Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 16

Liens rapides

INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND MAINTENANCE (GB)
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE E LA MANUTENZIONE (IT)
INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION ET LA MAINTENANCE (FR)
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO (ES)
ИНСТРУКЦИЯ ЗА ИНСТАЛИРАНЕ И ОБСЛУЖВАНЕ (BG)
Ο∆ΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΚΑΙ ΤΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ (GR)
MONTAVIMO IR TECHNINĖS PRIEŽIŪROS INSTRUKCIJOS (LT)
UZSTĀDĪŠANAS UN TEHNISKĀS APKOPES ROKASGRĀMATA (LV)
INSTRUCTIES VOOR INSTALLATIE EN ONDERHOUD (NL)
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE E LA MANUTENZIONE (NO)
INSTRUCŢIUNI PENTRU INSTALARE ŞI ÎNTREŢINERE (RO)
ИНСТРУКЦИИ ПО МОНТАЖУ И ТЕХОБСЛУЖИВАНИЮ (RU)
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE E LA MANUTENZIONE (AL)
ІНСТРУКЦІЇ ЗІ ВСТАНОВЛЕННЯ ТА ТЕХНІЧНОГО ОБСЛУГОВУВАННЯ (UA)
INSTALLATIONS- UND WARTUNGSANLEITUNGEN (DE)
NÁVOD K INSTALACI A ÚDRŽBĚ (CZ)
KASUTUS- JA HOOLDUSJUHEND (EE)
ASENNUS- JA HUOLTO-OHJEET (FI)
INSTALLÁCIÓS ÉS KARBANTARTÁSI KÉZIKÖNYV (HU)
INSTRUKCJA MONTAŻU I KONSERWACJI (PL)
INSTRUÇÕES PARA A INSTALAÇAO (PT)
POKYNY K INŠTALÁCII A ÚDRŽBE (SK)
NAVODILA ZA INŠTALACIJO IN VZDRŽEVANJE (SI)
UPUTSTVO ZA INSTALACIJU I ODRŽAVANJE (RS)
INSTALLATIONS- OCH UNDERHÅLLSANVISNINGV(SE)
BRUGSANVISNING (DK)
PRIRUČNIK S UPUTAMA (HR)
KURMA VE BAKIM BİLGİLERİ (TR)

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Kramp D-DW

  • Page 1 INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND MAINTENANCE (GB) ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE E LA MANUTENZIONE (IT) INSTALLATIONS- UND WARTUNGSANLEITUNGEN (DE) INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION ET LA MAINTENANCE (FR) INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO (ES) ИНСТРУКЦИЯ ЗА ИНСТАЛИРАНЕ И ОБСЛУЖВАНЕ (BG) NÁVOD K INSTALACI A ÚDRŽBĚ (CZ) BRUGSANVISNING (DK) Ο∆ΗΓΙΕΣ...
  • Page 2 ENGLISH Pag. 1 ITALIANO Pag. 5 DEUTSCH Seite 9 FRANÇAIS Page 13 ESPAÑOL Pág. 17 БЪЛГАРСКИ Стр. 21 ČESKY Strana 25 DANSK Side 29 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Σελ. 33 EESTI Lk. 38 SUOMI Sivu 42 HRVATSKI Stranica 46 MAGYAR Oldal 50 LIETUVIŲ Psl.
  • Page 3 Fig - Fig. - Abb.- Fig.- Fig.- Фиг.- Obr.- Fig.- Εικ. - Joonis - Kuva - Sl. - .ábra - Fig. -.att. - Afbeelding - Fig. - Rys.- Fig.- Fig. - Схема – Obrázok – Sl.- Fig. – Sl. - Fig. – Resim - Мал.
  • Page 4: Table Des Matières

    ENGLISH INDEX 1. APPLICATIONS ............................1   2. PUMPABLE LIQUIDS ..........................1   3. TECHNICAL DATA AND LIMITATIONS OF USE ..................1   4. MANAGEMENT ............................2   Storage ..............................2     Transport ............................... 2     Weight and dimensions ........................2  ...
  • Page 5: Management

    ENGLISH Draining dirty water Model Electrical data P1 Rated absorbed power [W] Mains voltage [V] 220-240 AC Mains frequency [Hz] Current [A] Capacitor [µF] Capacitor [Vc] Hydraulic data Max. flow rate [l/min] Max. head [m] Max. head [bar] 0.55 Max. immersion depth [m] Min.
  • Page 6: Electrical Connection

    ENGLISH  The dimensions of the trap must always be in relation to the quantity of water arriving and to the flow of the pump, so as not to subject the motor to excessive starts/hour; it is strongly recommended not to exceed 20 starts/hour. The pump must be installed in vertical position! 7.
  • Page 7: Cleaning The Suction Grid

    ENGLISH 10.1 Cleaning the suction grid 10.2 Cleaning the impeller (Fig.7) (Fig.8)   Switch off the electric power supply to the pump. Switch off the electric power supply to the pump.   Drain the pump. Drain the pump. ...
  • Page 8 ITALIANO INDICE   1. APPLICAZIONI ............................5   2. LIQUIDI POMPABILI............................ 5   3. DATI TECNICI E LIMITAZIONI D’USO ....................... 5   4. GESTIONE ..............................6     Immagazzinaggio ..........................6     Trasporto ............................. 6     Peso e dimensioni ..........................6  ...
  • Page 9: Gestione

    ITALIANO Drenaggio acque sporche Modello Dati Elettrici P1 Potenza assorbita Nominale [W] Voltaggio di rete [V] 220-240 AC Frequenza di rete [Hz] Corrente [A] Condensatore [µF] Condensatore [Vc] Dati Idraulici Portata max. [l/min] Prevalenza max. [m] Prevalenza max. [bar] 0.55 Max.
  • Page 10: Allacciamento Elettrico

    ITALIANO Dimensioni base min. (mm) 460x460 / Altezza min. (mm) 400  Fare attenzione affinche’ il galleggiante sia libero di muoversi, lasciare almeno 5 cm dalla parete del pozzetto.  Il pozzetto dovrà sempre essere dimensionato anche in relazione alla quantità d’acqua in arrivo ed alla portata della pompa in modo da non sottoporre il motore ad eccessivi avviamenti/ora, e’...
  • Page 11: Pulizia Della Griglia Di Aspirazione

    ITALIANO 10.1 Pulizia della griglia di aspirazione 10.2 Pulizia della girante (Fig.7) (Fig.8)   Disinserire l’alimentazione elettrica della pompa. Disinserire l’alimentazione elettrica della pompa.   Far drenare la pompa Far drenare la pompa   Svitare le viti di fissaggio sul filtro (b). Svitare le viti di fissaggio sul filtro (b).
  • Page 12 DEUTSCH INHALT   1. ANWENDUNGEN ............................9   2. PUMPBARE FLÜSSIGKEITEN ........................9   3. TECHNISCHE DATEN UND EINSATZBESCHRÄNKUNGEN ..............9   4. UMGANG ..............................10     Einlagerung ............................10     Transport ............................10     Gewicht und Abmessungen ......................10  ...
  • Page 13: Umgang

