne kliza! Upozorenje! Oprez: Vrlo opasno zbog Pre upotrebe, održavanja, strujnog udara! Uređajem sastavljanja i čišćenja ne upravljajte blizu kablova,...
  • Page 87 uključili novi uređaj bez ikakvih problema. Prikaz anode i katode izlaznog utikača punjača. UPOZORENJE! Alat i ambalaža nisu Uređaj je opremljen termalnim igračke! Decane smeju da se igraju s osiguračem koji će se uključiti plastičnim vrećicama, folijama i malim kada temperatura uređaja delovima jer ih mogu progutati i ugušiti se! premaši 130°C.
  • Page 88 Pažnja! zasvetli u crvenoj boji, baterija se puni. Uvekkoristite remen za nošenje i uređaj 5. Punjač će automatski zaustaviti punjenje kada postavljen na šipku uvek držite s obe ruke. se baterija potpuno napuni (oko 3-5 sati). Kada indikator punjenja (22) ponovo zasvetli u zelenoj Uključivanje i upravljanje uređajem Uključivanje i upravljanje uređajem boji, punjenje je završeno.
  • Page 89 treba puniti svakih 4-6 meseci. držač (a) prema gore. 2. Čvrsto držite uređaj i donji poklopac (8) Uključivanje / isključivanje (A9) povucite prema iza kako biste ga skinuli (A12). 3. Donji poklopac (8) stavite sa strane i očistite ga. - Stavite bateriju (1). 4.
  • Page 90 nemojte rezati odozdo. - S područja na kojem će se šišati trava treba prvo - Pazite na grane koje padaju. ukloniti kamenje i druge tvrde predmete. - Testera može odskočiti unatrag ako vrh - Makaze za šišanje trave samo pomerite na oštrice slučajno dotakne stablo ili druge čvrste točkiće za pomeranje po tlu.
  • Page 91 strane, a zatim ostatak grane s gornje strane na Obrezivač postavljen na šipku čvrsto i jednako nivou donjeg reza. pritiskajte tokom procesa obrezivanja. Nikada ne Ako je nategnuta donja strana grane, kako je primenjujte silu kako biste rezali kroz grane. prikazano na slici A32, morate prvo da režete 14.
  • Page 92 Uklanjanje zaglavljenih grančica Obaveštenje: Ako se oštrica za obrezivanje zaglavi tokom - Prikazana ukupna vrednost vibracija izmerena je upotrebe, uređaj odmah isključite i izvadite u skladu sa standardnim metodama ispitivanja pa bateriju kako biste pregledali oštricu i uklonili se može upotrebiti za upoređivanje drugih alata. predmet koji blokira oštricu.
  • Page 93 Naručivanje zamenskih delova Kod naručivanja zamenskih delova navedite sledeće podatke: - vrstu uređaja, - broj artikla uređaja, - traženi zamenski deo. Zaštita okoline Zaštita okoline Punjive baterije i bežični elektrouređaji i alati sadrže materijale koji su potencijalno štetni za okolinu. Bežične elektrouređaje ili alate nikada ne odlažite u kućni otpad.
  • Page 94 Importante Importante Conservare tutte le avvertenze e le istruzioni per riferimenti futuri. Quando si utilizza la macchina, si devono Il termine "utensile elettrico" nelle avvertenze si rispettare alcune precauzioni di sicurezza al riferisce ad apparecchi alimentati dalla rete (con fine di evitare lesioni e danni. Leggere tutto il cavo) o da batteria (senza cavi).
  • Page 95 antipolvere, le scarpe di sicurezza antiscivolo, riparato. l’elmetto o gli otoprotettori, usati in condizioni adeguate, consentiranno di ridurre le lesioni c) Scollegare la spina dalla presa di corrente personali. prima di effettuare qualsiasi regolazione, sostituire gli accessori o riporre gli utensili c) Evitare accensioni accidentali.
