Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 32

Liens rapides

Optima EOS350
Extraoral Suction System
Système d'aspiration extra-orale - Extraorales Absaugsystem
Sistema de succión extraoral - Sistema di aspirazione extraorale
Extraoraal afzuigsysteem - System odsysania wydzieliny z jamy ustnej
Instructions For Use and Installation
Mode d'emploi et installation - Gebrauchsanweisung und Installation
Instrucciones de uso e instalación - Istruzioni per l'uso e l'installazione
Instructies voor gebruik en installatie - Instrukcja obsługi i instalacji
P/N:8027613 Version:B Date of Issue:2020-06-16
SP1000/2000101
BA183050

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour B.A. International Optima EOS350

  • Page 1 Optima EOS350 Extraoral Suction System Système d’aspiration extra-orale - Extraorales Absaugsystem Sistema de succión extraoral - Sistema di aspirazione extraorale Extraoraal afzuigsysteem - System odsysania wydzieliny z jamy ustnej Instructions For Use and Installation Mode d’emploi et installation - Gebrauchsanweisung und Installation Instrucciones de uso e instalación - Istruzioni per l'uso e l'installazione...
  • Page 2 Extraoral Suction System, Instructions For Use and Installation Disclaimer Thank you for purchasing the BA INTERNATIONAL Optima EOS350 Suction system. The contents in this manual are related to your safety, legal rights and responsibilities. BA INTERNATIONAL retains the final right of this manual and other documents related to this product.
  • Page 3: Table Des Matières

    Extraoral Suction System, Instructions For Use and Installation Contents 1 Product Introduction…………………………………………………………………………………………………1 1.1 Intended Use of the Product…………………………………………………………………………………1 1.2 Product Standard Lifetime……………………………………………………………………………………1 Safety Precautions……………………………………………………………………………………………………1 Product Structure……………………………………………………………………………………………………4 Product Specifications………………………………………………………………………………………………5 4.1 Product Dimensions ……………………………………………………………………………………………6 4.2 Product Package Size and Weight …………………………………………………………………………8 5. Product Installation…………………………………………………………………………………………………9 6.
  • Page 4: Product Introduction

    Extraoral Suction System, Instructions For Use and Installation 1 Product Introduction The instructions contained within this manual should be thoroughly read and understood before operating the equipment. After the installation is completed, keep this manual in a safe place for future reference. 1.
  • Page 5 Extraoral Suction System, Instructions For Use and Installation CAUTION BA INTERNATIONAL will not be responsible when equipment damage or failure is caused by the below issues. • The system is not modified or maintained by BA INTERNATIONAL or authorized dealers. •...
  • Page 6 Extraoral Suction System, Instructions For Use and Installation 3) Before use ① Make sure the grounding connection is properly established. ② Make sure the electric wires are complete and properly connected. 4) During use ① Avoid continuous running of the equipment. The product is designed to be used on a per patient basis.
  • Page 7: Product Structure

    Extraoral Suction System, Instructions For Use and Installation 3 Product Structure 8026695 Case Panel 8026722 Handle BA183550 Fine Filter BA183530 Suction Mouth Piece Hood 8026635 Motor 8026746 Suction arm of the third joint BA183520 UV-C Light A121944 The third joint Muffler stick BA183510 HEPA filter...
  • Page 8: Product Specifications

    Extraoral Suction System, Instructions For Use and Installation 4 Product Specifications Model SP1000 Extraoral Suction System Electric Voltage AC220V/240V 50Hz current Power 1200W Fuse wire Suction Flow 3000L/Min 23KPa (10 Different Levels) Power Average Efficiency (EM) for 0.4μm particles(%),90<EM<95 Fine Filter Minimum efficiency* for 0.4μm particles(%),55 ( F8 matches European standard EN 779:2012 and ISO16890) H14, blocking virus and germs ≥0.3μm with 99.995%...
  • Page 9: Product Dimensions

    Extraoral Suction System, Instructions For Use and Installation 4.1 Product Dimensions(inch)
  • Page 10 Extraoral Suction System, Instructions For Use and Installation...
  • Page 11: Product Package Size And Weight

    Extraoral Suction System, Instructions For Use and Installation 4.2 Product Package Size and Weight Suction arm Case Packing Size 690*260*230mm 370*360*1000mm Net Weight 28kg Gross Weight 2.2kg 30kg...
  • Page 12: Product Installation

    Extraoral Suction System, Instructions For Use and Installation 5 Product Installation 1.After unpacking, open the two door panels and remove the four fixed parts. Warning: If the user does not remove the fixing parts before turning on the system, this will cause motor damage.
  • Page 13: Product Use

    Extraoral Suction System, Instructions For Use and Installation 3. Insert the mouthpiece tube into the mounting hole of the third joint. Make sure the thumb screw is aligned with the center pillar groove. Tighten the screw. 6 Product Use 6.1 Warnings During Use •Do not allow any person or object, to inadvertently make contact with the system during operation.
  • Page 14 Extraoral Suction System, Instructions For Use and Installation...
  • Page 15 Extraoral Suction System, Instructions For Use and Installation Handle Place the product on level ground Move by handles...
  • Page 16: Preparation

    Extraoral Suction System, Instructions For Use and Installation 6.2 Preparation AC 220V 50Hz (13A)  Connect the 3 pin plug into a grounded wall socket for 220V/over 13A power supply...
  • Page 17: Turn On The Power

    Extraoral Suction System, Instructions For Use and Installation 6.3 Turn On the Power • Remove anything that might be inadvertently sucked in to the system. • Make sure the suction tubes are installed properly. • Press the “Power” button to turn the equipment on. 6.4 Start and Stop •...
  • Page 18: Operation Principle

    Extraoral Suction System, Instructions For Use and Installation 6.5 Operation Principle The system collects aerosols, droplets, dust and bacterial pathogens produced during routine dental procedures through a suction mouthpiece hood, aerosols and droplets are collected into a well sealed metal box which is including a F8 fine filter, motor, UVC light and a H14 HEPA filter.
  • Page 19: Parts Cleaning And Replacement

    Extraoral Suction System, Instructions For Use and Installation 7 Parts Cleaning and Replacement •When installing or removing the suction mouth piece hood, hold it by the connecting end, instead of by the far end. •To clean the equipment surface, use a disinfectant wipe and dry with a soft cloth. •BA INTERNATIONAL recommends to use hydrogen peroxide disinfectant based solution.
  • Page 20 Extraoral Suction System, Instructions For Use and Installation 7.2 Suction Arms [Daily Clean] •Use a spray disinfectant or wipes to clean the systems surface. •To internally clean the system, turn it on to its lowest suction level, spray hydrogen peroxide disinfectant based solution into the suction tubes and let the system run for 3 minutes.
  • Page 21 Extraoral Suction System, Instructions For Use and Installation 7.3 Noise Filter Stick Replacement (replace time :12 months) •Disconnect the main power and remove power cord. •Keep your hands dry. •Wear gloves. [Caution] Replace the noise filter stick and dispose of the used one as medical waste. ①...
  • Page 22: Hepa Filter Replacement

    Extraoral Suction System, Instructions For Use and Installation 7.5 HEPA Filter Replacement Percentage of remaining lifetime (replace time :12 months/1000 hours) The lifetime of the HEPA filter is 12 months or 1000 hours (whichever is sooner). When the equipment is powered on, the percentage of filter’s remaining lifetime will be shown on the panel.
  • Page 23 Extraoral Suction System, Instructions For Use and Installation UV-C Light Replacement The UV-C light have a life time of 8,000 hours, please check them on a regular basis especially when your are changing the filters that they are fully functional. •Turn off the systems power and remove powercord from wall.
  • Page 24: Fuse Replacement

    Extraoral Suction System, Instructions For Use and Installation 7.7 Fuse Replacement •Turn off power switch, remove power cord. •Keep your hands dry. ① Remove power cord from wall. ② Open the cradle cover using a Philips screwdriver as instructed on fuse cradle. ③...
  • Page 25: Transportation And Storage Conditions

    Extraoral Suction System, Instructions For Use and Installation Transportation and Storage Conditions •Ambient temperature:+10℃〜+40℃ •Relative humidity:30% 〜 75%,avoid moisture condensations. •Big steam pressure range:700 ~1060hpa。 Trouble Shooting •Is the power-on in the power socket? •Is the button switch turned on? •Is the powercord plugged into the wall receptacle? •Is the fuse blown? No Power...
  • Page 26: Electro Magnetic Compatibility

    Extraoral Suction System, Instructions For Use and Installation 13 Electro Magnetic Compatibility Caution: Extraoral Suction System meets the requirements of standard YY0505.  Users should install and operate the product based on the electromagnetic  compatibility information in the document. Portable and mobile radio frequency communication devices may affect the ...
  • Page 27 Extraoral Suction System, Instructions For Use and Installation Statement of Manufacturer— Electromagnetic Immunity Extraoral Suction System is designed for electromagnetic environment described below. Be sure to apply. Electromagnetic Electromagnetic IEC6061 Test Level Test Level Conformance Immunity Test Environment The floor should be of wood, concrete, or tile.
  • Page 28 Extraoral Suction System, Instructions For Use and Installation Statement of Manufacturer— Electromagnetic Immunity Extraoral Suction System is designed for electromagnetic environment described below. Be sure to apply. Electromagnetic IEC6061 Test Level Test Level Conformance Electromagnetic Environment Immunity Test The isolation distance between portable and mobile RF 3V(Effective Value) communications devices and any...
  • Page 29 Extraoral Suction System, Instructions For Use and Installation Recommended isolation distance between portable and mobile RF communication devices and Extraoral Suction System Extraoral Suction System are intended for use in electromagnetic environments where RF radiation disturbances are controlled. Depending on the maximum rated output power of the communication device, the purchaser or user can prevent electromagnetic interference by maintaining the minimum isolation distance between portable and mobile RF communication devices (transmitters) and Extraoral Suction System as recommended below.
  • Page 30: Symbols Descriptions