    DEUTSCH Drainage von Schmutzwasser Modell Elektrische Daten P1 Aufgenommene Nennleistung (W) Netzspannung (V) 220-240 AC Netzfrequenz (Hz) Strom (A) Kondensator [µF] Kondensator [Vc] Hydraulikdaten Höchstförderleistung [l/min] Höchstförderhöhe [m] Höchstförderhöhe [bar] 0.55 Max. Tauchtiefe (m) Mindestarthöhe AUT [mm] Mind./max. Stopphöhe [mm] 100/150 Höhe Restwasser (mm) Anwendungsbereich...
  • Page 14: Elektroanschluss

    DEUTSCH  Die Pumpe ganz in das Wasser tauchen  Vorsehen, dass der Aufnahmeschacht die folgenden Mindestabmessungen aufweist:  Mindestgrundabmessungen (mm) 460x460 / Mindesthöhe (mm) 400.  Darauf achten, dass der Schwimmer sich frei bewegen kann, mindestens 5 cm von der Schachtwand Abstand halten. ...
  • Page 15: Reinigung Des Ansauggitters

    DEUTSCH 10.1 Reinigung des Ansauggitters 10.2 Reinigung des Laufrads (Abb. 7) (Abb. 8)   Spannungsversorgung Pumpe Die Spannungsversorgung der Pumpe unterbrechen.  unterbrechen. Die Pumpe entleeren   Die Pumpe entleeren Befestigungsschrauben Filter  abschrauben. Befestigungsschrauben Filter  Das Ansauggitter ausbauen (c) abschrauben.
  • Page 16 FRANÇAIS TABLE DES MATIÈRES   1. Applications .............................. 13   2. LIQUIDES POMPABLES ........................... 13   3. DONNÉES TECHNIQUES ET LIMITES D’UTILISATION ................. 13   4. GESTION ..............................14     Stockage ............................14     Transport ............................. 14    ...
  • Page 17: Gestion

    FRANÇAIS Drainage des eaux usées Modèle Données P1 Puissance absorbée nominale [W] électriques Tension de réseau [V] 220-240 AC Fréquence de réseau [Hz] Courant [A] Condensateur [µF] Condensateur [Vc] Données Débit max. [l/min] hydrauliques Hauteur totale nominale max. [m] Hauteur totale nominale max. [bar] 0.55 Profondeur max.
  • Page 18: Branchement Électrique

    FRANÇAIS  Si le fond du puisard, là où doit se poser la pompe, devait présenter de la saleté en quantité importante, prévoir un support rehaussé pour éviter des engorgements de la crépine d'aspiration (Fig.2) et un endommagement de la pompe.
  • Page 19: Nettoyage De La Crépine D'aspiration

    FRANÇAIS 10.1 Nettoyage de la crépine d’aspiration 10.2 Nettoyage de la roue (Fig.7) (Fig.8)   Déconnecter l’alimentation électrique Déconnecter l’alimentation électrique de la pompe.  de la pompe. Vidanger la pompe.   Vidanger la pompe. Desserrer les vis de fixation sur le filtre (b). ...
  • Page 20 ESPAÑOL ÍNDICE   1. APLICACIONES ............................17   2. LÍQUIDOS QUE SE PUEDEN BOMBEAR ....................17   3. DATOS TÉCNICOS Y LÍMITES DE USO ....................17   4. GESTIÓN ..............................18     Almacenaje ............................18     Transporte ............................18  ...
  • Page 21: Gestión

    ESPAÑOL Drenaje de aguas sucias Modelo Datos eléctricos P1 Potencia absorbida Nominal [W] Voltaje de red [V] 220-240 AC Frecuencia de red [Hz] Corriente [A] Condensador [µF] Condensador [Vc] Datos hidráulicos Caudal máx. [l/min] Altura de elevación máx. [m] Altura de elevación máx. [bar] 0.55 Profundidad máx.
  • Page 22: Conexión Eléctrica

    ESPAÑOL  El sumidero debe tener como mínimo las siguientes medidas: Medidas básicas mín. (mm) 460x460 / Altura mín. (mm) 400  El flotador tiene que moverse libremente, dejar al menos 5 cm desde la pared del sumidero.  El sumidero siempre deberá tener las medidas en relación con la cantidad de agua que entra y el caudal de la bomba, con la finalidad de no someter el motor a excesivos arranques por hora;...
  • Page 23: Limpieza De La Rejilla De Aspiración

    ESPAÑOL 10.1 Limpieza de la rejilla de aspiración 10.2 Limpieza del rotor (Fig.7) (Fig.8)   Deshabilitar la alimentación eléctrica de la Deshabilitar la alimentación eléctrica de la bomba.  bomba. Drenar la bomba.   Drenar la bomba Desenroscar los tornillos de fijación del filtro (b). ...
  • Page 24 БЪЛГАРСКИ СЪДЪРЖАНИЕ 1. ПРИЛОЖЕНИЯ ............................21   2. ТЕЧНОСТИ ЗА ИЗПОМПВАНЕ ....................... 21   3. ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ И ОГРАНИЧЕНИЯ ЗА УПОТРЕБА ..............21   4. СТОПАНИСВАНЕ ............................. 22   Съхранение ............................22     Транспорт ............................22     Тегло и размери ..........................22  ...
  • Page 25: Стопанисване

    БЪЛГАРСКИ Дрениране Мръсна вода Модел Данни - P1 Номинална консумирана мощност [W] електрическа Мрежово напрежение [V] 220-240 AC част Мрежова честота [Hz] Ток [A] Кондензатор [µF] Кондензатор [Vc] Данни - Макс. дебит [l/min] хидравлична Макс. напор [m] част Макс. напор [bar] 0.55 Макс.
  • Page 26: Електрическо Свързване

    БЪЛГАРСКИ  Погрижете се ямата, в която се поставя помпата, да има минимални размери, като следните стойности: Мин. размери основа (mm) 460x460 / Мин. височина (mm) 400  Обърнете внимание поплавъкът да се движи свободно, оставете най-малко 5 cm от стената на ямата. ...
  • Page 27: Почистване На Аспирационната Решетка

    БЪЛГАРСКИ 10.1 Почистване на аспирационната решетка 10.2 Почистване на ротора (Фиг.7) (Фиг.8)   Изключете електрическото захранване на Изключете електрическото захранване на помпата.  помпата. Източете помпата   Източете помпата Развийте фиксиращите винтове на филтъра (b).   Развийте фиксиращите винтове на филтъра Отстранете...
  • Page 28 ČESKY OBSAH 1. APLIKACE ..............................25   2. ČERPATELNÉ KAPALINY ........................25   3. TECHNICKÉ PARAMETRY A OMEZENÍ POUŽITÍ .................. 25   4. SPRÁVA ..............................26   Skladování ............................26     Přeprava ............................26     Hmotnost a rozměry .......................... 26  ...
  • Page 29: Správa

