Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

4135H - 4155H - 4155 H 4WD
INSTRUCTIONS FOR USE
INSTRUCTIONS FOR USE
EN .....7
MODE D'EMPLOI
FR ... 20
NL .. 34
GEBRUIKSAANWIJZING
8211-0069-80

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Mountfield 4135H

  • Page 1 4135H - 4155H - 4155 H 4WD INSTRUCTIONS FOR USE INSTRUCTIONS FOR USE EN ..7 MODE D’EMPLOI FR ... 20 NL .. 34 GEBRUIKSAANWIJZING 8211-0069-80...
  • Page 3 D, E...
  • Page 5 05_119...
  • Page 7: Safety Instructions

    ENGLISH 1.3 References 1 GENERAL 1.3.1 Figures The figures in these instructions for use are num- This symbol indicates WARNING. Seri- bered 1, 2, 3, etc. ous personal injury and/or damage to Components shown in the figures are marked A, B, property may result if the instructions C, etc.
  • Page 8 ENGLISH 2.2 PREPARATIONS • Always use hearing protectors. • Wear strong shoes and long trousers when using • Take care when approaching obstacles which the machine. Do not operate it barefoot or obscure your vision. wearing sandals. • Always keep children away from the machine’s •...
  • Page 9: Maintenance And Storage

    ENGLISH • Existing safety devices may not be • The cutting deck’s original blade(s) may not be disconnected or disengaged. Check that the replaced with non-original devices intended for safety devices work each time before using the e.g. moss scarification. If such devices are used, machine.
  • Page 10: Accessories Bag

    ENGLISH 4.2 Engine casing Clean the entire machine. It is particularly important to clean under the cutting deck. Touch To fill with fuel and to inspect and maintain the en- up paint damage to prevent rust. gine and battery, open the engine casing. Store the machine indoors in a dry place.
  • Page 11 ENGLISH The seat can be folded. If the machine is parked 5 DESCRIPTION outside when it is raining, fold the seat forward to protect the seat cushion from getting wet. The seat is locked. To fold the seat up or down, re- 5.1 Transmission lease the catch (S).
  • Page 12 ENGLISH 5.4.2 Clutch-parking brake (12:B) 5.4.5 Throttle and choke control (12:D) A control for setting the engine speed and to choke Never press the pedal while driving. the engine when starting from cold. There is a risk of overheating in the power transmission.
  • Page 13: Areas Of Use

    ENGLISH 5.4.8 Clutch release lever 6 AREAS OF USE A lever for disengaging the variable transmission. HST is equipped with a lever, connected to the rear The machine may only be used for the following axle. See (16:N). tasks using the genuine GGP accessories stated. 4WD is equipped with two levers, connected to the Operation Accessories, GGP original...
  • Page 14: Checking The Engine Oil Level

    ENGLISH Never completely fill the petrol tank. Leave an 7.4.1 General safety check empty space (= at least the entire filler tube plus 1 - 2 cm at the top of the tank) to allow the petrol to Object Result expand when it warms up without overflowing.
  • Page 15 ENGLISH 9. When starting from cold, do not make the ma- Clean the machine after each use. The following chine work under load immediately, but let the instructions apply for cleaning: engine run for a few minutes first. This will al- •...
  • Page 16 ENGLISH Do not fill with too much oil. This can cause the Only a 3/8” square drive may be used engine to overheat. for the oil plug. Other tools will damage the plug. Change oil when the engine is warm. 6.
  • Page 17 ENGLISH 8.6 Belt transmissions 4. Allow the engine to run continuously for 45 minutes. After 5 hours of operation, check that all the belts 5. Stop the engine. The battery will now be fully are intact and undamaged. charged. 8.7 Steering 8.8.2 Charging using battery charger The steering must be checked/adjusted after 5 When charging using a battery charger, a battery...
  • Page 18: Spark Plug

    ENGLISH 8.13 Fuse 3. Dismantle the filter assembly (26:B). The pre- filter is placed over the air filter. Make sure that In the event of electrical faults, check/replace the no dirt gets into the carburettor. Clean the air fil- fuse, 20 A. See 20:S. ter housing.
  • Page 19 ENGLISH 12 ENVIRONMENT 13 PRODUCT IDENTITY For environmental reasons, we recommend that The identity of the product is determined by two particular attention is given to the following parts: points: 1. The machine’s item and serial numbers: • Always use Alkylate petrol (“Environmental petrol“).
  • Page 20: Généralités