    Extraoral Suction System, Instructions For Use and Installation 14. Symbols Descriptions • Handle with Care Keep Dry This Way Up More Information Align Temperature limit Grounding Connection Prohibition Atmospheric pressure limit Caution Type B Machine Humidity authority Power Switch Start/Stop UV Light Gear Up Gear Down...
  • Page 31 Extraoral Suction System, Instructions For Use and Installation Do not dispose of with domestic waste CE mark Reference number Distributor...
  • Page 32 Nous vous remercions d’avoir acheté le système d’aspiration BA INTERNATIONAL Optima EOS350. Le contenu de ce manuel est lié à votre sécurité, à vos droits légaux et à vos responsabilités. BA INTERNATIONAL conserve le droit final de ce manuel et des autres documents liés à...
  • Page 33 Système d’aspiration extra-orale, mode d’emploi et installation Contenu 1 Présentation de l’appareil ..................31 1.1 Utilisation prévue de l’appareil .................31 1.2 Durée de vie moyenne de l’appareil .................31 Mesures de sécurité ....................31 Structure de l’appareil ....................35 Spécifications de l’appareil ..................36 4.1 Dimensions de l’appareil ..................37 4.2 Taille et poids de l’emballage de l’appareil ...............39 5.
  • Page 34: Présentation Du Produit

    Système d’aspiration extra-orale, mode d’emploi et installation 1 Présentation du produit Les instructions contenues dans ce manuel doivent être soigneusement lues et comprises avant d’utiliser l’équipement. Une fois l’installation terminée, conservez ce manuel dans un endroit sûr pour pouvoir vous y référer ultérieurement. 1.
  • Page 35 Système d’aspiration extra-orale, mode d’emploi et installation ATTENTION BA INTERNATIONAL ne pourra être tenue responsable des dommages ou les pannes d’équipement causés par les problèmes ci-dessous. • Le système n’est pas modifié ou entretenu par BA INTERNATIONAL ou par des revendeurs agréés. •...
  • Page 36 Système d’aspiration extra-orale, mode d’emploi et installation 3) Avant l’utilisation ① Assurez-vous que la connexion à la terre est correctement établie. ② Assurez-vous que les fils électriques sont entiers et correctement connectés. 4) Pendant l’utilisation ① Évitez le fonctionnement continu de l’équipement. L’appareil est conçu pour être utilisé à raison d’un patient à...
  • Page 37 Système d’aspiration extra-orale, mode d’emploi et installation 9) Dans les cas suivants, éteignez l’appareil et débranchez le cordon d’alimentation de la prise murale. ① Avant chaque remplacement de filtre, nettoyage, entretien ou réparation de l’équipement. ② En cas d’irrégularités, telles que la chaleur et/ou le bruit. ③...
  • Page 38: Structure De L'appareil

    Système d’aspiration extra-orale, mode d’emploi et installation 3 Structure de l’appareil 8026695 Panneau du boîtier 8026722 Poignée BA183550 Filtre fin BA183530 Embout de la hotte aspirante 8026635 Moteur 8026746 Bras d’aspiration de la troisième articulation BA183520 Lampe UV-C A121944 Troisième articulation BA183510 Filtre HEPA Silencieux...
  • Page 39: Spécifications De L'appareil

    Système d’aspiration extra-orale, mode d’emploi et installation 4 Spécifications de l’appareil Modèle Système d’aspiration extra-orale SP1000 Couran Tension 220 V CA/240 V 50 Hz 13 A électriq Puissan 1200 W Fil fusible 13 A Puissance Débit 3 000 L/Min 23 KPa (10 niveaux différents) d’aspiration Efficacité...
  • Page 40: Dimensions De L'appareil

    Système d’aspiration extra-orale, mode d’emploi et installation 4.1 Dimensions de l’appareil (pouces)
  • Page 41 Système d’aspiration extra-orale, mode d’emploi et installation...
  • Page 42: Taille Et Poids De L'emballage De L'appareil

    Système d’aspiration extra-orale, mode d’emploi et installation 4.2 Taille et poids de l’emballage de l’appareil Bras d’aspiration Boîtier Taille de l’emballage 690 x 260 x 230 mm 370 x 360 x 1000 mm Poids net 1 kg 28 kg Poids brut 2,2 kg 30 kg...
  • Page 43: Installation De L'appareil

    Système d’aspiration extra-orale, mode d’emploi et installation 5 Installation de l’appareil 1. Après avoir déballé l’appareil, ouvrez les deux panneaux Avertissement : Si l’utilisateur ne retire pas les pièces de fixation avant de mettre le système en marche, il risque d’endommager le 2.
  • Page 44: Utilisation De L'appareil

    Système d’aspiration extra-orale, mode d’emploi et installation 3. Insérez le tube de l’embout dans l’orifice de montage de la troisième articulation. Assurez-vous que la vis de serrage est alignée avec la rainure du poteau central. Serrez la vis. 6 Utilisation de l’appareil 6.1 Avertissements pendant l’utilisation Ne permettez à...
  • Page 45 Système d’aspiration extra-orale, mode d’emploi et installation...
  • Page 46 Système d’aspiration extra-orale, mode d’emploi et installation Poignée Placer l’appareil sur un sol plat Déplacer...
  • Page 47: Préparation

    Système d’aspiration extra-orale, mode d’emploi et installation Préparation 220 V CA 50 Hz (13 A)  Branchez la fiche à 3 broches dans une prise murale mise à la terre pour une alimentation électrique de 220 V/13 A...
  • Page 48: Mise Sous Tension

    Système d’aspiration extra-orale, mode d’emploi et installation 6.3 Mise sous tension • Retirez tout ce qui pourrait être aspiré par inadvertance dans le système. • Assurez-vous que les tubes d’aspiration sont correctement installés. • Appuyez sur le bouton « Power » pour mettre l’équipement sous tension.
  • Page 49: Principe De Fonctionnement

    Système d’aspiration extra-orale, mode d’emploi et installation 6.5 Principe de fonctionnement Le système collecte les aérosols, les gouttelettes, la poussière et les bactéries pathogènes produits lors des interventions dentaires de routine au moyen d’une hotte aspirante. Les aérosols et les gouttelettes sont recueillis dans une boîte métallique bien scellée qui comprend un filtre fin F8, un moteur, une lampe UV-C et un filtre HEPA H14.
  • Page 50: Nettoyage Et Remplacement Des Pièces

    Système d’aspiration extra-orale, mode d’emploi et installation 7 Nettoyage et remplacement des pièces Lorsque vous installez ou retirez l’embout de la hotte aspirante, tenez-la par le raccord • au lieu de l’extrémité. Pour nettoyer la surface de l’équipement, utilisez une lingette désinfectante et séchez avec un •...
  • Page 51: Bras D'aspiration

    Système d’aspiration extra-orale, mode d’emploi et installation 7.2 Bras d’aspiration [Nettoyage quotidien] Utilisez un spray désinfectant ou des lingettes pour nettoyer la surface du système. • Pour nettoyer l’intérieur du système, mettez-le en marche à son niveau d’aspiration • le plus bas, pulvérisez une solution désinfectante à base de peroxyde d’hydrogène dans les tubes d’aspiration et laissez le système fonctionner pendant 3 minutes.
  • Page 52: Remplacement Du Filtre Antibruit

    Système d’aspiration extra-orale, mode d’emploi et installation 7.3 Remplacement du filtre antibruit (délai de remplacement : 12 mois) Mettez l’appareil hors tension et débranchez le • cordon d’alimentation. Gardez les mains sèches. • Portez des gants. • [Attention] Remplacez le filtre antibruit et éliminez le filtre usagé...
  • Page 53: Remplacement Du Filtre Hepa

    Système d’aspiration extra-orale, mode d’emploi et installation 7.5 Remplacement du filtre HEPA (délai de remplacement : 12 mois/1000 heures) Pourcentage de la durée de vie restante La durée de vie du filtre HEPA est de 12 mois ou 1000 heures (selon la première éventualité). Lorsque l’équipement est mis sous tension, le pourcentage de la durée de vie restante du filtre s’affiche sur le panneau.
  • Page 54: Remplacement De La Lampe Uv-C

    Système d’aspiration extra-orale, mode d’emploi et installation Remplacement de la lampe UV-C La lampe UV-C a une durée de vie de 8 000 heures. Vérifiez régulièrement qu’elle fonctionne correctement, en particulier lorsque vous changez les filtres. Mettez le système hors tension et débranchez le cordon d’alimentation du mur. •...
  • Page 55: Remplacement Du Fusible

    Système d’aspiration extra-orale, mode d’emploi et installation 7.7 Remplacement du fusible Mettez l’appareil hors tension et débranchez le • cordon d’alimentation. Gardez les mains sèches. • ① Débranchez le cordon d’alimentation du mur. ② Ouvrez le couvercle du berceau à l’aide d’un tournevis Philips, comme indiqué...
  • Page 56: Transport Et Conditions De Stockage

    Système d’aspiration extra-orale, mode d’emploi et installation Transport et conditions de stockage Température ambiante :+10 ℃〜+40 ℃ • Humidité relative :30 % 〜 75 %, éviter les condensations d’humidité. • Grande plage de pression de la vapeur :700 ~1060 hPa。 •...
  • Page 57: Compatibilité Électromagnétique