    ČESKY Drenáž splaškové vody Model Elektrické P1 Jmenovitý příkon [W] parametry Síťové napětí [V] 220-240 AC Síťová frekvence [Hz] Proud [A] Kondenzátor [µF] Kondenzátor [Vc] Vodní parametry Max. průtok [l/min] Výtlačná výška [m] Dynamický tlak [bar] 0.55 Max. ponorná hloubka [m] Min.
  • Page 30: Elektrické Zapojení

    ČESKY  Rozměry šachty musí být vždy navrženy v závislosti na množství příchozí vody a na průtoku čerpadla, aby motor nebyl vystavován nadměrnému počtu spuštění/hodinu; důsledně se doporučuje nepřekročit 20 spuštění/hodinu. Čerpadlo musí být nainstalováno ve svislé poloze! 7. ELEKTRICKÉ ZAPOJENÍ Délka napájecího kabelu, který...
  • Page 31: Čištění Sací Mřížky

    ČESKY 10.1 Čištění sací mřížky 10.2 Čištění oběžného kola (Obr. 7) (Obr. 8)   Vypněte elektrické napájení čerpadla. Vypněte elektrické napájení čerpadla.   Proveďte drenáž čerpadla. Proveďte drenáž čerpadla.   Odšroubujte upevňovací šrouby na filtru (b). Odšroubujte upevňovací šrouby na filtru (b). ...
  • Page 32: Anvendelsesområder

    DANSK INDHOLDSFORTEGNELSE   1. ANVENDELSESOMRÅDER ........................29   2. VÆSKER, DER KAN PUMPES ......................... 29   3. TEKNISKE SPECIFIKATIONER OG BRUGSBEGRÆNSNINGER ............29   4. ADMINISTRATION ............................. 30     Opmagasinering ..........................30     Transport ............................. 30     Vægt og dimension ...........................
  • Page 33: Administration

    DANSK Dræn grumset vand Model El-data P1 Nominal mærkeeffekt [W] Netværksspænding [V] 220-240 AC Netværksfrekvens [Hz] Strøm [A] Kondensator [µF] Kondensator [Vc] Hydrauliske data Max. kapacitet [l/min] Max. løftehøjde [m] Max. løftehøjde [bar] 0.55 Max. nedsænkningsdybde [m] Starthøjde min. AUT [mm] Stophøjde min./max.
  • Page 34: Elektrisk Tilslutning

    DANSK  Skakten skal altid dimensioneres såvel i funktion af vandmængden i ankomst, som af pumpens kapacitet, således at motoren ikke udsættes overdrevent antal igangsætninger/timen, ikke bør overstige igangsætninger/timen. Pumpen skal installeres i den lodrette position! 7. ELEKTRISK TILSLUTNING Længden på pumpens forsyningskabel begrænser den maksimale dykdybde under brug af selve pumpen. Overhold anvisningerne, som er anført på...
  • Page 35: Rengøring Af Sugegitteret

    DANSK 10.1 Rengøring af sugegitteret 10.2 Rengøring af pumpehjulet (Fig.7) (Fig.8)   Frakobl pumpens strømforsyning. Frakobl pumpens strømforsyning.   Dræn pumpen Dræn pumpen   Skru fæsteskruerne på filteret (b) ud. Skru fæsteskruerne på filteret (b) ud.  ...
  • Page 36: Εφαρμογεσ

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ 1. ΕΦΑΡΜΟΓΕΣ ............................. 33   2. αντλησιμα υγρα ............................33   3. ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΚΑΙ ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΟΙ ΧΡΗΣΗΣ ..............33   4. ∆ΙΑΧΕΙΡΙΣΗ ..............................34   Αποθήκευση ............................34     Μεταφορά ............................34     Βάρος και διαστάσεις ........................34  ...
  • Page 37: Ιαχειριση

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Αποστράγγιση Ακάθαρτα νερά Μοντέλο Ηλεκτρικά P1 Ονομαστική απορροφούμενη ισχύς [W] Στοιχεία Τάση δικτύου [V] 220-240 AC Συχνότητα δικτύου [Hz] Ρεύμα [A] Συμπυκνωτής [µF] Συμπυκνωτής [Vc] Υδραυλικά Μέγιστη παροχή [l/min] Στοιχεία Μανομετρικό ύψος max. [m] Μανομετρικό ύψος max. [bar] 0.55 Max.
  • Page 38: Ηλεκτρικη Συν∆Εσμολογια

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ  Σε περίπτωση που ο πυθμένας του φρεατίου, όπου θα πρέπει να ακουμπήσει η αντλία, έχει πολλές ακαθαρσίες, είναι σκόπιμο να προβλεφθεί ένα υπερυψωμένο στήριγμα προκειμένου να αποφευχθούν βουλώματα στη σχάρα αναρρόφησης (Εικ.2). Βυθίστε πλήρως την αντλία μέσα στο νερό. ...
  • Page 39: Συντηρηση Και Καθαρισμοσ

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ 10. ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΚΑΙ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ Κατά την κανονική λειτουργία, η ηλεκτροκίνητη αντλία δεν απαιτεί καμία συντήρηση. Σε κάθε περίπτωση όλες οι επεμβάσεις επισκευής και συντήρησης πρέπει να γίνονται μονάχα αφού αποσυνδέσετε την αντλία από το δίκτυο ηλεκτρικής παροχής. Όταν ξαναθέτετε σε λειτουργία την αντλία, να βεβαιώνεστε πως είναι συναρμολογημένο το φίλτρο αναρρόφησης, ώστε...
  • Page 40: Εγγυηση

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ 12. ΕΓΓΥΗΣΗ Οποιαδήποτε μη συμφωνημένη τροποποίηση, απαλλάσσει τον Κατασκευαστικό Οίκο από κάθε ευθύνη. Όλα τα ανταλλακτικά που θα χρησιμοποιηθούν στις επισκευές πρέπει να είναι γνήσια. Επίσης όλα τα βοηθητικά εξαρτήματα πρέπει να είναι εγκεκριμένα από τον κατασκευαστικό οίκο, έτσι ώστε να εξασφαλίζεται...
  • Page 41: Rakendused

    EESTI INDEKS   1. RAKENDUSED ............................38   2. PUMBATAVAD VEDELIKUD ........................38   3. TEHNILISED ANDMED JA KASUTUSPIIRANGUD .................. 38   4. KASUTAMINE ............................. 39     Hoiuruum ............................39     Transport ............................39     Kaal ja mõõtmed ..........................39  ...
  • Page 42: Kasutamine

    EESTI Reovesi - must äravool Mudel Elektriandmed P1 nominaalne imemisvõimsus [W] Võrgupinge [V] 220-240 AC Sagedus [Hz] Vool [A] Kondensaator [µF] Kondensaator [Vc] Hüdraulilised Jõudlus maks. l/min andmed Maks. veesammas [m] Maks. veesammas [bar] 0.55 Maks. paigaldamise sügavus [m] Käivitamise kõrgus min AUT [mm] Min/maks.
  • Page 43: Elektriühendus