  • Page 96 b) Usare gli utensili elettrici con i gruppi tensione indicata sulla targa della macchina. batteria specificatamente designati. L'utilizzo Quando si utilizzano altre batterie, ad esempio di altri gruppi batteria può creare un rischio di imitazioni, batterie ricondizionate o di altre lesioni e incendi.
  • Page 97 8. Utilizzare il caricabatterie solo in condizioni Norme di sicurezza speciali per la Norme di sicurezza speciali per la di asciutto e a una temperatura ambiente di batteria batteria 10°C- 40°C. 1. La batteria fornita con lo strumento a batteria 9.
  • Page 98 qualsiasi lavoro sulla macchina, ad esempio oscillazione). - pulire le lame - risoluzione dei problemi 10. Movimentare la macchina solo attraverso la - pulizia e manutenzione o prima di lasciare lo sua maniglia di guida. strumento incustodito. 11. Tenere il cavo fuori dalla zona di taglio. La macchina può...
  • Page 99 e sicuro. Seguire le istruzioni di manutenzione e accidentale con la lama. pulizia. 4. Non lavorare con la macchina su alberi. I lavori su alberi comportano il rischio di lesioni 20. È vietato l’uso di macchine elettriche da parte gravi. di persone di 17 anni o meno.
  • Page 100 muri o materiali da costruzione. L'utilizzo della Segnali e simboli macchina per scopi non previsti può portare a situazioni pericolose. I seguenti segnali e simboli vengono usati per questo elettroutensile. La corretta Rischi residui interpretazione di questi segnali e simboli consente un funzionamento più...
  • Page 101 GEFAHR! Gefahr für Hände und Füsse durch Schneidwerkzeug! Indossare guanti pesanti PERICOLO! Rischio di tagliarsi le mani e i piedi con l’utensile Indossare scarpe di sicurezza per prevenire lo scivolamento. Livello di potenza acustica garantita Indossare una mascherina antipolvere Attenzione alle lame affilate! Illustrazione dell’anodo e del Non tenere le mani lontane dalla catodo della spina esterna del...
  • Page 102 Descrizione del dispositivo e fornitura Descrizione del dispositivo e fornitura Installazione Installazione (A1-A2) (A1-A2) Attenzione! Spegnere sempre la 1. Gruppo batterie macchina, attendere fino a quando 2. Impugnatura posteriore le lame si fermano completamente 3. Interruttore on/off e rimuovere la batteria prima di eseguire 4.
  • Page 103 l'adattatore di ricarica (23) è alimentato, Attenzione! l'indicatore di carica (22) accende un LED verde. Utilizzare sempre la tracolla e tenere la 4. Inserire la batteria (1) nella stazione di carica (19). Ora l'indicatore di carica (22) accende un macchina montata sull’asta con entrambe le mani.
  • Page 104 macchina si spegne automaticamente per desiderata. evitare che la batteria si sovraccarichi. - Rilasciare il pulsante di regolazione angolare (5). 3. Non continuare a premere l'interruttore Sostituzione delle lame (A12- A17) on/off (3) dopo che la macchina è stata disinserita automaticamente. La batteria può Attenzione! Spegnere sempre la macchina, danneggiarsi.
  • Page 105 tenere premuto i fermi di bloccaggio (13) da - Le frese a doppie pale ruotano in direzioni entrambi i lati e poi rimuovere il gruppo sega (11). opposte, permettendo così il taglio in entrambe le direzioni (A25) Montaggio della lama (A18-A19) - Si raccomanda di legare una linea di guida di Indossare guanti di protezione prima di montare corda o simile lungo la siepe in modo che la siepe...
  • Page 106 - Spostare la sega dall'alto verso il basso di distanza dalla zona di lavoro, soprattutto i attraverso il ramo applicando una certa pressione. bambini. Taglio di rami più grandi e più lunghi (A30) 3. Indossare sempre un elmetto, protezioni per le orecchie e guanti di sicurezza quando si lavora Effettuare un taglio quando si tagliano rami più...