    Système d’aspiration extra-orale, mode d’emploi et installation 13 Compatibilité électromagnétique Attention : Le système d’aspiration extra-orale répond aux exigences de la norme YY0505.  Les utilisateurs doivent installer et utiliser l’appareil en tenant compte  des informations sur la compatibilité électromagnétique figurant dans le document.
  • Page 58 Système d’aspiration extra-orale, mode d’emploi et installation Déclaration du fabricant - Immunité électromagnétique Le système d’aspiration extra-orale est prévu pour l’environnement électromagnétique décrit ci-dessous. Veillez à le respecter. Essai de Environnement Niveau d’essai IEC6061 Niveau de conformité de l’immunité électromagnét l’essai électromagnéti ique...
  • Page 59 Système d’aspiration extra-orale, mode d’emploi et installation Déclaration du fabricant - Immunité électromagnétique Le système d’aspiration extra-orale est prévu pour l’environnement électromagnétique décrit ci-dessous. Veillez à le respecter. Essai de Niveau d’essai IEC6061 Niveau de conformité Environnement l’immunité de l’essai électromagnétique électromagnéti La distance d’isolement entre les...
  • Page 60 Système d’aspiration extra-orale, mode d’emploi et installation L’intensité du champ des émetteurs fixes, comme les stations de base pour les radiotéléphones (cellulaires/sans fil) et les radios portables, les radios amateurs, les diffusions radio en AM et en FM et les télédiffusions ne peut pas être prévue avec précision.
  • Page 61 Système d’aspiration extra-orale, mode d’emploi et installation Distance d’isolement recommandée entre les appareils de communication RF portables et mobiles et le système d’aspiration extra-orale Le système d’aspiration extra-orale est destiné pour une utilisation dans des environnements électromagnétiques où les perturbations des radiations RF sont contrôlées. En fonction de la puissance de sortie nominale maximale de l’appareil de communication, l’acheteur ou l’utilisateur peut prévenir les interférences électromagnétiques en maintenant la distance d’isolement minimale entre les appareils de communication RF portables et mobiles (émetteurs) et le système d’aspiration extra-orale comme recommandé...
  • Page 62: Description Des Symboles

    Système d’aspiration extra-orale, mode d’emploi et installation 14. Description des symboles Manipuler avec Haut • Garder à l’abri de l’humidité précaution Aligner Plus d’informations Limite de température Connexion de mise à la Interdiction Limite de pression terre atmosphérique Attention Machine de type B Humidité...
  • Page 63 Système d’aspiration extra-orale, mode d’emploi et installation Ne pas jeter avec les déchets Marque Numéro de référence ménagers Distributeur...
  • Page 64 Extraorales Absaugsystem, Gebrauchsanweisung und Installation Haftungsausschluss Vielen Dank für Ihren Kauf des BA INTERNATIONAL Optima EOS350 Absaugsystems. Der Inhalt dieses Handbuches bezieht sich auf Ihre Sicherheit, Rechtsansprüche und Verantwortlichkeiten. BA INTERNATIONAL ist der Eigentümer dieses Handbuches und anderer Dokumente in Verbindung mit diesem Produkt. Das Produktdesign, technische Spezifikationen und zugehörige Dokumente können ohne vorherige Ankündigung...
  • Page 65 Extraorales Absaugsystem, Gebrauchsanweisung und Installation Inhaltsverzeichnis 1 Produktvorstellung ....................63 1.1 Verwendungszweck des Produktes ................63 1.2 Normale Lebensdauer des Produktes ...............63 Sicherheitsmaßnahmen .................... 63 Produktaufbau ......................67 Produktspezifikationen ....................68 4.1 Produktabmessungen ....................69 4.2 Verpackungsgröße und Gewicht ................71 5. Installation des Produktes ..................72 6.
  • Page 66: Produktvorstellung

    Extraorales Absaugsystem, Gebrauchsanweisung und Installation 1 Produktvorstellung Die in diesem Handbuch enthaltenden Anweisungen sollten vor dem Gebrauch des Systems sorgfältig gelesen und verstanden werden. Nach Abschluss der Installation sollte dieses Handbuch für die spätere Bezugnahme an einem sicheren Platz aufbewahrt werden. 1.
  • Page 67 Extraorales Absaugsystem, Gebrauchsanweisung und Installation ACHTUNG BA INTERNATIONAL übernimmt keine Haftung für Schäden oder Versagen der Ausrüstung, die durch eine der folgenden Ursachen resultieren. • Das System wurde nicht durch BA INTERNATIONAL oder einen autorisierten Händler modifiziert oder gewartet. • Systemschaden oder -versagen aufgrund von Produkten, die von anderen Unternehmen als BA INTERNATIONAL oder den autorisierten Händlern erworben wurden.
  • Page 68 Extraorales Absaugsystem, Gebrauchsanweisung und Installation 3) Vor dem Gebrauch ① Stellen Sie sicher, dass die Erdung ordnungsgemäß hergestellt wurde. ② Stellen Sie sicher, dass die elektrischen Kabel vollständig und korrekt verbunden sind. 4) Während des Gebrauchs ① Vermeiden Sie einen Dauerbetrieb des Produktes. Das Produkt ist für eine Verwendung auf Patientenbasis vorgesehen.
  • Page 69 Extraorales Absaugsystem, Gebrauchsanweisung und Installation 9) In folgenden Situationen muss das Produkt abgeschaltet und das Stromkabel von der Netzsteckdose getrennt werden. ① Vor jedem Filteraustausch sowie vor der Reinigung, Wartung oder Reparatur des Produktes. ② Bei jeglichen Auffälligkeiten, wie Hitze und/oder Geräusche. ③...
  • Page 70: Produktaufbau

    Extraorales Absaugsystem, Gebrauchsanweisung und Installation 3 Produktaufbau 8026695 Gehäuseblende 8026722 Griff BA183550 Feinfilter BA183530 Mundstück der Absaughaube 8026635 Motor 8026746 Saugarm des dritten Gelenks BA183520 UV-C-Licht A121944 Das dritte Gelenk BA183510 HEPA-Filter Dämpferrohr BA183540 8026605 Rolle A121943 Saugarm des zweiten Gelenks 8027370 Stromkabel mit Steckertyp A121942...
  • Page 71: Produktspezifikationen

    Extraorales Absaugsystem, Gebrauchsanweisung und Installation 4 Produktspezifikationen Modell SP1000 Extraorales Absaugsystem Elektris Spannu AC220 V/240 V 50 Hz 13 A cher Strom Leistun 1200 W Sicherung 13 A Saugleistung Durchfl 3000 l/Min. 23 kpa (10 verschiedene Stufen) Durchschnittliche Effizienz (EM) für 0,4 μm Partikel (%), Feinfilter 90<EM<95 Minimale Effizienz* für 0,4 μm Partikel (%), 55...
  • Page 72: Produktabmessungen

    Extraorales Absaugsystem, Gebrauchsanweisung und Installation 4.1 Produktabmessungen (Zoll)
  • Page 73 Extraorales Absaugsystem, Gebrauchsanweisung und Installation...
  • Page 74: Verpackungsgröße Und Gewicht

    Extraorales Absaugsystem, Gebrauchsanweisung und Installation 4.2 Verpackungsgröße und Gewicht Saugarm Gehäuse Verpackungsgröße 690x260x230 mm 370x360x1000 mm Nettogewicht 1 kg 28 kg Bruttogewicht 2,2 kg 30 kg...
  • Page 75: Installation Des Produktes

    Extraorales Absaugsystem, Gebrauchsanweisung und Installation 5 Installation des Produktes 1. Öffnen Sie nach dem Entpacken die beiden Blenden Warnung: Sollte der Benutzer diese Befestigungselemente nicht vor dem Einschalten des Systems entfernen, wird dies zu einem Motorschaden führen. 2. Führen Sie das Montageloch des ersten Gelenks in die Mittelsäule ein. Stellen Sie sicher, dass die Flügelschraube an der mittleren Nut der Säule ausgerichtet ist.
  • Page 76: Produktgebrauch

    Extraorales Absaugsystem, Gebrauchsanweisung und Installation 3. Führen Sie das Rohr mit dem Mundstück in das Montageloch des dritten Gelenks ein. Stellen Sie sicher, dass die Flügelschraube an der mittleren Nut der Säule ausgerichtet ist. Ziehen Sie dann die Flügelschraube fest. 6 Produktgebrauch 6.1 Warnungen für den Gebrauch Personen oder Objekte dürfen während des Betriebs des Produktes nicht versehentlich...
  • Page 77 Extraorales Absaugsystem, Gebrauchsanweisung und Installation...
  • Page 78 Extraorales Absaugsystem, Gebrauchsanweisung und Installation Griff Positionieren Sie das Produkt auf einem ebenen Untergrund An den Griffen...
  • Page 79: Vorbereitung

    Extraorales Absaugsystem, Gebrauchsanweisung und Installation 6.2 Vorbereitung AC 220 V 50 Hz (13 A)  Verbinden Sie den Stecker vom Typ G mit einer geerdeten Wandsteckdose für 220 V/einer Stromversorgung von mehr als 13 A.
  • Page 80: Stromversorgung Einschalten

    Extraorales Absaugsystem, Gebrauchsanweisung und Installation 6.3 Stromversorgung einschalten • Entfernen Sie alle Gegenstände, die versehentlich in das Produkt gesaugt werden könnten. • Stellen Sie sicher, dass die Saugrohre korrekt installiert sind. • Drücken Sie auf die „Power”-Taste , um das Produkt einzuschalten. 6.4 Produktstart und -stopp •...
  • Page 81: Funktionsprinzip