    EESTI Pump tuleb paigaldada vertikaalasendisse! 7. ELEKTRIÜHENDUS Pumba voolujuhtme pikkus määrab pumba maksimaalse kasutussügavuse. Järgige infoplaadil ja selles käsiraamatus toodud juhendeid (tabel 3). 8. KÄIVITAMINE Valikus on kaks töörežiimi:  MANUAALNE (A) Elektripumpasid saab kasutada manuaalrežiimis, kuigi neil on ujuklülitusseade (joonis 3). Asetage ujuklüliti nõnda, et see jääks vertikaalselt pumbast kõrgemale (juhe suunatud allpoole) (a).
  • Page 44: Veaotsing

    EESTI 11. VEAOTSING Enne veaotsinguga alustamist peate pumba elektrivõrgust lahti ühendama (pistiku seinakontaktist välja tõmbama). Kui pumba toitejuhe või mis tahes muu elektriline osa on kahjustunud, peab riskide vältimiseks parandus- või vahetustöid tegema tootja või tootja tehnilise abi pakkuja või võrdse kvalifikatsiooniga isik.
  • Page 45: Käyttötavat

    SUOMI SISÄLTÖ   1. KÄYTTÖTAVAT ............................42   2. PUMPATTAVAT NESTEET ........................42   3. TEKNISET TIEDOT JA KÄYTTÖRAJOITUKSET ..................42   4. KÄSITTELY ..............................43     Varastointi ............................43     Kuljetus .............................. 43     Paino ja mitat............................. 43  ...
  • Page 46: Käsittely

    SUOMI Likainen vesi Malli Sähkötiedot P1 nimellistehonkulutus [W] Verkkojännite [V] 220-240 AC Verkkotaajuus [Hz] Virta [A] Kondensaattori [µF] Kondensaattori [Vc] Hydrauliset arvot Maks.virtausnopeus [L/min] Maks.painekorkeus [m] Maks.painekorkeus [bar] 0.55 Maks.upotussyvyys [m] Min.käynnistyskorkeus AUT [mm] Min./maks.pysäytyskorkeus [mm] 100/150 Veden jäämäkorkeus [mm] Käyttöalue Sähköjohdon pituus [m] Johdon tyyppi...
  • Page 47: Sähköliitäntä

    SUOMI 7. SÄHKÖLIITÄNTÄ Pumpun maksimiupotussyvyys riippuu sähköjohdon pituudesta. Noudata arvokilven ja tämän käyttöoppaan taulukon 3 arvoja. 8. KÄYNNISTYS Toimintatiloja on kaksi:  MANUAALINEN (A) Vaikka sähköpumpussa on uimuri, sitä voidaan käyttää myös manuaalisesti (kuva 3). Kiinnitä uimurikytkin, niin että se jää pystyasentoon pumpun yläpuolelle (johto alaspäin) (a). Kun uimurikytkin on kohotetussa asennossa, pumppu pysyy käynnissä...
  • Page 48: Imuritilän Puhdistus

    SUOMI 10.1 Imuritilän puhdistus 10.2 Juoksupyörän puhdistus (kuva 7) (Kuva 8)   Katkaise pumpun sähkö. Katkaise pumpun sähkö.   Anna pumpun tyhjentyä. Anna pumpun tyhjentyä.   Irrota suodattimen kiinnitysruuvit (b). Irrota suodattimen kiinnitysruuvit (b).   Poista imuritilä (c). Poista imuritilä...
  • Page 49 HRVATSKI KAZALO 1. PRIMJENE ..............................46   2. TEKUĆINE KOJE SE MOGU PUMPATI ....................46   3. TEHNIČKI PODACI I OGRANIČENJA UPORABE ................... 46   4. UPRAVLJANJE ............................47   Skladištenje ............................47     Transport ............................47     Težina i dimenzije ..........................
  • Page 50: Upravljanje

    HRVATSKI Drenaža prljava vode Model Električni podatci P1 Nominalna apsorbirana snaga [W] Mrežni napon [V] 220-240 AC Mrežna frekvencija [Hz] Struja [A] Kondenzator [µF] Kondenzator [Vc] Hidraulički podatci Maks. kapacitet protoka [l/min] Maks. dobavna visina [m] Maks. dobavni tlak [bar] 0.55 Maks.
  • Page 51: Električno Priključivanje

    HRVATSKI  Jama mora uvijek imati odgovarajuće dimenzije i ovisno o količini vode koja pristiže i o protoku pumpe kako motori ne bi bili podvrgnuti pretjeranim pokretanjima/sat. Izričito se preporučuje da broj pokretanja ne pređe 20 pokretanja/sat. Pumpa mora biti instalirana u vertikalnom položaju! 7.
  • Page 52: Čišćenje Usisne Rešetke

    HRVATSKI 10.1 Čišćenje usisne rešetke 10.2 Čišćenje rotora (Sl. 7) (Sl. 8)   Odspojite električno napajanje pumpe. Odspojite električno napajanje pumpe.   Izvršite drenažu pumpe. Izvršite drenažu pumpe.   Odvijte pričvrsne vijke na filtru (b). Odvijte pričvrsne vijke na filtru (b). ...
  • Page 53: Alkalmazások

    MAGYAR TARTALOMJEGYZÉK 1. ALKALMAZÁSOK ............................. 50   2. SZIVATTYÚZHATÓ FOLYADÉKOK ......................50   3. MŰSZAKI ADATOK ÉS FELHASZNÁLÁSOK KORLÁTOZÁSAI ............50   4. KEZELÉS ..............................51   Tárolás .............................. 51     Szállítás ............................. 51     Súly és méretek ..........................51  ...
  • Page 54: Kezelés

    MAGYAR Szennyvíz víz elvezetése Modell Elektromos P1 Névleges elnyelt teljesítmény [W] adatok Hálózati feszültség [V] 220-240 AC Hálózati frekvencia [Hz] Áram [A] Kondenzátor [µF] Kondenzátor [Vc] Hidraulikus Max. hozam [l/perc] adatok Max. szállítás [m] Max. szállítás [bar] 0.55 Max. merülési mélység [m] Min.
  • Page 55: Elektromos Bekötés

    MAGYAR A szivattyút telepítse függőleges helyzetben! 7. ELEKTROMOS BEKÖTÉS A szivattyún lévő tápvezeték hossza korlátozza a szivattyú használata alatti a maximális merülési mélységet. Tartsa be a műszaki címkén és ebben a 3. táblázatban megadott utasításokat. 8. BEINDÍTÁS Két működési mód létezik: ...
  • Page 56: Hibakeresés

    MAGYAR 11. HIBAKERESÉS Mielőtt elkezdi a hibakeresést, áramtalanítani kell a szivattyút a tápkábel dugaszának kihúzásával. Ha a tápkábel vagy maga a szivattyú bármely része megsérült, a javítást vagy cserét a gyártónak vagy a gyártó által megbízott szakszerviznek vagy olyan műszaki sza-kembernek kell elvégeznie aki az előzőekkel azonos képzettségű, és képes megelőzni minden veszélylehetőséget.
  • Page 57: Naudojimo Sritis