  • Page 107 potatura installato sull’asta durante il processo di - Il valore totale delle vibrazioni dichiarato taglio. Non applicare forza per tagliare i rami. può essere utilizzato anche in una valutazione preliminare di esposizione. 14. Non usare il dispositivo di potatura installato sull’asta per tagliare rami con un diametro Attenzione: maggiore della lunghezza della lama di taglio.
  • Page 108 Nota: Si prega di utilizzare oli biodegradabili. suggerimenti su come caricare la batteria. Rimozione del blocco Ordinazione di parti di ricambio Se la lama si inceppa durante l'uso, spegnere Si prega di citare i seguenti dati al momento l’unità immediatamente e rimuovere la batteria dell'ordine dalla macchina per l'ispezione e la rimozione del parti di ricambio:...
  • Page 109 Důležité: Důležité: upozorněních "elektrické nářadí" odkazuje na elektrické nářadí ovládané elektrickým proudem Aby nedošlo ke zranění a poškození stroje, je (s napájecím kabelem) nebo ovládané bateriemi nutno pŕi používání stroje dodržovat některá (bez napájecího kabelu). bezpečnostní opatření. Přečtěte si prosím tento návod a bezpečnostní 1) Bezpečnost v pracovním prostoru pokyny.
  • Page 110 se, že vypínač je vypnutý před připojením nejsou obeznámeni s elektrickým nářadím zařízení k napájení. Přenášení elektrického nebo s těmito pokyny, pracovat s nářadím. nářadí s prstem na hlavním vypínači nebo Elektrické nářadí v rukou nezkušených uživatelů připojení elektrického nářadí s nefunkčním představuje nebezpečí.
  • Page 111 kontaktu v tomto případě. Příde-li však ke Zvláštní bezpečnostní předpisy Zvláštní bezpečnostní předpisy kontaktu, opláchněte kapaliny s vodou. pro nabíječky baterií pro nabíječky baterií Při kontaktu s očima vyhledejte také lékaře. Unikající kapalina z baterie může způsobit 1. Zkontrolujte na štítku podráždění...
  • Page 112 13. Dávejte pozor na pozici kabelu, aby se čistou vodou a ihned vyhledejte lékařskou zabránilo zašlápnutí nebo klopýtnutí nebo pomoc. jakémukoliv jinému poškození nebo zatížení při Neutralizujte jiné postižené oblasti se slabou nabíjení baterie. kyselinou, jako je citronová šťáva nebo ocet. 14.
  • Page 113 5. Doporučujeme při práci se strojem nosit 18. Stroj se musí pravidelně podrobit kontrole ochranné brýle a ochranu sluchu. a údržbě. Poškozené nože vždy vyměnte ve dvojicích. Pokud by se stroj poškodil vnějšími 6. Noste vhodný pracovní oděv jako gumové vlivy (pád na tvrdý...
  • Page 114 5. Vždy stojte bezpečně a udržujte stroje: rovnováhu. Obsluhujte stroj pouze tehdy, - Řezné poranění, pokud se nenosí ochranný když stojíte na pevném, bezpečném a rovném oděv. povrchu. Na kluzkém povrchu nebo - Poškození plic, pokud se nenosí příslušná nestabilních podkladech, jako jsou žebříky, ochranná...
  • Page 115 Znaky a symboly Znaky a sym boly Před opravami, údržbou a Následující znaky a symboly jsou k dispozici pro úklidovými prácemi vypněte toto nářadí. e Správna interpretace těchto motor, vytáhněte zástrčku ze znaků a symbolů umožňuje bezpečnější a zásuvky a vyjměte baterii. efektivnější...
  • Page 116 Popis přístroje a obsah dodávky Popis přístroje a obsah dodávky (A1-A2) (A1-A2) Stroj je v souladu s předpisy Evropského společenství. 1. akumulátor 2.zadní rukojeť 3. zapnutí / vypnutí Třída II. Stroj je vybaven 4.odblokovací tlačítko dvojitou izolací. 5. tlačítko pro nastavení úhlu 6.
