SAFETY FIRST source such as a hot plate, oven or gas hob. At Sage we are very safety ® • Do not place any part of the conscious. We design and...
Page 3
IMPORTANT • Do not put any food or liquid other than water into the SAFEGUARDS FOR water tank in the steamer ALL ELECTRICAL base. Only the steaming tray and the steam baskets are APPLIANCES designed to cook food. • Fully unwind the cord before use. •...
Page 4
Sage Customer Service It should be taken to a local or go to sageappliances.com authority waste collection centre • This appliance is intended for designated for this purpose or to household use only.
Page 5
Components A. Polished stainless steel steaming lid F. Water level window B. Stainless steel steaming baskets G. Water fill spout with glass steaming lids H. Steamer base with integrated water tank C. Steaming tray (maximum capacity 1.8L) D. Drip tray I.
CONTROL PANEL A. LCD screen B. POWER button C. SPLIT ZONE button D. SYNC FINISH button E. START/PAUSE button F. TIMER button G. STEAM button H. RAPID START...
8. If checking food during steaming, stop or pause steaming before removing the steaming lids. Functions 9. The captured steam in the steam zone is very hot. Always keep your face and hands away from the steamer when opening the steaming lids.
Page 8
Synchronised finish 7. Press the START/PAUSE button to start steaming. RAPID START will flash on the 1. Press the SPLIT ZONE button for split LCD screen while the steamer heats up. zone steaming. 8. The steaming level (HIGH/LOW) will flash 2.
Descaling DESCALE ME will display on your LCD Care & Cleaning when it is time to perform the descale. NOTE 1. Unplug the power cord of the food steamer and allow the base, drip tray, steaming tray, If the DESCALE ME reminder is ignored, steaming baskets, basket lids and stainless the unit will prevent any further cooking steel lid to cool down before disassembling...
Ihren örtlichen Stromversorger. SICHERHEIT • Schutzhülle am Netzstecker des Geräts beim ersten GEHT VOR Auspacken des Geräts abnehmen und sicher entsorgen, Wir bei Sage sind sehr ® da sie für Kleinkinder eine sicherheitsbewusst. potenzielle Erstickungsgefahr Beim Design und bei der darstellen könnte.
Page 12
• Keinen Teil des Geräts in • Keine heißen Oberflächen einen Gas-, Elektro- oder berühren. Zur Entnahme von Mikrowellenherd oder Deckel und Dämpfeinsätzen die auf eine heiße Gas- oder Griffe verwenden. Elektrokochplatte stellen. • Kontakt mit Dampf vermeiden, der aus den Dampfaustritten im •...
Page 13
Wenden Sie sich bei 220–240 V anschließen. Schäden oder zur Wartung • Gerät immer AUSschalten, (außer Reinigung) bitte an sofern möglich auch an der den Sage-Kundendienst Steckdose, Netzstecker ziehen oder besuchen Sie und alle Teile abkühlen lassen, sageappliances.com ehe Sie das Gerät bewegen, •...
Page 14
• Es wird der Einbau eines Fehlerstromschutzschalters mit maximal 30 mA Nennleistung im Stromkreis des Geräts empfohlen. Fachgerechte Beratung erhalten Sie von Ihrem Elektriker. VORSICHT • Gerät nicht auf einer geneigten Oberfläche verwenden. Dieses Symbol zeigt, dass das Gerät nicht im normalen Hausmüll entsorgt werden sollte.
Page 15
Komponenten A. Dampfgardeckel aus poliertem Edelstahl F. Wasserstandsfenster B. Dampfgarkörbe aus Edelstahl mit G. Wassereinfüllstutzen Glasdeckel H. Dampfgargefäß mit integriertem C. Dampfgartablett Wassertank (max. Kapazität 1,8 L) D. Tropfschale I. Dampfdüsen E. Entfernbares Netzkabel Leistungsangaben 220–240V~ 50–60Hz 1900–2200W...
Page 16
KONTROLLPANEL a. LCD-Anzeige b. POWER (AN-Taste) c. SPLIT ZONE (Taste für GETEILTES GAREN) d. SYNC FINISH (Taste für SYNC FERTIG) e. START/PAUSE (Taste für START/PAUSE) f. TIMER (ZEITSCHALTER-Taste) g. STEAM (DAMPF-Taste) h. RAPID START (SCHNELLSTART)
Page 17
6. Drücken Sie den Pfeil von UP (HOCH) oder DOWN (RUNTER) bis zur gewünschten Funktionen Härte zwischen Hrd1 (weichstes Wasser) und Hrd5 (härtestes Wasser). START-Taste zum Einstellen drücken. 7. Ihr Gerät ist nun zur Nutzung bereit. VOR DER ERSTBENUTZUNG Wasserhärte prüfen/wechseln Das gesamte Verpackungsmaterial und 1.