    LIETUVIŲ TURINYS 1. NAUDOJIMO SRITIS ..........................54   2. SIURBIMUI TINKAMI VANDENYS ......................54   3. TECHNINIAI DUOMENYS IR NAUDOJIMO APRIBOJIMAI ..............54   4. VALDYMAS ..............................55   Laikymas ............................55     Transportavimas........................... 55     Svoris ir matmenys ..........................55  ...
  • Page 58 LIETUVIŲ Purvini vandenų drenavimas Modelis Elektros P1 Absorbuota nominali galia (W) duomenys Tinklo įtampa (V) 220-240 AC Tinklo dažnis (Hz) Srovė (A) Kondensatorius (µF) Kondensatorius (Vc) Hidrauliniai Didž. našumas (l/min.) duomenys Didž. kėlimo aukštis (m) Didž. kėlimo slėgis (bar) 0.55 Didž.
  • Page 59: Elektros Įrangos Prijungimas

    LIETUVIŲ  Pasirūpinkite, kad šulinio, kuriame stovės siurblys, matmenys atitiktų šiuos matmenis: Pagrindo matmenys min. (mm) 460x460 / Aukštis min. (mm) 400  Pasirūpinkite, kad plūdė galėtų laisvai judėti, palikite ne mažiau kaip 5 cm atstumą iki šulinio sienelės.  Reikia visada įvertinti šulinio matmenis atsižvelgiant ir į...
  • Page 60: Įsiurbimo Grotelių Valymas

    LIETUVIŲ 10.1 Įsiurbimo grotelių valymas 10.2 Sparnuotės valymas (Fig.7) (Fig.8)   Išjunkite siurblį iš elektros maitinimo šaltinio. Išjunkite siurblį iš elektros maitinimo šaltinio.   Nusausinkite siurblį. Nusausinkite siurblį.   Atsukite ant filtro esančius tvirtinimo varžtus (b). Atsukite ant filtro esančius tvirtinimo varžtus (b). ...
  • Page 61 LATVIEŠU SATURA RĀDĪTĀJS 1. LIETOJUMI ..............................58   2. SŪKNĒJAMIE ŠĶIDRUMI ......................... 58   3. TEHNISKĀS SPECIFIKĀCIJAS UN LIETOŠANAS IEROBEŽOJUMI ............. 58   4. PĀRVALDĪBA ............................59   Uzglabāšana ............................. 59     Transportēšana ..........................59     Svars un izmēri..........................59  ...
  • Page 62: Pārvaldība

    LATVIEŠU Netīrs ūdens drenāža Modelis Elektriskie dati P1 Nominālais enerģijas patēriņš [W] Tīkla spriegums [V] 220-240 AC Tīkla frekvence [Hz] Strāva [A] Kondensators [uF] Kondensators [Vc] Santehnikas Plūsma, maks. [l/min] dati Izplatība, maks. [m] Izplatība, maks. [bar] 0.55 Maks. iegremdēšanas dziļums Iedarbināšanas augstums, min.
  • Page 63: Elektriskais Savienojums

    LATVIEŠU  Nosēdtilpnes izmēriem vienmēr jāatbilst ieplūstošā ūdens daudzumam un sūkņa plūsmas ātrumam tā, lai motoru nepakļautu pārmērīgām starta reizēm/stundā, un ir cieši iesakāms nepārsniegt 20 starta reizes/stundā. Sūknis jāuzstāda vertikālā stāvoklī! 7. ELEKTRISKAIS SAVIENOJUMS Sūkņa strāvas kabeļa garums ierobežo maksimālo iegremdēšanas dziļumu, izmantojot sūkni. Ievērojiet datu plāksnītes un šīs instrukcijas 3.
  • Page 64: Nosūkšanas Režģa Tīrīšana

    LATVIEŠU 10.1 Nosūkšanas režģa tīrīšana 10.2 Lāpstiņriteņa tīrīšana (7. att.) (8. att.)   Izslēgt sūkņa strāvas padevi. Izslēgt sūkņa strāvas padevi.   Veikt sūkņa drenāžu. Veikt sūkņa drenāžu.   Atskrūvēt montāžas skrūves uz filtra (B). Atskrūvēt montāžas skrūves uz filtra (B). ...
  • Page 65: Toepassingen

    NEDERLANDS INHOUD   1. TOEPASSINGEN ............................62   2. POMPBARE VLOEISTOFFEN ........................62   3. TECHNISCHE GEGEVENS EN GEBRUIKSBEPERKINGEN ..............62   4. BEHEER ..............................63     Opslag ............................... 63     Transport ............................63     Gewicht en afmetingen ........................63  ...
  • Page 66: Beheer

    NEDERLANDS Drainage Afvalwater Model Elektrische P1 Nominaal opgenomen vermogen [W] gegevens Netspanning [V] 220-240 AC Netfrequentie [Hz] Stroom [A] Condensator [µF] Condensator [Vc] Hydraulische Max. debiet [l/min] gegevens Max. opvoerhoogte [m] Max. opvoerhoogte [bar] 0.55 Max. dompeldiepte [m] Min. hoogte start AUT [mm] Min./max.
  • Page 67: Elektrische Aansluiting

    NEDERLANDS  De put moet de volgende minimale afmetingen hebben: Min. afmetingen basis min. (mm) 460x460 / min. hoogte (mm) 400  De vlotter moet vrij kunnen bewegen, laat minstens 5 cm afstand tot de wand van de put.  De afmetingen van de put moeten steeds in verhouding zijn met de hoeveelheid aangevoerd water en het pompdebiet, zodat de motor niet te vaak moet opstarten per uur.
  • Page 68: Reiniging Van Het Aanzuigrooster

    NEDERLANDS 10.1 Reiniging van het aanzuigrooster 10.2 Reiniging van de rotor (Afbeelding.7) (Afbeelding.8)   elektrische voeding pomp De elektrische voeding van de pomp uitschakelen.  uitschakelen. De pomp aftappen.   De pomp aftappen. Draai de bevestigingsschroeven op de filter (b) los. ...
  • Page 69: Anvendelser

    NORSK INNHOLDSFORTEGNELSE   1. ANVENDELSER ............................66   2. VÆSKER SOM KAN PUMPES ........................ 66   3. TEKNISKE SPESIFIKASJONER OG BEGRENSNINGER FOR BRUK ........... 66   4. BEHANDLING ............................67     Lagring .............................. 67     Transport ............................67  ...
  • Page 70: Behandling

    NORSK Drenering Skittent vann Modell Elektriske data P1 Nominelt strømforbruk [W] Nettspenning [V] 220-240 AC Nettfrekvens [Hz] Strøm [A] Kondensator [uF] Kondensator [Vc] Hydrauliske data Makskapasitet [l/t] Maks trykkhøyde [m] Maks trykkhøyde [bar] 0.55 Maks nedsenkningsdybde [m] Minimums starthøyde. AUT [mm] Stopphøyde min./maks.
  • Page 71: Elektrisk Tilkopling