    Extraorales Absaugsystem, Gebrauchsanweisung und Installation 6.5 Funktionsprinzip Das Produkt sammelt Aerosole, Tröpfchen, Staub und bakterielle Krankheitserreger, während routinemäßigen zahnmedizinischen Eingriffen produziert werden, über ein Mundstück an der Absaughaube. Diese Aerosole und Tröpfchen werden in einem gut versiegelten Auslass Metallkasten gesammelt, der auch einen F8-Feinfilter, den Motor, UV-C-Licht und einen H14-HEPA-Filter umfasst.
  • Page 82: Reinigung Und Austausch Von Teilen

    Extraorales Absaugsystem, Gebrauchsanweisung und Installation 7 Reinigung und Austausch von Teilen Bei der Installation oder Entfernung des Mundstücks der Absaughaube, halten Sie dieses • am zu verbindenden Ende und nicht am entgegengesetzten Ende fest. Verwenden Sie zur Reinigung der Oberflächen des Produktes ein Desinfektionstuch und •...
  • Page 83 Extraorales Absaugsystem, Gebrauchsanweisung und Installation 7.2 Saugarme [Tägliche Reinigung] Verwenden Sie Desinfektionstücher oder ein Desinfektionsspray, um die Oberflächen des • Produktes zu reinigen. Zur internen Reinigung des Produktes stellen Sie das Produkt auf die niedrigste • Saugstufe und sprühen Sie dann Desinfektionsmittel auf Wasserstoffperoxidbasis in die Saugrohre.
  • Page 84 Extraorales Absaugsystem, Gebrauchsanweisung und Installation 7.3 Austausch der Rauschfilterröhre (Austauschintervall: 12 Monate) Trennen Sie den Netzstrom und entfernen Sie das Stromkabel. • Halten Sie Ihre Hände trocken. • Tragen Sie Handschuhe. • [Achtung] Entsorgen Sie die ausgetauschte Rauschfilterröhre als klinischer Abfall.
  • Page 85 Extraorales Absaugsystem, Gebrauchsanweisung und Installation 7.5 Austausch des HEPA-Filters Prozentsatz der (Austauschintervall: 12 Monate/1000 Stunden) verbleibenden Lebensdauer Die Lebensdauer des HEPA-Filters beträgt 12 Monate oder 1000 Stunden (je nachdem, was früher ist). Wenn das Produkt eingeschaltet wird, wird der verbleibende Prozentsatz der Filterlebensdauer auf dem Bedienfeld angezeigt.
  • Page 86 Extraorales Absaugsystem, Gebrauchsanweisung und Installation Austausch des UV-C-Lichtes Das UV-C-Licht hat eine Lebensdauer von 8.000 Stunden. Prüfen Sie die UV-C-Lichter bitte regelmäßig auf vollständige Funktionsfähigkeit, insbesondere beim Austausch der Filter. Schalten Sie den Strom zum Produkt aus und entfernen Sie das Stromkabel aus der •...
  • Page 87: Austausch Der Sicherung

    Extraorales Absaugsystem, Gebrauchsanweisung und Installation 7.7 Austausch der Sicherung Schalten Sie den Strom aus und entfernen Sie das • Stromkabel. Halten Sie Ihre Hände trocken. • ① Entfernen Sie das Stromkabel aus der Wandsteckdose. ② Öffnen Sie das Sicherungsfach mit einem Kreuzschraubenzieher, wie auf der Abdeckung des Fachs gezeigt ist.
  • Page 88: Transport Und Lagerung

    Extraorales Absaugsystem, Gebrauchsanweisung und Installation Transport- und Lagerungsbedingungen Umgebungstemperatur:+10 ℃〜+40 ℃ • Relative Feuchtigkeit:30 % 〜 75 %, Feuchtigkeitskondensation vermeiden. • Großer Dampfdruckbereich:700 ~1060 hPa。 • Problembehebung Ist der Strom an der Stockdose eingeschaltet? • Ist die Power-Taste eingeschaltet? • Ist das Stromkabel mit der Wandsteckdose verbunden? •...
  • Page 89: Elektromagnetische Verträglichkeit

    Extraorales Absaugsystem, Gebrauchsanweisung und Installation 13 Elektromagnetische Verträglichkeit Achtung: Das extraorale Absaugsystem erfüllt die Anforderungen der Norm YY505.  Benutzer sollten das Produkt basierend auf den Informationen zur  elektromagnetischen Verträglichkeit im Dokument installieren und betreiben. Tragbare und mobile Hochfrequenzkommunikationsgeräte können sich auf die ...
  • Page 90 Extraorales Absaugsystem, Gebrauchsanweisung und Installation Herstellererklärung – Elektromagnetische Störfestigkeit Das extraorale Absaugsystem wurde für die unten beschriebenen elektromagnetischen Umgebungen konzipiert. Diese Bedingungen sollten eingehalten werden. Elektromagnetis Elektromagnetis EN 6061 Prüfniveau Prüfniveaukonformität cher ches Umfeld Störfestigkeitst Der Boden sollte aus Holz, Beton oder Fliesen sein.
  • Page 91 Extraorales Absaugsystem, Gebrauchsanweisung und Installation Magnetfelder der Magnetfelder der Stromfrequenz sollten auf Stromfrequenz der gleichen Ebene wie 3 A/m 3 A/m (50/60 Hz) PFMF in herkömmlichen GB/T 17626.8 kommerziellen Einrichtungen oder Krankenhäusern sein. Hinweis: U bezieht sich auf die Wechselspannung im Netzwerk vor dem Test.
  • Page 92 Extraorales Absaugsystem, Gebrauchsanweisung und Installation Herstellererklärung – Elektromagnetische Störfestigkeit Das extraorale Absaugsystem wurde für die unten beschriebenen elektromagnetischen Umgebungen konzipiert. Diese Bedingungen sollten eingehalten werden. Elektromagnetis EN 6061 Prüfniveau Prüfniveaukonformität Elektromagnetisches Umfeld cher Störfestigkeitst Der Isolationsabstand zwischen den tragbaren und mobilen HF- 3 V(Effektivwert) Kommunikationsgeräten und allen 3 V/m...
  • Page 93 Extraorales Absaugsystem, Gebrauchsanweisung und Installation Die Feldstärken von festen Sendern, etwa Basisstationen für Funktelefone (Handy/Schnurlostelefon) und mobile Landfunksysteme, Amateurfunksysteme, AM- und FM-Radioübertragungen und Fernsehübertragungen, können nicht präzise theoretisch vorhergesagt werden. Um das elektromagnetische Umfeld anhand stationärer HF-Sender zu bewerten, sollte eine elektromagnetische Standortuntersuchung erwogen werden. Sollte die gemessene Feldstärke des extraoralen Absaugsystems höher als die anwendbare HF-Konformitätsstufe oben sein, sollte das extraorale Absaugsystem auf den normalen Betrieb verifiziert werden.
  • Page 94 Extraorales Absaugsystem, Gebrauchsanweisung und Installation Empfohlener Isolationsabstand zwischen tragbaren und mobilen HF-Kommunikationsgeräten und dem extraoralen Absaugsystem Das extraorale Absaugsystem wurde zur Verwendung in elektromagnetischen Umgebungen konzipiert, in denen die HF-Strahlungsstörungen kontrolliert sind. In Abhängigkeit mit der maximalen Ausgangsnennleistung des Kommunikationsgerätes, kann der Käufer oder Benutzer elektromagnetische Störungen vermeiden, indem ein minimaler Isolationsabstand zwischen den tragbaren und mobilen HF-Kommunikationsgeräten (Sendern) und dem extraoralen Absaugsystem wie unten empfohlen eingehalten wird.
  • Page 95: Symbolbeschreibung

    Extraorales Absaugsystem, Gebrauchsanweisung und Installation 14. Symbolbeschreibung Diese Seite nach oben Vorsichtig behandeln Vor Nässe schützen Richtung Mehr Informationen Temperaturbegrenzung Erdung Verbot Luftdruckbegrenzung Achtung Typ-B-Maschine Luftfeuchtebegrenzung Einschalttaste Start/Stopp UV-Licht Stufe hoch Stufe runter Hersteller Bevollmächtigter i.d. Seriennummer Herstellungsdatum Europäischen Gemeinschaft...
  • Page 96 Extraorales Absaugsystem, Gebrauchsanweisung und Installation Nicht über den Hausmüll Referenznummer entsorgen Kennzei chnung Händler...
  • Page 97: Exención De Responsabilidad

    Sistema de succión extraoral, Instrucciones de uso e instalación Exención de responsabilidad Gracias por adquirir el Sistema de succión Optima EOS350 de BA INTERNATIONAL. El contenido de este manual está relacionado con su seguridad, derechos legales y responsabilidades. BA INTERNATIONAL conserva el derecho final sobre este manual y otros documentos relacionados con este producto.
  • Page 98 Sistema de succión extraoral, Instrucciones de uso e instalación Índice 1 Presentación del producto ..................96 1.1 Uso previsto del producto ..................96 1.2 Vida útil estándar del producto ................. 96 Precauciones de seguridad ..................96 Estructura del producto ..................100 Especificaciones del producto .................101 4.1 Dimensiones del producto ..................102 4.2 Tamaño y peso del paquete con el producto ............104...
  • Page 99: Presentación Del Producto