    FRANÇAIS 1.3 Références 1 GÉNÉRALITÉS 1.3.1 Numérotation Dans les instructions qui suivent, les figures sont Ce symbole est un AVERTISSEMENT. numérotées 1, 2, 3, etc. Risque de blessure ou de dégât matériel Les composants illustrés sont indiqués par A, B, C, en cas de non-respect des instructions.
  • Page 21: Précautions

    FRANÇAIS 2.2 PRÉCAUTIONS confinés où il existe un risque d’intoxication au monoxyde de carbone. • Pour utiliser la machine, le port de chaussures • Utiliser la machine uniquement à la lumière du renforcées et d’un pantalon est recommandé. jour ou dans des zones bien éclairées. Ne pas tondre à...
  • Page 22: Maintenance Et Remisage

    FRANÇAIS tondeuse, ne jamais diriger l’évacuation vers d’essence est équipée d’un robinet d’arrêt, des personnes se trouvant dans les parages. fermer celui-ci à la fin du travail. Écarter toute présence à proximité d’une • Attention : sur les plateaux à lames multiples, tondeuse en marche.
  • Page 23: Assemblage

    FRANÇAIS • La machine doit être entreposée hors de portée La batterie contient des acides très corrosifs, agressifs pour la peau et les des enfants. vêtements. Porter des gants en • La batterie contient de l’acide. En cas de caoutchouc et des lunettes de surcharge ou de dégâts, il peut y avoir une fuite protection.
  • Page 24 FRANÇAIS 3.5 Volant 3.2.1 Ouverture 1. Rabattre le siège vers l’avant en levant le dis- Voir fig. 7. Placer les rondelles de réglage (D) et/ positif de verrouillage (fig. 2). ou (E) entre la partie inférieure de la colonne de di- 2.
  • Page 25: Dispositifs De Sécurité

    FRANÇAIS 4.4.2 Embrayage - frein de stationnement 4 DESCRIPTION (12:B) Ne jamais enfoncer cette pédale pen- 4.1 Transmission dant les déplacements pour éviter toute surchauffe des organes de transmission. 4.1.1 HST La pédale se règle sur trois posi- La machine est équipée de roues arrière motrices. tions : L’essieu arrière est équipé...
  • Page 26: Accélérateur Et Choke (12:D)

    FRANÇAIS 4.4.5 Accélérateur et choke (12:D) 4.4.8 Levier de débrayage Réglage du régime moteur, permettant d’enrichir Levier permettant de débrayer la transmission var- le mélange pour le démarrage à froid. iable. En cas d’irrégularité du moteur, il y a Le modèle HST est équipé d’un levier connecté à un risque que la commande ait été...
  • Page 27: Utilisation

    FRANÇAIS Faire le plein d’essence uniquement à 5 UTILISATION l’extérieur, et ne pas fumer pendant l’opération. Faire le plein de carburant L’usage de la machine est réservé aux travaux avant de démarrer le moteur. Ne jamais suivants, avec les accessoires GGP d’origine ren- enlever le bouchon du réservoir ou seignés.
  • Page 28: Contrôle De Sécurité Générale

    FRANÇAIS 6.4.1 Contrôle de sécurité générale Le mode plein régime doit toujours être enclenché lorsque la machine fonctionne. Objet Résultat 6.6 Conseils d’utilisation Conduites de carbu- Absence de fuites. rant et raccords. Vérifier le niveau d’huile avant chaque utilisation. Câbles électriques. Isolation intacte. C’est particulièrement important pour travailler Absence de dégâts mécaniques.
  • Page 29: Programme D'entretien

    FRANÇAIS Nettoyer la machine après chaque utilisation. In- Vidanger l’huile quand le moteur est chaud. structions de nettoyage : L’huile moteur peut être très chaude si • En cas de nettoyage de la machine avec de l’eau on l’évacue aussitôt après l’arrêt. Il est sous haute pression, ne pas diriger le jet direct- donc recommandé...
  • Page 30: Remplissage Du Réservoir