    NORSK  Vær forsiktig slik at flottøren kan flyte fritt, og la det være minst 5 cm fra siden i gropen/brønnen.  Brønnen/gropen må alltid være tilpasset den vannmengden som kommer, og kapasiteten til pumpen, slik at ikke motoren utsettes for hyppige oppstarter per time. Det anbefales på det sterkeste å ikke overstige 20 oppstarter per time.
  • Page 72: Rengjøring Av Innsugsristen

    NORSK 10.1 Rengjøring av innsugsristen 10.2 Rengjøring av impelleren (Fig. 7) (Fig. 8)   Koble fra strømforsyningen til pumpen. Koble fra strømforsyningen til pumpen.   La pumpen tømmes La pumpen tømmes   Løsne på filterets festeskruer (b). Løsnepåfilteretsfesteskruer (b) .
  • Page 73: Zastosowania

    POLSKI SPIS TREŚCI 1. ZASTOSOWANIA ............................70   2. POMPOWANE CIECZE ..........................70   3. DANE TECHNICZNE I OGRANICZENIA W ZASTOSOWANIU ............... 70   4. ZARZĄDZANIE ............................71   Przechowywanie ..........................71     Transport ............................71     Waga i wymiary ..........................71  ...
  • Page 74: Zarządzanie

    POLSKI Drenaż woda brudna Model Dane Elektryczne P1 Nominalny pobór mocy [W] Napięcie sieciowe [V] 220-240 AC Częstotliwość sieciowa [Hz] Prąd [A] Kondensator [µF] Kondensator [Vc] Dane Max wydajność [l/min] Hydrauliczne Max wysokość tłoczenia [m] Max ciśnienie tłoczenia [bar] 0.55 Max głębokość...
  • Page 75: Podłączenie Elektryczne

    POLSKI  Zbiornik będzie musiał być wymiarowany także w zależności od ilości wody dochodzącej i od wydajności pompy, w taki sposób, aby pompa nie narażała silnika na nadmierną ilość uruchomień na godzinę, poleca się nie przekraczać 20 uruchomień na godzinę. Pompa musi być...
  • Page 76: Czyszczenie Kratki Zasysania

    POLSKI 10.1 Czyszczenie kratki zasysania 10.2 Czyszczenie wirnika (Rys.7) (Rys.8)   Wyłączyć zasilanie elektryczne pompy. Wyłączyć zasilanie elektryczne pompy.   Drenować pompę Drenować pompę   Odkręcić śrubki mocujące filtra (b). Odkręcić śrubki mocujące filtra (b).   Zdjąć...
  • Page 77 PORTUGUÊS ÍNDICE   1. APLICAÇÕES ............................74   2. LÍQUIDOS BOMBEÁVEIS ......................... 74   3. DADOS TÉCNICOS E LIMITAÇÕES DE USO ..................74   4. GESTÃO ..............................75     Armazenagem ........................... 75     Transporte ............................75     Peso e dimensões ..........................
  • Page 78 PORTUGUÊS Drenagem de águas sujas Modelo Dados elétricos P1 Potência nominal absorvida [W] Voltagem de rede [V] 220-240 AC Frequência de rede [Hz] Corrente [A] Condensador [µF] Condensador [Vc] Dados Caudal máx. [l/min] Hidráulicos Altura manométrica máx. [m] Altura manométrica máx. [bar] 0.55 Profundidade máx.
  • Page 79: Ligação Elétrica

    PORTUGUÊS  A caixa deverá sempre ser dimensionada de acordo com a quantidade de água que entra e com o caudal da bomba para não submeter o motor a um número de arranques por hora excessivo. Recomenda-se vivamente não superar 20 arranques por hora.
  • Page 80: Limpeza Da Grelha De Aspiração

    PORTUGUÊS 10.1 Limpeza da grelha de aspiração 10.2 Limpeza do impulsor (Fig. 7) (Fig. 8)   Desligar a alimentação elétrica da bomba. Desligar a alimentação elétrica da bomba.   Esvaziar a bomba. Esvaziar a bomba.   Desapertar os parafusos de fixação do filtro (b). Desapertar os parafusos de fixação do filtro (b).
  • Page 81 ROMÂNĂ INDICE 1. APLICAŢI ..............................78   2. LICHIDE CE POT FI POMPATE ........................ 78   3. DATE TEHNICE ŞI LIMITĂRI DE FOLOS ....................78   4. GESTIUNE ..............................79   Inmagazinare............................. 79     Transport ............................79     Greutate şi dimensiuni ........................
  • Page 82 ROMÂNĂ Drenare ape murdare Model Date electrice P1 Putere absorbită nominală [W] Tensiune de alimentare [V] 220-240 AC Frecvenţă de alimentare [Hz] Curent [A] Condensator [µF] Condensator [Vc] Date hidraulice Debit max. [l/min] Înălţime de pompare max. [m] Înălţime de pompare max. [bar] 0.55 Adâncime scufundare max.
  • Page 83: Branşament Electronic

    ROMÂNĂ  Puţul va trebui să fie întotdeauna dimensionat şi în funcţie de cantitatea de apă ce soseşte şi de debitul pompei, pentru a nu supune motorul unui număr prea mare de porniri/oră; se recomandă să nu se depăşească 20 de porniri/oră.
  • Page 84: Curăţirea Grilajului De Aspirare

    ROMÂNĂ 10.1 Curăţirea grilajului de aspirare 10.2 Curăţirea rotorului (Fig.7) (Fig.8)   Dezactivaţi alimentarea electrică a pompei. Dezactivaţi alimentarea electrică a pompei.   Drenaţi pompa. Drenaţi pompa.   Deşurubaţi şuruburile de fixare ale filtrului (b). Deşurubaţi şuruburile de fixare ale filtrului (b). ...
  • Page 85: Сферы Применения

    РУССКИЙ СОДЕРЖАНИЕ 1. СФЕРЫ ПРИМЕНЕНИЯ ........................... 82   2. ПЕРЕКАЧИВАЕМЫЕ ЖИДКОСТИ ......................82   3. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ И ОГРАНИЧЕНИЯ В ЭКСПЛУАТАЦИИ ............ 82   4. ЭКСПЛУАТАЦИЯ ............................83   Складирование ..........................83     Транспортировка ..........................83     Вес и размеры ..........................83  ...
  • Page 86: Эксплуатация

    РУССКИЙ  Плавкие предохранители с задержкой (версия 230В): приблизительные значения (Ампер)  Температура складирования: -10°C +40°C Дренаж Грязная вода Модель Электрические Р1 Номинальная потребляемая характеристики мощность [Вт] Напряжение в сети [В] 220-240 AC Частота сети [Гц] Ток [A] Конденсатор [µF] Конденсатор...
  • Page 87: Электрическое Подключение

    РУССКИЙ  Полностью погрузите насос в воду.  Предусмотрите, чтобы колодец для размещения имел минимальные размеры, указанные ниже: Размеры основания (mm) 460x460 / Высота (mm) 400  Соблюдайте осторожность, чтобы поплавок мог свободно передвигаться, следует оставлять минимум 5 см от стенки...
  • Page 88: Чистка Всасывающей Решетки