    Sistema de succión extraoral, Instrucciones de uso e instalación 1 Presentación del producto Las instrucciones contenidas en este manual deben leerse cuidadosamente y comprenderse antes de utilizar el equipo. Una vez completada la instalación, conserve este manual en un lugar seguro para poder consultarlo en el futuro. 1.
  • Page 100 Sistema de succión extraoral, Instrucciones de uso e instalación PRECAUCIÓN BA INTERNATIONAL no se responsabilizará de los daños o fallos en el equipo provocados por las siguientes causas. • La modificación o mantenimiento del Sistema no los ha realizado BA INTERNATIONAL o sus distribuidores autorizados.
  • Page 101 Sistema de succión extraoral, Instrucciones de uso e instalación 3) Antes de utilizarlo ① Asegúrese de que se ha establecido correctamente una conexión a tierra. ② Asegúrese de que los cables eléctricos estén completos y se hayan conectado correctamente. 4) Durante el uso ①...
  • Page 102 Sistema de succión extraoral, Instrucciones de uso e instalación 9) Si se produce alguna de las situaciones siguientes, apague el equipo y desenchufe el cable de alimentación de la toma de la pared. ① Antes de reemplazar cada filtro, limpiar, mantener o reparar el equipo. ②...
  • Page 103: Estructura Del Producto

    Sistema de succión extraoral, Instrucciones de uso e instalación 3 Estructura del producto 8026695 Panel de la carcasa 8026722 BA183550 Filtro fino BA183530 Campana de la boquilla de succión 8026635 Motor 8026746 Brazo de succión de la tercera articulación BA183520 Luz UV-C A121944 La tercera articulación...
  • Page 104: Especificaciones Del Producto

    Sistema de succión extraoral, Instrucciones de uso e instalación 4 Especificaciones del producto Modelo SP1000 Sistema de succión extraoral Corrien Tensión CA 220V/240V 50 Hz 13 A eléctric Potenci 1200 W Cable del 13 A fusible Potencia de Flujo 3000 l/min 23 KPa (10 niveles diferentes) succión Eficacia media (EM) para partículas de 0,4 μm (%),...
  • Page 105: Dimensiones Del Producto

    Sistema de succión extraoral, Instrucciones de uso e instalación 4.1 Dimensiones del producto (pulgadas)
  • Page 106 Sistema de succión extraoral, Instrucciones de uso e instalación...
  • Page 107 Sistema de succión extraoral, Instrucciones de uso e instalación 4.2 Tamaño y peso del paquete del producto Brazo de succión Carcasa Tamaño del paquete 690*260*230 mm 370*360*1000 mm Peso neto 1 kg 28 kg Peso bruto 2,2 kg 30kg...
  • Page 108: Instalación Del Producto

    Sistema de succión extraoral, Instrucciones de uso e instalación 5 Instalación del producto 1. Tras desembalar el producto, abra los paneles de Advertencia: Si el usuario no retira las piezas fijas antes de encender el sistema, se dañará el motor. 2.
  • Page 109: Uso Del Producto

    Sistema de succión extraoral, Instrucciones de uso e instalación 3. Inserte el tubo de la boquilla en el orificio de montaje de la tercera articulación. Asegúrese de que el tornillo de pulgar esté alineado con la ranura del pilar central. Apriete el tornillo.
  • Page 110 Sistema de succión extraoral, Instrucciones de uso e instalación...
  • Page 111 Sistema de succión extraoral, Instrucciones de uso e instalación Coloque el producto sobre una superficie Mover con las nivelada...
  • Page 112: Preparación

    Sistema de succión extraoral, Instrucciones de uso e instalación 6.2 Preparación CA 220V 50 Hz (13 A)  Conecte la clavija de 3 pines en una toma de pared con puesta a tierra para un suministro de 220V/más de 13 A...
  • Page 113: Encendido

    Sistema de succión extraoral, Instrucciones de uso e instalación 6.3 Encendido • Retire cualquier elemento que pudiera atascarse accidentalmente en el sistema. • Asegúrese de que los tubos de succión se han instalado correctamente. • Pulse el botón «Power» para encender el equipo. 6.4 Inicio y parada •...
  • Page 114: Principio De Funcionamiento

    Sistema de succión extraoral, Instrucciones de uso e instalación 6.5 Principio de funcionamiento El Sistema absorbe aerosoles, gotitas, polvo y patógenos bacterianos producidos durante procedimientos dentales de rutina, a través de una campana con boquilla de succión; los aerosoles y gotitas se guardan en una caja de metal bien sellada, que incluye un filtro fino F8, un motor, luz UV-C y filtro HEPA H14.
  • Page 115: Limpieza Y Sustitución De Los Componentes

    Sistema de succión extraoral, Instrucciones de uso e instalación 7 Limpieza y sustitución de los componentes Al instalar o quitar la campana de la boquilla de succión, sujétela por el extremo de • conexión, en lugar de por el extremo final. Para limpiar la superficie del equipo, use una toallita desinfectante y seque con un paño •...
  • Page 116 Sistema de succión extraoral, Instrucciones de uso e instalación 7.2 Brazos de succión [Limpieza diaria] Use un spray desinfectante o toallitas para limpiar la superficie del Sistema. • Para limpiar el Sistema internamente, enciéndalo con el nivel de succión más bajo, •...
  • Page 117 Sistema de succión extraoral, Instrucciones de uso e instalación 7.3 Sustitución de la varilla del filtro de ruido (tiempo de sustitución :12 meses) Desconecte la alimentación y desenchufe el cable. • Mantenga las manos secas. • Use guantes. • [Precaución] Reemplace la varilla del filtro de ruido como residuos médicos.
  • Page 118: Sustitución Del Filtro Hepa

    Sistema de succión extraoral, Instrucciones de uso e instalación 7.5 Sustitución del filtro HEPA Porcentaje de vida útil restante (tiempo de sustitución :12 meses/1000 horas) La vida útil del filtro HEPA es de 12 meses o 1000 horas (lo que sea antes). Al encender el equipo, aparece el porcentaje de vida útil restante del filtro en el panel.
  • Page 119 Sistema de succión extraoral, Instrucciones de uso e instalación Sustitución de la luz UV-C La luz UV-C tiene una vida útil de 8000 horas; compruébela regularmente, especialmente cuando cambie los filtros, para asegurarse de que es totalmente funcional. Apague la alimentación del sistema y desenchufe el cable de la pared. •...
  • Page 120: Sustitución Del Fusible

    Sistema de succión extraoral, Instrucciones de uso e instalación 7.7 Sustitución del fusible Apague el interruptor de alimentación y desenchufe el cable. • Mantenga las manos secas. • ① Desenchufe el cable de alimentación de la pared. ② Abra la cubierta del soporte usando un destornillador de estrella, como se indica en la .
  • Page 121: Condiciones De Transporte Y Almacenamiento

    Sistema de succión extraoral, Instrucciones de uso e instalación Condiciones de transporte y almacenamiento Temperatura ambiente:+10 ℃〜+40 ℃ • Humedad relativa:30 % 〜 75 %, evitar condensaciones de humedad. • Gran rango de presión de vapor:700 ~1060 hpa。 • Resolución de problemas ¿La potencia está...
  • Page 122: Compatibilidad Electromagnética

    Sistema de succión extraoral, Instrucciones de uso e instalación 13 Compatibilidad electromagnética Precaución: El Sistema de succión extraoral cumple con los requisitos de la norma YY0505.  Los usuarios deben instalar y utilizar el producto basándose en la  información sobre compatibilidad electromagnética contenida en el documento.
  • Page 123 Sistema de succión extraoral, Instrucciones de uso e instalación Declaración del fabricante - Inmunidad electromagnética El Sistema de succión extraoral se ha diseñado para el entorno electromagnético descrito a continuación. Asegúrese de aplicarlo. Prueba de Entorno Nivel de prueba IEC6061 Conformidad del nivel de inmunidad electromagnét...
  • Page 124 Sistema de succión extraoral, Instrucciones de uso e instalación Declaración del fabricante - Inmunidad electromagnética El Sistema de succión extraoral se ha diseñado para el entorno electromagnético descrito a continuación. Asegúrese de aplicarlo. Prueba de Nivel de prueba Conformidad del nivel Entorno electromagnético inmunidad IEC6061...
  • Page 125 Sistema de succión extraoral, Instrucciones de uso e instalación Las potencias de campo de los transmisores fijos como: estaciones base para teléfonos inalámbricos y radios móviles terrestres, radioaficionados, emisiones de radio AM y FM y emisiones de televisión, no se pueden predecir con precisión en teoría.
  • Page 126 Sistema de succión extraoral, Instrucciones de uso e instalación Distancia de aislamiento recomendada entre dispositivos de comunicación por RF portátiles y móviles y el Sistema de succión extraoral. El Sistema de succión extraoral ha sido diseñado para su uso en entornos electromagnéticos en que las interferencias de radiación RF están controladas.
  • Page 127: Descripción De Los Símbolos

    Sistema de succión extraoral, Instrucciones de uso e instalación 14. Descripción de los símbolos Este lado hacia arriba Manipular con cuidado Mantener seco Alinear Más información Límite de temperatura Conexión a tierra Prohibición Límite de presión atmosférica Precaución Máquina Tipo B Autoridad humedad Inicio/Parada Luz UV...
  • Page 128 Sistema de succión extraoral, Instrucciones de uso e instalación No desechar con los residuos Marca Número de referencia domésticos Distribuidor...
  • Page 129 Sistema di aspirazione extraorale - Istruzioni per l'uso e l'installazione Liberatoria Grazie per aver acquistato il Sistema di aspirazione extraorale Optima EOS350 di BA INTERNATIONAL. Questo manuale contiene istruzioni relative alla sicurezza, ai diritti e alle responsabilità legali dell’utente. BA INTERNATIONAL detiene la proprietà ultima di questo manuale e degli altri documenti relativi a questo prodotto.
  • Page 130 Sistema di aspirazione extraorale - Istruzioni per l'uso e l'installazione Indice 1 Presentazione del prodotto ..................128 1.1 Uso previsto del prodotto ..................128 1.2 Durata standard del prodotto ...................128 Precauzioni per la sicurezza ..................128 Struttura del prodotto ....................132 Specifiche del prodotto ....................133 4.1 Dimensioni del prodotto ..................
  • Page 131: Presentazione Del Prodotto