    FRANÇAIS 5 Retirer le carter de la courroie pour ouvrir le 8. Maintenir la position contraire pendant une réservoir d’huile. Voir (20:R). minute. 9. Changer le sens de la tonte toutes les minutes Seule une clé carrée 3/8” peut être uti- comme précédemment et continuer de verser de lisée pour le bouchon.
  • Page 31: Filtre À Air, Moteur

    FRANÇAIS 7.9 Filtre à air, moteur Charger complètement la batterie avant la première utilisation. La bat- Nettoyer ou remplacer le préfiltre (en mousse) terie doit être chargée au maximum lor- après 25 heures de service. squ’on l’entrepose. Une batterie Nettoyer ou remplacer le filtre à air (en papier) déchargée s’endommage lorsqu’elle est après 100 heures de service.
  • Page 32: Lubrification

    FRANÇAIS 7.12 Lubrification 9 CONDITIONS GÉNÉRALES Lubrifier les points de graissage toutes les 50 heu- D’ACHAT res de service, conformément au tableau ci-des- sous, ainsi qu’après chaque lavage. Une garantie totale couvre les défauts matériels et Objet Action Figur les vices de fabrication. L’utilisateur est tenu de suivre scrupuleusement les instructions contenues dans la documentation fournie.
  • Page 33: Environnement

    FRANÇAIS endommagé. Utiliser exclusivement des pièces 11 CONDITIONS GÉNÉRALES d’origine pour effectuer les réparations. D’ACHAT • Le cas échéant, remplacer le convertisseur catalytique lorsqu’il est endommagé. Une garantie totale couvre les défauts matériels et les vices de fabrication. L’utilisateur est tenu de •...
  • Page 34 NEDERLANDS 1.3 Verwijzingen 1 ALGEMEEN 1.3.1 Afbeeldingen De afbeeldingen in deze gebruikershandleiding Dit symbool geeft een WAARSCHU- zijn genummerd met 1, 2, 3 etc. WING weer. Als de instructies niet nau- Onderdelen in afbeeldingen worden aangegeven wkeurig worden opgevolgd, kan dit met A, B, C etc.
  • Page 35 NEDERLANDS 2.3 RIJDEN • Gebruik de machine niet wanneer u onder invloed bent van alcohol, drugs of • Start de motor volgens de instructies in de geneesmiddelen. Gebruik de machine ook niet handleiding. Houd uw voeten uit de buurt van wanneer u moe bent of zich niet lekker voelt.
  • Page 36: Onderhoud En Opbergen

    NEDERLANDS • Let goed op het verkeer bij kruispunten of in de d. Wanneer u de machine wilt controleren wanneer deze sterk begint te trillen. (Controleer buurt van wegen. de machine direct.) • Stop de messen wanneer u tijdens het maaien •...
  • Page 37: Montage