    РУССКИЙ 10.1 Чистка всасывающей решетки 10.2 Чистка крыльчатки (Схема 7) (Схема 8)   Обесточить насос. Обесточить насос.   Слить воду из насоса. Слить воду из насоса.  Отвинтите крепежные винты на фильтре (b).  Отвинтите крепежные винты на фильтре (b). ...
  • Page 89: Aplikácie

    SLOVENSKO OBSAH 1. APLIKÁCIE ..............................86   2. ČERPATEĽNÉ KVAPALINY ........................86   3. ECHNICKÉ ÚDAJE A OBMEDZENIA PRI POUŽÍVANÍ ................86   4. MANIPULÁCIA ............................87   Skladovanie ............................87     Prenášanie ............................87     Hmotnosť a rozmery.......................... 87  ...
  • Page 90: Manipulácia

    SLOVENSKO Drenáž splaškové vody Model Elektrické P1 Menovitý príkon [W] parametre Sieťové napätie [V] 220-240 AC Sieťová frekvencia [Hz] Prúd [A] Kondenzátor [µF] Kondenzátor [Vc] Vodné parametre Max. prietok [l/min] Max. výtlačná výška [m] Max. dynamický tlak [bar] 0.55 Max. ponorná hĺbka [m] Min.
  • Page 91: Elektrické Zapojenie

    SLOVENSKO  Rozmery šachty musia byť vždy navrhnuté v závislosti na množstve prichádzajúcej vody a na prietoku čerpadla, aby motor nebol vystavovaný nadmernému počtu spustení/hodinu; dôsledne sa odporúča neprekročiť 20 spustení/hodinu. Čerpadlo musí byť inštalované vo vertikálnej polohe! 7. ELEKTRICKÉ ZAPOJENIE Dĺžka napájacieho kábla na čerpadle obmedzuje maximálnu hĺbku ponoru pri jeho používaní.
  • Page 92: Čistenie Nasávacej Mriežky

    SLOVENSKO 10.1 Čistenie nasávacej mriežky 10.2 Čistenie obežného kolesa (Obrázok 7) (Obrázok 8)   Odpojiť elektrické napájanie čerpadla. Odpojiť elektrické napájanie čerpadla.   Nechať vytiecť vodu z čerpadla. Nechať vytiecť vodu z čerpadla.  Odskrutkujte upevňovacie skrutky na filtri (b). ...
  • Page 93: Uporaba

    SLOVENŠČINA KAZALO 1. UPORABA ..............................90   2. TEKOČINE, KI JIH JE MOGOČE ČRPATI ....................90   3. TEHNIČNI PODATKI IN OMEJITVE UPORABE ..................90   4. UPRAVLJANJE ............................91   Skladiščenje ............................91     Prevažanje ............................91    ...
  • Page 94: Upravljanje

    SLOVENŠČINA Črpanje umazane vode Model Električni podatki P1 Nominalna vhodna moč [W] Napetost omrežja 220-240 AC Frekvenca omrežja [Hz] Tok [A] Kondenzator [µF] Kondenzator [Vc] Hidravlični podatki Maks. pretok [l/min] Maks. sesalna višina [m] Maks. sesalna višina [bar] 0.55 Maks. globina potopa [m] Min.
  • Page 95: Priklop Na Elektriko

    SLOVENŠČINA Črpalko je treba namestiti pokončno! 7. PRIKLOP NA ELEKTRIKO Dolžina napajalnega kabla črpalke omejuje največjo možno globino potopa pri uporabi same črpalke. Upoštevajte navodila na tehnični tablici in v 3. tabeli tega priročnika. 8. ZAGON Obstajata dva načina delovanja: ...
  • Page 96: Iskanje Okvare

    SLOVENŠČINA 11. ISKANJE OKVARE Pred vyhľadávaním porúch vždy odpojte prívodný kábel od elektrickej siete (vytiahnite vidlicu prívodného kábla zo zásuvky). Ak zistíte nejaké poškodenie čerpadla alebo prívodného kábla, obráťte sa s opravou na výrobcu alebo na jeho autorizovaný servis alebo osobu s rovnakou kvalifikáciou, aby bolo zamedzené...
  • Page 97 SHQIP TREGUESI I LËNDËS   1. ZBATIME ..............................94   2. lëngje të pompueshme ..........................94   3. TË DHËNA TEKNIKE E KUFIZIME NË PËRDORIM ................94   4. ADMINISTRIMI ............................95     Magazinimi ............................95     Transporti ............................95  ...
  • Page 98 SHQIP Drenazhi ujëra të papastra Modeli Të dhëna elektrike P1 Fuqia e thithur Nominale [W] Voltazhi i rrjetit [V] 220-240 AC Frekuenca e rrjetit [Hz] Korrenti [A] Kondensatori [µF] Kondensatori [Vc] Të dhëna Prurja maksimale [l/min] hidraulike Rezistenca maksimale [m] Rezistenca maksimale [bar] 0.55 Thellësia maks.
  • Page 99: Lidhja Elektrike

    SHQIP  Pusi duhet të përmasohet gjithnjë edhe në lidhje me sasinë e ujit që vjen dhe me prurjen e pompës, në mënyrë që motori të mos i nënshtrohet ndezjeve/orë të tepërta, këshillohet rreptësisht të mos tejkalohen 20 ndezje/orë. Pompa duhet të instalohet në pozicion vertikal! 7.
  • Page 100: Pastrimi I Rrjetës Së Thithjes

    SHQIP 10.1 Pastrimi i rrjetës së thithjes 10.2 Pastrimi i rotorit (Fig.7) (Fig.8)   Shkëputeni ushqimin elektrik nga pompa. Shkëputeni ushqimin elektrik nga pompa.   Bëni drenazhin e pompës Bëni drenazhin e pompës   Zhvidhosni vidhat e mbërthimit mbi filtër (b) Zhvidhosni vidhat e mbërthimit mbi filtër (b) ...
  • Page 101 SRPSKI SADRŽAJ 1. PRIMENE ..............................98   2. TEČNOSTI KOJE SE MOGU PUMPATI ....................98   3. TEHNIČKI PODACI I OGRANIČENJA UPOTREBE ................. 98   4. UPRAVLJANJE ............................99   Skladištenje ............................99     4.2. Transport ............................. 99   Težina i dimenzije ..........................
  • Page 102: Upravljanje

    SRPSKI Drenaža prljava vode Model Električni podaci P1 Nominalna apsorbovana snaga [W] Mrežni napon [V] 220-240 AC Mrežna frekvencija [Hz] Struja [A] Kondenzator [µF] Kondenzator [Vc] Hidraulični podaci Maks. protok [l/min] Maks. napor vodenog stuba [m] Maks. napor vodenog stuba [bar] 0.55 Maks.
  • Page 103: Električno Priključivanje