  • Page 117 Montáž Montáž Nabíjení baterie(A7-A8) Varování! Po vypnutí zařízení vždy počkejte, dokud lišty zcela stojí a Nabíječku používejte pouze v odstraňte baterie před zahájením suchých místnostech. práce na stroji, jako jsou řešení problémů, čištění a údržba, nebo před opuštěním stroje. Vždy zkontrolujte, zda napájení na typovém štítku nabíječky Nasazení...
  • Page 118 - Nastavte délku tyče podle potřeby a - Je nabíjecí konektor (21) správně připojen k zásuvce nabíjení (20)? zajistěte s blokovací pákou (15). - Je baterie správně zapojena do nabíjecí stanice (19)? Nastavení úhlu na zadní rukojeti (A11) Pokud se baterie stále nenabíjí, pošlete Úhel zadní...
  • Page 119 Chcete-li odstranit násadu pily (11), držte (A26) západky (13) na obou stranách stlačené a - Stříhejte strany plotu pomocí pohybů zdola vyjměte násadu pily (11). nahoru. (A27) Montáž pilového listu (A18-A19) Práce s pilkou Práce s pilkou Používejte ochranné rukavice před instalací nebo Připevněte násadu pily.
  • Page 120 Řezání větví pod napětím (A31-A32) 6. Nenaklánějte se příliš daleko dopředu. Řezání větví pod napětím vyžaduje zvláštní Dbejte při práci neustále na bezpečný postoj a pozornost! rovnováhu. Použijte dodávaný popruh, aby Větve s napětím, při kterých se řezáním napétí ste zátěž rovnoměrně rozdelili na svém těle. uvolní, mohou reagovat nekontrolovaným způsobem.
  • Page 121 údržby a úklidových prací. Typ baterie: Lithium-Ion 10,8 V DC Čištění Výkon baterie: 1,3 Ah Udržujte všechny bezpečnostní zařízení, Rychlost při plném zatížení: 1100min větrací otvory a kryt motoru bez nečistot a Průměrná délka (plotostřih): 200 mm prachu, jak je to možné. Řezná...
  • Page 122 Výměna napájecího kabelu Je-li poškozen napájecí kabel nabíječky, musí být vyměněn výrobcem, poprodejním servisem nebo podobně kvalifikovanou osobou, aby nedošlo k poškození. Skladování - Chráňte list s odpovídajícím ochranným přípravkem. - Uložte zařízení a příslušenství mimo dosah dětí, v suchém místě chráněném před mrazem. Ideální...
  • Page 123 Important : Important : de blessures graves. Conserver les avertissements et les Toujours observer les consignes de sécurité instructions pour toute utilisation future. lorsque vous utilisez l'appareil, pour éviter de On entend par "outil électrique", tel que vous blesser ou d'endommager le matériel. Lire mentionné...
  • Page 124 protection auditive, réduira le risque de blessures avant de le régler, changer ses accessoires ou corporelles. le ranger. Ces mesures de sécurité préventives réduisent le risque d'une mise en marche c) Eviter les démarrages accidentels. Vérifier accidentelle de l'outil. que l'interrupteur de l'appareil est placé sur la position "arrêt"...
  • Page 125 clés, clous, vis ou autres petits éléments pouvant entraîner des blessures corporelles ou métalliques, qui pourraient réaliser un contact un endommagement matériel. entre les bornes. Le court-circuitage des bornes de la batterie peut entraîner des brûlures ou l) Ne stocker la batterie qu'à des températures déclencher un incendie.
  • Page 126 9. Ne pas stocker le chargeur dans des lieux où la donc recommandée, par exemple tous les 4 à 6 température peut atteindre 50 °C. En particulier, mois. ne pas laisser le chargeur dans un véhicule stationné au soleil. 3. Ne jamais laisser une batterie complètement déchargée afin d'éviter tout défaut.