    Sistema di aspirazione extraorale - Istruzioni per l'uso e l'installazione 1 Presentazione del prodotto Leggere con attenzione e comprendere le istruzioni contenute in questo manuale prima di utilizzare l'apparecchiatura. Al termine dell'installazione, conservare il presente manuale in un luogo sicuro per usi futuri. 1.
  • Page 132 Sistema di aspirazione extraorale - Istruzioni per l'uso e l'installazione ATTENZIONE BA INTERNATIONAL declina qualsiasi responsabilità per danni o guasti all’apparecchiatura provocati dalle seguenti cause: • Il sistema non è stato modificato o sottoposto a manutenzione da BA INTERNATIONAL o da concessionari autorizzati.
  • Page 133 Sistema di aspirazione extraorale - Istruzioni per l'uso e l'installazione 3) Prima dell’uso ① Accertarsi che il collegamento di messa a terra sia stato effettuato correttamente. ② Accertarsi che i cavi elettrici siano completi e correttamente collegati. 4) Durante l’uso ①...
  • Page 134 Sistema di aspirazione extraorale - Istruzioni per l'uso e l'installazione 9) Nelle seguenti situazioni, spegnere l'apparecchiatura e staccare il cavo di alimentazione dalla presa di corrente. ① Prima di ogni sostituzione del filtro, pulizia, manutenzione o riparazione dell'apparecchiatura. ② In caso di anomalie, come ad esempio calore e/o rumore. ③...
  • Page 135: Struttura Del Prodotto

    Sistema di aspirazione extraorale - Istruzioni per l'uso e l'installazione 3 Struttura del prodotto 8026695 Pannello dell’armadietto 8026722 Maniglia BA183550 Filtro fine BA183530 Intercettatore di aspirazione 8026635 Motore 8026746 Terza sezione del braccio di aspirazione BA183520 Lampada UVC A121944 Terzo snodo BA183510 Filtro HEPA Silenziatore...
  • Page 136: Specifiche Del Prodotto

    Sistema di aspirazione extraorale - Istruzioni per l'uso e l'installazione 4 Specifiche di prodotto Modell Sistema di aspirazione extraorale Optima SP1000 Corren Tension AC 220 V/240 V 50Hz 13 A elettric Potenza 1200 W Filo fusibile 13 A Potenza di Portata 3000 L/Min 23 KPa (10 diversi livelli)
  • Page 137: Dimensioni Del Prodotto

    Sistema di aspirazione extraorale - Istruzioni per l'uso e l'installazione 4.1 Dimensioni del prodotto (in pollici)
  • Page 138 Sistema di aspirazione extraorale - Istruzioni per l'uso e l'installazione...
  • Page 139: Dimensioni E Peso Dell'imballo

    Sistema di aspirazione extraorale - Istruzioni per l'uso e l'installazione 4.2 Dimensioni e peso dell’imballo Braccio di aspirazione Armadietto Dimensioni dell'imballo 690 x 260 x 230 mm 370 x 360 x 1000 mm Peso netto 1 kg 28 kg Peso lordo 2,2 kg 30 kg...
  • Page 140: Installazione Del Prodotto

    Sistema di aspirazione extraorale - Istruzioni per l'uso e l'installazione 5 Installazione del prodotto 1. Dopo aver estratto il sistema dall’imballo, aprire i due pannelli Avvertenza: La mancata rimozione degli elementi di fissaggio prima di accendere il sistema provoca danni al motore. 2.
  • Page 141: Utilizzo Del Prodotto

    Sistema di aspirazione extraorale - Istruzioni per l'uso e l'installazione 3. Inserire il tubo dell’intercettatore nel foro di montaggio del terzo snodo. Assicurarsi che la vite a testa zigrinata sia allineata con la scanalatura del tubo centrale. Stringere la vite. 6 Utilizzo del prodotto 6.1 Avvertenze per l’uso Non permettere a persone od oggetti di entrare inavvertitamente in contatto con il...
  • Page 142 Sistema di aspirazione extraorale - Istruzioni per l'uso e l'installazione...
  • Page 143 Sistema di aspirazione extraorale - Istruzioni per l'uso e l'installazione Manigl Posizionare il prodotto su di una superficie piana Afferrare...
  • Page 144: Allestimento

    Sistema di aspirazione extraorale - Istruzioni per l'uso e l'installazione 6.2 Allestimento AC 220 V 50Hz (13 A)  Collegare la spina a 3 poli in una presa a muro con messa a terra, compatibile con alimentazione a 220 V/superiore a 13 A.
  • Page 145: Accensione Dell'alimentazione

    Sistema di aspirazione extraorale - Istruzioni per l'uso e l'installazione 6.3 Accensione dell’alimentazione • Rimuovere qualsiasi oggetto che potrebbe essere inavvertitamente aspirato dal sistema. • Assicurarsi che le sezioni del braccio di aspirazione siano correttamente installate. • Premere il pulsante "Power"...
  • Page 146: Principio Di Funzionamento

    Sistema di aspirazione extraorale - Istruzioni per l'uso e l'installazione 6.5 Principio di funzionamento Il sistema abbatte aerosol, goccioline, polvere e batteri patogeni prodotti durante le procedure odontoiatriche di routine mediante, aspirandoli mediante una cappa con intercettatore. Aerosol e nebulizzazioni vengono raccolti in una scatola metallica saldamente sigillata che contiene un filtro fine F8, un motore, una lampada UVC e un filtro HEPA H14.
  • Page 147: Pulizia E Sostituzione Delle Parti

    Sistema di aspirazione extraorale - Istruzioni per l'uso e l'installazione 7 Pulizia e sostituzione delle parti Quando si installa o si rimuove l’intercettatore, afferrarlo dalla parte dell’attacco, invece • che per la parte terminale del tubo. Per pulire la superficie dell'apparecchiatura, utilizzare delle salviette disinfettanti e asciugare •...
  • Page 148 Sistema di aspirazione extraorale - Istruzioni per l'uso e l'installazione 7.2 Braccio di aspirazione [Pulizia quotidiana] Utilizzare un disinfettante in spray o salviette per pulire la superficie del sistema. • Per pulire l’interno del sistema, accenderlo alla potenza di aspirazione più bassa, •...
  • Page 149: Sostituzione Del Filtro Fine

    Sistema di aspirazione extraorale - Istruzioni per l'uso e l'installazione 7.3 Sostituzione del filtro antirumore (frequenza di sostituzione: ogni 12 mesi) Scollegare l'alimentazione principale e staccare il cavo di alimentazione dalla presa di • corrente. Assicurarsi di avere le mani asciutte. •...
  • Page 150: Sostituzione Del Filtro Hepa

    Sistema di aspirazione extraorale - Istruzioni per l'uso e l'installazione 7.5 Sostituzione del filtro HEPA Percentuale di vita residua (frequenza di sostituzione: ogni 12 mesi/1000 ore) Il filtro HEPA ha una durata di 12 mesi o 1000 ore (qualunque sia prima). Quando l'apparecchiatura è accesa, la durata residua percentuale del filtro viene visualizzata sul pannello.
  • Page 151: Sostituzione Della Lampada Uv-C

    Sistema di aspirazione extraorale - Istruzioni per l'uso e l'installazione Sostituzione della lampada UV-C La lampada UVC ha una durata di servizio di 8.000 ore. Si prega di controllare regolarmente che sia perfettamente funzionante, soprattutto quando si cambiano i filtri. Spegnere l'apparecchiatura e staccare il cavo di alimentazione dalla presa a muro.
  • Page 152: Sostituzione Del Fusibile

    Sistema di aspirazione extraorale - Istruzioni per l'uso e l'installazione 7.7 Sostituzione del fusibile Spegnere l'apparecchiatura e staccare il cavo di alimentazione dalla presa. • Assicurarsi di avere le mani asciutte. • ① Staccare il cavo di alimentazione dalla presa a parete. ②...
  • Page 153: Condizioni Di Trasporto E Conservazione

    Sistema di aspirazione extraorale - Istruzioni per l'uso e l'installazione Condizioni di trasporto e conservazione Temperatura ambiente:+10℃〜+40℃ • Umidità relativa:30% 〜 75%, evitare la formazione di condensa. • Ampio campo di pressione del vapore:700 ~1060 hpa。 • Risoluzione dei problemi L’interruttore sulla presa di corrente è...
  • Page 154: Compatibilità Elettromagnetica