    SRPSKI  Šaht mora uvijek da bude odgovarajuće dimenzije i zavisno od količine vode koja pristiže i od kapaciteta protoka pumpe da motori ne bi bili podvrgnuti preteranim pokretanjima/sat. Izričito se preporučuje da broj pokretanja ne pređe 20 pokretanja/sat. Pumpa mora da bude instalirana u uspravnom položaju! 7.
  • Page 104: Čišćenje Usisne Rešetke

    SRPSKI 10.1 Čišćenje usisne rešetke 10.2 Čišćenje rotora (Sl. 7) (Sl. 8)   Prekinite električno napajanje pumpe. Prekinite električno napajanje pumpe.   Izvršite drenažu pumpe. Izvršite drenažu pumpe.   Odvijte pričvrsne vijke na filteru (b). Odvijte pričvrsne vijke na filteru (b). ...
  • Page 105: Användningsområden

    SVENSKA INNEHÅLLSFÖRTECKNING   1. ANVÄNDNINGSOMRÅDEN ........................102   2. VÄTSKOR SOM KAN PUMPAS ......................102   3. TEKNISKA DATA OCH ANVÄNDNINGSBEGRÄNSNINGAR ............... 102   4. HANTERING ............................103     Förvaring ............................103     Transport ............................103     Vikt och mått ............................
  • Page 106: Hantering

    SVENSKA Dränering smutsigt vatten Modell Elektriska data P1 Nominell effektförbrukning [W] Nätspänning [V] 220-240 AC Nätfrekvens [Hz] Ström [A] Kondensator [µF] Kondensator [Vc] Hydrauliska data Max. flöde [L/min] Max. uppfordringshöjd [m] Max. uppfordringshöjd [bar] 0.55 Max. nedsänkningsdjup [m] Min. starthöjd AUT [mm] Min./max.
  • Page 107: Elanslutning

    SVENSKA Pumpen ska installeras vertikalt! 7. ELANSLUTNING Längden på elpumpens nätkabel bestämmer max. nedsänkningsdjup vid användningen av elpumpen. Följ anvisningarna på märkplåten och i denna bruksanvisning (tabell 3). 8. START Det finns två funktionssätt:  MANUELLT (A) Elpumparna kan användas i manuellt funktionssätt trots att de har en flottör (fig. 3). Fäst flottörbrytaren så...
  • Page 108: Felsökning

    SVENSKA 11. FELSÖKNING nnan felsökningen påbörjas måste du koppla bort pumpens elanslutning (dra ut stickkontakten ur eluttaget). Vid skador på elkabeln eller någon av pumpens elektriska komponenter ska reparationer och byten av delar ombesörjas av tillverkaren eller en auktoriserad serviceverkstad eller av en person med likvärdig behörighet.
  • Page 109 TÜRKÇE İÇİNDEKİLER 1. UYGULAMALAR ............................106   2. POMPALANABİLİR SIVILAR ........................106   3. TEKNİK VERİLER VE KULLANIM SINIRLANDIRMALARI ..............106   4. İŞLETME ..............................107   Depolama ............................107     Nakledilme ............................107     Ağırlık ve ölçüler ..........................107  ...
  • Page 110 TÜRKÇE Pis sular drenajı Model Elektrik verileri P1 Nominal Çekilen güç [W] Şebeke voltajı [V] 220-240 AC Şebeke frekansı [Hz] Akım [A] Kondansatör [µF] Kondansatör [Vc] Hidrolik veriler Maks. kapasite [l/dak] Maks. basma yüksekliği [m] Maks. basma basıncı [bar] 0.55 Maks.
  • Page 111: Elektri̇k Bağlantisi

    TÜRKÇE  Kuyu, motoru aşırı çalıştırma/uzun saatlere maruz bırakmayacak şekilde gelen su miktarına ve pompa kapasitesi ile ilgili olarak da ebatlandırılmış olmalıdır. Kesinlikle 20 çalıştırma/saatin aşılmaması tavsiye edilir. Pompa dikey pozisyonda kurulmalıdır! 7. ELEKTRİK BAĞLANTISI Pompanın üzerinde mevcut olan besleme kablo-sunun uzunluğu, pompanın kullanımında maksi-mum dalma derinliğini sınırlandırır.
  • Page 112: Emme Izgarasının Temizlenmesi

    TÜRKÇE 10.1 Emme ızgarasının temizlenmesi 10.2 Rotorun temizlenmesi (Resim 7) (Resim 8)   Pompanın elektrik beslemesini devreden çıkarınız. Pompanın elektrik beslemesini devreden  çıkarınız. Pompanın drenajını yaptırınız.   Pompanın drenajını yaptırınız. Filtre üzerindeki sabitleme vidalarını sökünüz (b).  ...
  • Page 113: Застосування

    УКРАЇНСЬКА ЗМІСТ 1. ЗАСТОСУВАННЯ ........................... 110   2. ТИП РІДИНИ ДЛЯ ПЕРЕКАЧУВАННЯ ....................110   3. ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ ТА ЕКСПЛУАТАЦІЙНІ ОБМЕЖЕННЯ ..........111   4. ПРИЙНЯТТЯ ТА ЗБЕРІГАННЯ ......................111   Прийняття на зберігання ....................... 111     Транспортування ........................... 111  ...
  • Page 114: Технічні Характеристики Та Експлуатаційні Обмеження

    УКРАЇНСЬКА 3. ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ ТА ЕКСПЛУАТАЦІЙНІ ОБМЕЖЕННЯ Лінійні плавкі  Напруга живлення: 230 В, див. паспортну табличку запобіжники 230 В 50 Гц  Лінійні запобіжники з затримкою дії (версія 230 В): Таблиця 2 індикативні значення (Ампер)  Температура зберігання: від -10°C до +40°C Дренаж...
  • Page 115: Електричне Підключення

    УКРАЇНСЬКА  Для забезпечення ефективної експлуатації насосу та недопущення забивання рекомендується використовувати трубопроводи з внутрішнім діаметром не менше 30 мм.  У випадках, коли дно колодязя, в який опускається насос, дуже забруднене, рекомендується передбачити відповідну підставку з метою запобігання забиванню всмоктувальної решітки (Мал.2). ...
  • Page 116: Догляд Та Технічне Обслуговування

    УКРАЇНСЬКА 10. ДОГЛЯД ТА ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ При нормальних умовах експлуатації електронасос не потребує ніякого технічного обслуговування. В будь-якому разі всі роботи з ремонту та технічного обслуговування слід виконувати тільки після відключення насосу від мережі живлення. Перед вмиканням насосу після технічного обслуговування перевірити, щоб був встановлений всмоктувальний...
  • Page 117: Гарантія

    УКРАЇНСЬКА 12. ГАРАНТІЯ Будь-які модифікації, що не були попередньо узгоджені з виробником, звільняють виробника від будь-якої відповідальності. Всі запасні частини для ремонту повинні бути оригінальними частинами від виробника пристрою, а всі аксесуари слід узгодити з виробником, щоб гарантувати максимальну безпеку експлуатації того обладнання та пристроїв, на які вони встановлюються.
  • Page 120 07/16 cod. 60179294...

Table des Matières