    NEDERLANDS • Gebruik altijd originele reserveonderdelen. Machines met een elektrische starter: Verwijder de accu. Bewaar deze goed opgeladen Niet-originele reserveonderdelen kunnen op een koele plaats (tussen de 0°C en de 15°C) verwondingen veroorzaken, ook al passen ze in Op de juiste bewaartemperatuur zou de accu elke de machine.
  • Page 38 NEDERLANDS 3.2 Motorkap De zitting kan worden opgeklapt. Als de machine buiten in de regen staat, klapt u de zitting naar Om bij te tanken en de motor en de accu te inspec- voren zodat het kussen niet nat wordt. teren en onderhouden, opent u de motorkap.
  • Page 39 NEDERLANDS 4.4.2 Koppeling - parkeerrem (12:B) 4 BESCHRIJVING Druk nooit op het pedaal tijdens het ri- jden. De krachtoverbrenging kan dan 4.1 Aandrijving oververhit raken. Het pedaal (14:B) heeft de vol- 4.1.1 HST gende drie standen: De machine heeft achterwielaandrijving. De achteras is voorzien van een hydrostatische transmissie met traploze transmissie voor- en achteruit.
  • Page 40 NEDERLANDS 4.4.5 Gas- en chokehendel (12:D) 4.4.8 Ontkoppelingshefboom Hendel om de snelheid te regelen en om te choken Hendel om de traploze transmissie uit te schake- bij een koude start. len. Als de motor onregelmatig loopt, be- HST is voorzien van een hendel die op de achteras staat er een kans dat de hendel te ver is aangesloten.
  • Page 41 NEDERLANDS Vul alleen buitenshuis benzine bij en 5 TOEPASSINGEN rook niet tijdens het bijvullen. Vul de tank voordat u de motor start. Verwi- De machine mag uitsluitend gebruikt worden bij jder nooit de vuldop en vul de machine de volgende werkzaamheden met de aangegeven nooit met benzine wanneer de motor originele GGP-accessoires: loopt of nog warm is.
  • Page 42 NEDERLANDS 6.4.1 Algemene veiligheidscontrole 9. Laat de machine na een koude start niet onmid- dellijk belast werken, maar laat de motor eerst een paar minuten warmdraaien. Op die manier Onderdeel Resultaat kan de olie eerst opwarmen. Brandstofslangen Geen lekkages. Bij gebruik van de machine altijd vol gas geven. en aansluitingen.
  • Page 43 NEDERLANDS Om het gevaar op brand te verkleinen Gebruik olie zonder toevoegingen. regelmatig controleren of er sprake is Vul niet te veel olie bij. Dit kan tot oververhitting van olie- en/of brandstoflekkage. van de motor leiden. Reinig de machine na gebruik. Voor het reinigen Ververs de olie wanneer de motor warm is.
  • Page 44 NEDERLANDS 3. Demonteer beide ontkoppelingshefbomen zoals 7. Verwijder de houten wig en zet het gaspedaal in aangegeven in afb. 17. de stand achteruit. Ga door met het bijvullen van de olie. 4. Plaats één opvangbak onder de achteras en één onder de vooras.
  • Page 45 NEDERLANDS 7.9 Luchtfilter, motor De accu moet volledig zijn opgeladen voordat u deze voor de eerste keer gaat Het voorfilter (schuimplastic filter) moet na 25 gebruiken. De accu moet altijd volledig werkuren worden gereinigd/vervangen. opgeladen worden bewaard, anders Het luchtfilter (papierfilter) moet na 100 werkuren kan deze beschadigd raken.
  • Page 46 NEDERLANDS 7.12 Smeren 10 AANKOOPVOORWAARDEN Alle smeerpunten in onderstaande tabel moeten na elke 50 werkuren en na elke wasbeurt worden ges- Fabricagefouten en materiaaldefecten vallen meerd. volledig onder de garantie. De gebruiker dient de Onderdeel Actie Afb. instructies in de bijgeleverde documentatie zorgvuldig op te volgen.
  • Page 47 NEDERLANDS 11 MILIEU 12 PRODUCTIDENTITEIT Om milieutechnische redenen bevelen wij u aan De identiteit van het product wordt bepaald door specifieke aandacht te besteden aan de volgende twee onderdelen: punten: 1. De artikel- en serienummers op de machine: • Gebruik altijd alcylaatbenzine (“milieuvriendelijke benzine“).
  • Page 48 EC conformity declaration Déclaration de conformité CE EU-gelijkvormigheidsverklaring 1.Category Catégorie Lawnmower with petrol engine 8.Make Marque Fabricage Mountfield Categorie Tondeuses à moteur à explosion Grasmaaiers met benzinemotor 9. Cutting width 95 cm Largeur de coupe 2.Type P901 Snijwijdte 3.Item no 1.
  • Page 49 EC conformity declaration Déclaration de conformité CE EU-gelijkvormigheidsverklaring 1.Category Catégorie Lawnmower with petrol engine 8.Make Marque Fabricage Mountfield Categorie Tondeuses à moteur à explosion Grasmaaiers met benzinemotor 9. Cutting width 1, 3: 95 cm Largeur de coupe 2, 4: 105 cm 2.Type...
  • Page 50 M a n u f a c t u r e d b y G G P S w e d e n A B...

Ce manuel est également adapté pour:

4155h4155 h 4wd

Table des Matières