Page 18
Schnellstartmodus Use the count-up timer to start steaming immediately in both combined and split zone modes. 1. Wassertank mit sauberem Wasser aus dem Wasserhahn befüllen.Vergewissern Sie sich, dass die MAX-Markierung auf dem Wasserfenster nicht überschritten ist. 2. Die Tropfschale und das Gartablett auf das Dampfgargefäß...
Page 19
4. Die Taste START/PAUSE drücken und der HINWEIS Garraum mit der längeren Garzeit startet automatisch. Der zweite Garraum startet Das Gerät lässt kein weiteres Garen zu, wenn automatisch, so dass beide Garräume das die Nachricht DESCALE ME zum Entkalken Dämpfen zur selben Zeit beenden. ignoriert wird.
Pflege und WARNUNG Reinigung Dampfgargefäß, Netzkabel oder Netzstecker nicht in Wasser oder andere Flüssigkeit tauchen. Stromschlagrisiko! 1. Den Netzstecker aus dem Dampfgarer entfernen und Dampfgargefäß, Tropfschale, AUFBEWAHRUNG Gartablett, Garkörbe, Korbdeckel und Edelstahldeckel vor dem Auseinandernehmen Die Dämpfkörbe und das entfernbare Netzkabel und Reinigen abkühlen lassen.
• Ne placez pas le cuiseur vapeur au bord d'une table, d'un TOUT comptoir ou d'un plan de travail pendant son utilisation. Assurez- Chez Sage , la sécurité ® vous que la surface est plane, est une priorité. Nous propre et sèche.
Page 24
• L'appareil ne doit pas être utilisé • N'utilisez pas de produits abrasifs ni de nettoyants caus- avec une minuterie externe ou un système de commande à tiques pour nettoyer l'appareil. distance séparé. • Nettoyez régulièrement l'appa- • Ne versez aucun aliment ou reil.
Page 25
• N'utilisez pas le cuiseur vapeur autre que le nettoyage est sur une surface inclinée. nécessaire, contactez le service client Sage ou consultez le site Le symbole illustré indique sageappliances.com que cet appareil ne doit pas • Cet appareil est destiné à un être jeté...
Composants A. Couvercle vapeur en acier inoxydable F. Fenêtre d'indication du niveau d'eau poli G. Buse de remplissage d'eau B. Paniers vapeur en acier inoxydable avec H. Base du cuiseur vapeur avec réservoir couvercles en verre d'eau intégré (capacité maximale 1,8 L) C.
PANNEAU DE COMMANDE a. Écran LCD b. Bouton POWER (Marche/Arrêt) c. Bouton SPLIT ZONE (Diviser la zone) d. Bouton SYNC FINISH (fin synchronisée) e. Bouton START/PAUSE (Démarrer/Pause) f. Bouton TIMER (minuterie) g. Bouton STEAM (cuisson vapeur) h. DÉMARRAGE RAPIDE...
7. Ne touchez pas les couvercles vapeur pendant et après la cuisson. Les couvercles peuvent Fonctions être très chauds. 8. Si vous vérifiez les aliments pendant la cuisson vapeur, interrompez ou mettez en pause la cuisson avant de retirer les couvercles. 9.
Page 29
Fin synchronisée 6. Appuyez sur le bouton STEAM de chaque côté du panneau de commande pour 1. Appuyez sur le bouton SPLIT ZONE pour sélectionner le niveau de cuisson, pour cuire diviser la zone de cuisson en deux. en mode KEEP WARM automatique ou pour 2.
3. Le bac d'égouttement, le bac vapeur, les REMARQUE paniers vapeur, les couvercles des paniers et le couvercle en acier inoxydable peuvent être lavés au lave-vaisselle ou à l'eau chaude Si vous ignorez le rappel DESCALE ME, la savonneuse. N'utilisez pas de produits machine ne lancera plus aucune cuisson jusqu'à...
LA SICUREZZA pulita e priva di acqua. PRIMA DI TUTTO • Non collocare l'apparecchio In Sage abbiamo molto sopra o vicino a un fornello ® a cuore la sicurezza. Creiamo a gas o elettrico caldo o dove...
Page 34
• Non inserire alimenti o liquidi vaporiera prima di smontarli diversi dall'acqua nel serbatoio per la pulizia ed eliminare alla base della vaporiera. i liquidi accumulati. Solo il vassoio e i cestelli per la • Non utilizzare prodotti abrasivi cottura a vapore sono progettati o detergenti caustici per pulire per la cottura del cibo.
Deve essere conferito presso il Servizio clienti Sage o visitare un centro di smaltimento locale il sito Web sageappliances.com. specializzato o presso un rivendi- tore che fornisce questo servizio.