    Sistema di aspirazione extraorale - Istruzioni per l'uso e l'installazione 13 Compatibilità elettromagnetica Attenzione: Il Sistema di aspirazione extraorale soddisfa i requisiti dello standard YY0505.  Il prodotto deve essere installato e utilizzato nel rispetto delle  informazioni sulla compatibilità elettromagnetica contenute nel relativo documento.
  • Page 155 Sistema di aspirazione extraorale - Istruzioni per l'uso e l'installazione Dichiarazione del produttore - Immunità elettromagnetica Il Sistema di aspirazione extraorale è progettato per essere utilizzato in ambienti con i parametri elettromagnetici descritti di seguito. Assicurarsi di rispettare questi requisiti. Prova Ambiente IEC6061 - Livello di test...
  • Page 156 Sistema di aspirazione extraorale - Istruzioni per l'uso e l'installazione Dichiarazione del produttore— Immunità elettromagnetica Il Sistema di aspirazione extraorale è progettato per essere utilizzato in ambienti con i parametri elettromagnetici descritti di seguito. Assicurarsi di rispettare questi requisiti. Prova IEC6061 - Livello di test Livello di conformità...
  • Page 157 Sistema di aspirazione extraorale - Istruzioni per l'uso e l'installazione Le intensità di campo dei trasmettitori fissi, come le stazioni base per radiotelefoni (cellulari/cordless) e radiomobili terrestri, radio amatoriali, trasmettitori AM e FM e trasmettitori TV non possono essere previste teoricamente con precisione.
  • Page 158 Sistema di aspirazione extraorale - Istruzioni per l'uso e l'installazione Distanze di separazione consigliate tra apparecchiature di comunicazione RF portatili e mobili e il Sistema di aspirazione extraorale Il Sistema di aspirazione extraorale è destinato all’uso in un ambiente elettromagnetico in cui le interferenze RF sono controllate.
  • Page 159: Descrizione Dei Simboli

    Sistema di aspirazione extraorale - Istruzioni per l'uso e l'installazione 14. Descrizione dei simboli Alto Maneggiare con cura Conservare in luogo asciutto Allineare Ulteriori informazioni Limite di temperatura Messa a terra Divieto Limite di pressione atmosferica Attenzione Macchina di tipo B Autorità...
  • Page 160 Sistema di aspirazione extraorale - Istruzioni per l'uso e l'installazione Non smaltire insieme ai rifiuti Marchio Numero di riferimento domestici Distributore...
  • Page 161 Extraoraal afzuigsysteem, Gebruiks- en installatieaanwijzingen Disclaimer Hartelijk dank voor uw aankoop van het Optima EOS350 afzuigsysteem van BA INTERNATIONAL. Deze handleiding gaat over uw veiligheid, juridische rechten en verantwoordelijkheden. BA INTERNATIONAL behoudt de uiteindelijke rechten over deze handleiding en andere documenten met betrekking tot dit product. Het productontwerp, de technische specificaties en alle verwante documenten kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd.
  • Page 162 Extraoraal afzuigsysteem, Gebruiks- en installatieaanwijzingen Inhoud 1 Inleiding op het product ..................160 1.1 Beoogd gebruik van het product ................160 1.2 Standaard levensduur van het product ..............160 Voorzorgsmaatregelen ...................160 Structuur van het product ..................164 Productspecificaties ....................165 4.1 Afmetingen van het product ...................166 4.2 Afmetingen en gewicht van de productverpakking ..........168 5.
  • Page 163: Inleiding Op Het Product

    Extraoraal afzuigsysteem, Gebruiks- en installatieaanwijzingen 1 Inleiding op het product De aanwijzingen in deze handleiding moeten grondig worden doorgenomen en begrepen voordat u met de apparatuur werkt. Zodra de installatie is voltooid, moet u deze handleiding op een veilige plaats bewaren zodat u hem kunt raadplegen. 1.
  • Page 164 Extraoraal afzuigsysteem, Gebruiks- en installatieaanwijzingen OPGELET BA INTERNATIONAL is niet verantwoordelijk wanneer de apparatuur niet goed werkt of beschadigd raakt wegens onderstaande oorzaken. • Het systeem is niet gewijzigd of onderhouden door BA INTERNATIONAL of erkende dealers. • Systeemschade of -storing veroorzaakt door producten van andere bedrijven dan de erkende dealers van BA INTERNATIONAL.
  • Page 165 Extraoraal afzuigsysteem, Gebruiks- en installatieaanwijzingen 3) Vóór gebruik ① Zorg ervoor dat er een goede aarding is aangesloten. ② Zorg ervoor dat de elektrische draden volledig en goed aangesloten zijn. 4) Tijdens gebruik ① Vermijd continu gebruik van de apparatuur. Het product is ontworpen om per afzonderlijke patiënt te worden gebruikt.
  • Page 166 Extraoraal afzuigsysteem, Gebruiks- en installatieaanwijzingen ② Wanneer zich onregelmatigheden voordoen, zoals warmte en/of lawaai. ③ Wanneer het systeem gedurende twee dagen niet is gebruikt.
  • Page 167: Structuur Van Het Product

    Extraoraal afzuigsysteem, Gebruiks- en installatieaanwijzingen 3 Structuur van het product 8026695 Paneel 8026722 Handvat BA183550 Fijnfilter BA183530 Kap van afzuigmondstuk 8026635 Motor 8026746 Afzuigarm van het derde verbindingsstuk BA183520 Uv C-lamp A121944 Het derde verbindingsstuk BA183540 BA183510 HEPA-filter Buis van geluiddemper 8026605 Zwenkwiel Afzuigarm van het tweede...
  • Page 168: Productspecificaties

    Extraoraal afzuigsysteem, Gebruiks- en installatieaanwijzingen 4 Productspecificaties Model SP1000 Extraoraal afzuigsysteem Elektris Spannin AC 220 V/240 V 50 Hz 13 A spanni Vermog 1200 W Zekeringsdraad 13 A Afzuigvermo Debiet 3000 l/min 23 kPa (10 verschillende niveaus) Gemiddelde efficiëntie (EM) voor deeltjes van 0,4 μm (%), Fijnfilter 90<EM<95 Minimale efficiëntie* voor deeltjes van 0,4 μm (%), 55...
  • Page 169: Afmetingen Van Het Product

    Extraoraal afzuigsysteem, Gebruiks- en installatieaanwijzingen 4.1 Afmetingen van het product (inch)
  • Page 170 Extraoraal afzuigsysteem, Gebruiks- en installatieaanwijzingen...
  • Page 171: Afmetingen En Gewicht Van De Productverpakking

    Extraoraal afzuigsysteem, Gebruiks- en installatieaanwijzingen 4.2 Afmetingen en gewicht van de productverpakking Afzuigarm Behuizing Afmetingen verpakking 690*260*230 mm 370*360*1000 mm Nettogewicht 1 kg 28 kg Brutogewicht 2,2 kg 30 kg...
  • Page 172: Installatie Van Het Product

    Extraoraal afzuigsysteem, Gebruiks- en installatieaanwijzingen 5 Installatie van het product 1. Open na het uitpakken de twee deurpanelen en verwijder de vier vaste Waarschuwing: Als de gebruiker de vaste onderdelen niet verwijdert voordat hij het systeem inschakelt, dan veroorzaakt dit schade 2.
  • Page 173: Gebruik Van Het Product

    Extraoraal afzuigsysteem, Gebruiks- en installatieaanwijzingen 3. Voer de buis van het mondstuk in het montagegat van het derde verbindingsstuk. Zorg ervoor dat de duimschroef overeenstemt met de groef van de middenpaal. Draai de schroef vast. 6 Gebruik van het product 6.1 Waarschuwingen tijdens het gebruik Laat tijdens het gebruik geen mensen of voorwerpen onopzettelijk in contact komen •...
  • Page 174 Extraoraal afzuigsysteem, Gebruiks- en installatieaanwijzingen...
  • Page 175 Extraoraal afzuigsysteem, Gebruiks- en installatieaanwijzingen Handv Plaats het product op een vlakke ondergrond. Verplaatsen met...
  • Page 176: Voorbereiding

    Extraoraal afzuigsysteem, Gebruiks- en installatieaanwijzingen 6.2 Voorbereiding AC 220 V/ 50 Hz (13 A)  Steek de driepuntstekker in een geaard stopcontact voor een stroombron van 220 V/meer dan 13 A.
  • Page 177: De Stroom Inschakelen

    Extraoraal afzuigsysteem, Gebruiks- en installatieaanwijzingen 6.3 De stroom inschakelen • Verwijder alles dat onopzettelijk in het systeem kan worden gezogen. • Zorg ervoor dat de zuigbuizen goed geïnstalleerd zijn. • Druk op de 'Stroom' -knop om de apparatuur in te schakelen. 6.4 Starten en stoppen •...
  • Page 178: Werkingsprincipe

    Extraoraal afzuigsysteem, Gebruiks- en installatieaanwijzingen 6.5 Werkingsprincipe Het systeem verzamelt aerosolen, druppeltjes, stof en bacteriële pathogenen die tijdens routinematige tandheelkundige ingrepen worden geproduceerd via een kap van het afzuigmondstuk. Aerosolen en druppeltjes worden verzameld in een goed afgedichte metalen doos met een F8-fijnfilter, motor, uv C-lamp en H14 HEPA-filter.
  • Page 179: Schoonmaken En Vervangen Van Onderdelen

    Extraoraal afzuigsysteem, Gebruiks- en installatieaanwijzingen 7 Schoonmaken en vervangen van onderdelen Wanneer u de kap van het afzuigmondstuk installeert of verwijdert, houd • het dan vast aan het aansluitgedeelte en niet aan het verste uiteinde. Maak het oppervlak van de apparatuur schoon met een desinfecteerdoekje en droog met een •...
  • Page 180 Extraoraal afzuigsysteem, Gebruiks- en installatieaanwijzingen 7.2 Afzuigarmen [Dagelijks schoonmaken] Sproei een ontsmettingsmiddel of gebruik een doekje om het oppervlak van het systeem • schoon te maken. Om het systeem intern schoon te maken, schakelt u het in op het laagste •...
  • Page 181 Extraoraal afzuigsysteem, Gebruiks- en installatieaanwijzingen 7.3 Vervanging van ruisfilterstick (vervangingstermijn: 12 maanden) Haal de stekker uit het stopcontact en koppel het stroomsnoer los. • Houd uw handen droog. • Draag handschoenen. • [Opgelet] Vervang de ruisfilterstick en gooi de gebruikte weg als medisch afval. ①...
  • Page 182: Hepa-Filter