  • Page 127 avec tous les éléments de commande pour vous l'appareil et retirer la batterie immédiatement. en servir correctement. A partir de ce moment seulement, vous pouvez remédier à la cause de l'obstruction. 1. Pour travailler avec l'appareil, porter des chaussures robustes et garder un bon équilibre. 14.
  • Page 128 Consignes de sécurité spéciales pour la Consignes de sécurité spéciales pour la pour le transport et le stockage. Manipuler l'outil avec soin afin de diminuer le risque de scie à guichet scie à guichet contact avec la lame en fonctionnement. 1.
  • Page 129 Signes et symboles Avant toute réparation veillez Les signes et symboles suivants sont utilisés pour à arrêter le moteur ainsi qu’à cet outil électrique. Une interprétation correcte retirer la batterie. de ces signes et symboles permettra d’utiliser Merci de lire le manuel Avertissement ! d’instruction avant d’utiliser le chargeur.
  • Page 130 Description de l'outil et fourniture (A1 - Description de l'outil et fourniture (A1 - Attention! Les outils de coupe continuent à travailler après l’arrêt de la machine. 1. Batterie 2. Poignée arrière 3. Interrupteur Marche / Arrêt (ON / OFF) L’outil est conforme aux 4.
  • Page 131 Montage Charge de la batterie (A7-A8) Avertissement ! Toujours arrêter l'appareil, attendre l'arrêt complet des N'utiliser le chargeur que dans un lames puis retirer la batterie avant de endroit sec. procéder au dépannage, nettoyage et à l'entretien ou avant de laisser l'outil sans Toujours vérifier que votre surveillance.
  • Page 132 - que la fiche de l'adaptateur de charge (23) fait - Lever le levier de verrouillage (15). bien contact - Appuyer l'axe supérieur (16) vers le boîtier en - que la fiche de charge (21) est correctement plastique pour raccourcir le manche ou le tirer raccordée à...
  • Page 133 Utilisation de l'outil en scie à guichet : Travail avec le taille-haie - Remettre en place l'ensemble de la scie (11) Remplacer la lame de coupe par la lame de taille- correctement. Vérifier que les deux fixations (e) haie pour utiliser l'outil en taille-haie. sont alignées avec les trous.
  • Page 134 Coupe des petites branches (A29) 2. Toujours éloigner les personnes non autorisées - Appliquer le cadre de support de la scie sur la et les enfants de la zone de travail (maintenir une branche pour éviter des mouvements brusques distance d'au moins 15 m). de l'outil au début de la coupe.
  • Page 135 Caractéristiques techniques Entretien et nettoyage Type de batterie : Lithium-Ion, 10,8 V c.c. Avertissement ! Toujours mettre l'outil Capacité de la batterie : 1,3 Ah hors service et attendre l'arrêt complet Vitesse à vide : 1100min de la lame, puis retirer la batterie avant Longueur de coupe (cisaille haie) : 200 mm de procéder à...
  • Page 136 et sortir la lame usagée. Dépannage - Introduire une nouvelle lame et relâcher l'attache (a). L'outil ne fonctionne pas : - Vérifier que la lame est bien fixée en tirant - Vérifier que la batterie est correctement dessus. raccordée. - Vérifier que la batterie est entièrement chargée Remplacement du câble d'alimentation Si l'outil ne fonctionne toujours pas une fois Si le câble d'alimentation du chargeur est...
  • Page 137 EL directive UE et les normes pour l’article direktiividele ja normidele izjavlja sledeco skladnost z EU-direktivo in normami za artikel Schnurlose Rasenschere, Heckentrimmer und Handsäge 3 in 1/ N0E-10ET-10.8 & J0L-ET-10.8 2006/42/EG 87/404/EEC R&TTED 1999/5/EC 2006/95/EC 93/68/EEC...

Ce manuel est également adapté pour:

J0l-et-10.827574753