Page 36
Componenti A. Coperchio per cottura al vapore in acciaio F. Finestrelle per il livello dell'acqua inossidabile lucido G. Beccuccio per rifornimento acqua B. Cestini per cottura al vapore in acciaio H. Base della vaporiera con serbatoio inossidabile con coperchi in vetro dell'acqua integrato (capacità...
PANNELLO DI CONTROLLO a. Display LCD b. Pulsante POWER (alimentazione) c. Pulsante SPLIT ZONE (zone separate) d. Pulsante SYNC FINISH (fine cottura sincronizzata) e. Pulsante START/PAUSE (avvio/pausa) f. Pulsante TIMER g. Pulsante STEAM (vapore) h. AVVIO RAPIDO...
7. Non toccare i coperchi per la cottura a vapore durante e dopo la cottura a vapore, poiché Funzioni possono surriscaldarsi. 8. Se si controlla il cibo durante la cottura a vapore, interrompere o sospendere la cottura prima di rimuovere i coperchi. PREPARAZIONE AL PRIMO UTILIZZO 9.
Page 39
6. Premere il pulsante STEAM (vapore) su uno dei Fine cottura sincronizzata due lati del pannello di controllo per selezionare 1. Premere il pulsante SPLIT ZONE (zone separate) il livello di vapore, cucinare con la funzione KEEP per la cottura a zone separate. WARM (mantieni caldo) automatica o attivare 2.
Decalcificazione Manutenzione Quando è il momento di eseguire la decalcificazione, sul display LCD verrà visualizzata la scritta e pulizia DESCALE ME (decalcificazione necessaria). NOTA 1. Scollegare il cavo di alimentazione della vaporiera e lasciar raffreddare la base, il vassoio raccogli- gocce, il vassoio e i cestelli per la cottura a vapore Se l'avviso di decalcificazione viene ignorato, con i relativi coperchi e il coperchio in acciaio inos-...
VEILIGHEID • Plaats de stoompan tijdens gebruik niet vlakbij de rand van VOOROP een tafel, aanrecht of werkblad. Bij Sage gaan we veilig- ® Zorg ervoor dat het oppervlak heidsbewust te werk. Bij het vlak, schoon en vrij van water is.
Page 44
• Dit apparaat is niet ontworpen opvangbak afkoelen voordat om te worden bediend met u deze onderdelen uit elkaar behulp van een externe timer haalt om ze te reinigen of een afzonderlijk afstandsbe- en te legen. dieningssysteem. • Gebruik geen agressieve •...
Page 45
Het moet beschadigd is. Neem contact op naar een geschikt plaatselijk met de klantenservice van Sage afvalverwerkingscentrum worden of ga naar sageappliances.com gebracht of naar een provider die als er sprake is van schade of er deze service biedt.
Page 46
Onderdelen A. Stoompandeksel van gepolijst roestvrij E. Verwijderbaar netsnoer staal F. Watervenster B. Roestvrijstalen stoommanden met glazen G. Watervulopening stoomdeksels H. Onderstel met geïntegreerd waterreservoir C. Stoombak (max. capaciteit 1,8L) D. Opvangbak I. Stoomopeningen Classificatiegegevens 220 – 240 V~ 50 – 60 Hz 1900 – 2200 W...
Page 47
BEDIENINGSPANEEL a. Lcd-scherm b. Knop POWER c. Knop SPLIT ZONE d. Knop SYNC FINISH e. Knop START/PAUSE f. Knop TIMER g. Knop STEAM h. RAPID START...
7. Raak de stoomdeksels niet aan tijdens en na het stomen. De deksels kunnen erg heet worden. Functies 8. Als u eten tijdens het stomen wilt controleren, stopt of pauzeert u de cyclus voordat u de stoomdeksels van de pan haalt. 9.
Page 49
Gesynchroniseerd eindigen met stomen. RAPID START knippert op het lcd-scherm terwijl de stoompan voorverwarmt. 1. Druk op de knop SPLIT ZONE om in gesplitste 8. Het stoomniveau (HIGH/LOW) knippert wanneer zones te stomen. er stoom wordt geproduceerd. Het lcd-scherm 2. Druk op de knop SYNC FINISH als u de gesplitste begint nu op te tellen om de verstreken stoomtijd zones tegelijk wilt laten eindigen.
Ontkalken Onderhoud Wanneer het tijd is om de stoompan te ontkalken, wordt de melding DESCALE ME op het lcd-scherm en reiniging weergegeven. 1. Haal de stekker uit het stopcontact en laat het OPMERKING onderstel, de opvangbak, stoombak, stoomman- den, manddeksels en het roestvrijstalen deksel Als de melding DESCALE ME wordt genegeerd, afkoelen voordat u ze uit elkaar haalt en reinigt.