    Extraoraal afzuigsysteem, Gebruiks- en installatieaanwijzingen 7.5 Vervanging van HEPA-filter Percentage resterende levensduur (vervangingstermijn: 12 maanden/1000 uur) De levensduur van het HEPA-filter bedraagt 12 maanden of 1000 uur (wat eerder is). Wanneer de apparatuur is ingeschakeld, wordt de resterende levensduur van het filter op het paneel weergegeven.
  • Page 183 Extraoraal afzuigsysteem, Gebruiks- en installatieaanwijzingen Vervanging van de uv C-lamp De uv C-lamp heeft een levensduur van 8000 uur. Controleer regelmatig of ze goed werken, vooral wanneer u filters vervangt. Schakel het systeem uit en haal de stekker uit het stopcontact. •...
  • Page 184: Dagelijks Onderhoud

    Extraoraal afzuigsysteem, Gebruiks- en installatieaanwijzingen 7.7 Vervanging van een zekering Schakel de stroom uit en koppel het stroomsnoer los. • Houd uw handen droog. • ① Haal de stekker uit het stopcontact. ② Open de afdekplaat van de bak met een kruiskopschroevendraaier zoals vermeld op de zekeringenbak.
  • Page 185: Voorwaarden Voor Vervoer En Opslag

    Extraoraal afzuigsysteem, Gebruiks- en installatieaanwijzingen Voorwaarden voor vervoer en opslag Omgevingstemperatuur:+10 ℃〜+40 ℃ • Relatieve vochtigheid:30% 〜 75%, vermijd condensatie van vocht. • Groot stoomdrukbereik:700 ~1060 hpa。 • Probleemoplossing Is de stroom ingeschakeld in het stopcontact? • Is de schakelaar ingeschakeld? •...
  • Page 186: Elektromagnetische Compatibiliteit

    Extraoraal afzuigsysteem, Gebruiks- en installatieaanwijzingen 13 Elektromagnetische compatibiliteit Opgelet: Het Extraorale afzuigsysteem voldoet aan de vereisten van norm YY0505.  Gebruikers moeten het product installeren en ermee werken op basis van  de informatie over elektromagnetische compatibiliteit in het document. De prestaties van het Extraorale afzuigsysteem kunnen worden beïnvloed door ...
  • Page 187 Extraoraal afzuigsysteem, Gebruiks- en installatieaanwijzingen Verklaring van de fabrikant — Elektromagnetische immuniteit Het Extraorale afzuigsysteem is ontworpen voor de hieronder beschreven elektromagnetische omgeving. Pas die toe. Elektromagnetis Elektromagnetis Testniveau IEC6061 Overeenstemming met che omgeving testniveau immuniteitstes De vloer moet uit hout, beton of tegels bestaan.
  • Page 188 Extraoraal afzuigsysteem, Gebruiks- en installatieaanwijzingen Verklaring van de fabrikant — Elektromagnetische immuniteit Het Extraorale afzuigsysteem is ontworpen voor de hieronder beschreven elektromagnetische omgeving. Pas die toe. Elektromagnetische Testniveau IEC6061 Overeenstemming met Elektromagnetische omgeving immuniteitstest testniveau De isolatieafstand tussen draagbare en mobiele RF- 3 V (Feitelijke communicatieapparaten en een waarde) 3...
  • Page 189 Extraoraal afzuigsysteem, Gebruiks- en installatieaanwijzingen Veldsterktes van vaste zenders, zoals basisstations voor draadloze (mobiele/draadloze) telefoons en landmobiele radio's, amateurradio, AM-en FM-radio-uitzendingen en tv-uitzendingen kunnen theoretisch niet nauwkeurig worden voorspeld. Om de elektromagnetische omgeving te bepalen van vaste RF-zenders, dienen elektromagnetische onderzoeken ter plaatse te worden overwogen. Als de gemeten veldsterkte van het Extraorale afzuigsysteem groter is dan het geldende RF-nalevingsniveau hierboven, moet het Extraorale afzuigsysteem worden nagekeken om de normale werking te verzekeren.
  • Page 190 Extraoraal afzuigsysteem, Gebruiks- en installatieaanwijzingen De aanbevolen isolatieafstand tussen draagbare en mobiele RF-communicatieapparaten en het Extraorale afzuigsysteem Het Extraorale afzuigsysteem is bedoeld om te worden gebruikt in elektromagnetische omgevingen waarin uitgestraalde RF-storingen onder controle worden gehouden. Afhankelijk van het maximale nominale uitgangsvermogen van bovenstaand communicatieapparaat, kan de koper of gebruiker elektromagnetische interferentie voorkomen door een minimale isolatieafstand te bewaren tussen draagbare en mobiele RF- communicatieapparatuur (zenders) en het Extraorale afzuigsysteem volgens de onderstaande aanbevelingen.
  • Page 191: Beschrijving Van Symbolen

    Extraoraal afzuigsysteem, Gebruiks- en installatieaanwijzingen 14. Beschrijving van symbolen Deze zijde boven Voorzichtig • Droog houden behandelen Uitlijnen Meer informatie Temperatuurgrens Aardingsaansluiting Verbod Atmosferische drukgrens Opgelet Type B machine Vochtigheidsgrens Stroomschakelaar Starten/stoppen UV-lamp Opschakelen Terugschakelen fabrikant Serienummer EC rep Fabricagedatum...
  • Page 192 Extraoraal afzuigsysteem, Gebruiks- en installatieaanwijzingen Niet met het huishoudelijk afval Referentienummer weggooien markeri Verdeler...
  • Page 193 System odsysania wydzieliny z jamy ustnej, instrukcja obsługi i instalacji Zastrzeżenie odpowiedzialności Dziękujemy za zakup systemu odsysania wydzieliny z jamy ustnej Optima EOS350 spółki BA INTERNATIONAL. Treść niniejszej instrukcji jest związana z Państwa bezpieczeństwem, prawami i obowiązkami. Spółka BA INTERNATIONAL zachowuje ostateczne prawo do niniejszej instrukcji obsługi i innych dokumentów związanych z tym produktem.
  • Page 194 System odsysania wydzieliny z jamy ustnej, instrukcja obsługi i instalacji Spis treści 1 Wprowadzenie do produktu ..................192 1.1 Przeznaczenie produktu ..................192 1.2 Standardowy okres użytkowania produktu ............192 Środki ostrożności ....................192 Budowa produktu ....................195 Specyfikacja produktu ....................196 4.1 Wymiary produktu ....................197 4.2 Wielkość...
  • Page 195: Wprowadzenie Do Produktu

    System odsysania wydzieliny z jamy ustnej, instrukcja obsługi i instalacji 1 Wprowadzenie do produktu Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia należy dokładnie przeczytać i zrozumieć wskazówki zawarte w niniejszej instrukcji. Po zakończeniu instalacji należy zachować niniejszą instrukcję w bezpiecznym miejscu do wykorzystania w przyszłości. 1.
  • Page 196 System odsysania wydzieliny z jamy ustnej, instrukcja obsługi i instalacji PRZESTROGA Spółka BA INTERNATIONAL nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenie lub awarię spowodowane przez następujące problemy. • Modyfikacji konserwacji przeprowadziła spółka INTERNATIONAL autoryzowani dealerzy. • Uszkodzenia lub awarie systemu spowodowane zostały przez produkty zakupione od firm innych niż...
  • Page 197 System odsysania wydzieliny z jamy ustnej, instrukcja obsługi i instalacji 3) Przed użyciem ① Sprawdzić, czy połączenie z uziemieniem jest prawidłowo wykonane. ② Sprawdzić, czy przewody elektryczne są kompletne i prawidłowo podłączone. 4) Podczas użytkowania ① Unikać ciągłej pracy urządzenia. Produkt jest przeznaczony do zastosowania u jednego pacjenta.
  • Page 198: Budowa Produktu

    System odsysania wydzieliny z jamy ustnej, instrukcja obsługi i instalacji 3 Budowa produktu 8026695 Osłona 8026722 Uchwyt BA183550 Filtr dokładny BA183530 Ssawka 8026635 Silnik 8026746 Ramię ssące trzeciego przegubu BA183520 Lampa UV-C A121944 Trzeci przegub BA183540 BA183510 Filtr HEPA Drążek tłumiący 8026605 Kółko samonastawne A121943...
  • Page 199: Specyfikacja Produktu

    System odsysania wydzieliny z jamy ustnej, instrukcja obsługi i instalacji 4 Specyfikacja produktu Model System odsysania wydzieliny z jamy ustnej SP1000 Natężenie Napięcie AC 220 V / 240 V 50 Hz 13 A 1200 W Przewód 13 A bezpiecznikowy Siła ssania Przepływ 3000 l/min 23 KPa (10 różnych poziomów)
  • Page 200: Wymiary Produktu

    System odsysania wydzieliny z jamy ustnej, instrukcja obsługi i instalacji 4.1 Wymiary produktu (cale)
  • Page 201 System odsysania wydzieliny z jamy ustnej, instrukcja obsługi i instalacji...
  • Page 202: Wielkość I Waga Opakowania Produktu

    System odsysania wydzieliny z jamy ustnej, instrukcja obsługi i instalacji 4.2 Wielkość i waga opakowania produktu Ramię ssące Obudowa Wielkość opakowania 690*260*230 mm 370*360*1000 mm Waga netto 1 kg 28 kg Waga brutto 2,2 kg 30 kg...
  • Page 203: Instalacja Produktu

    System odsysania wydzieliny z jamy ustnej, instrukcja obsługi i instalacji 5 Instalacja produktu 1. Po rozpakowaniu, otworzyć oba panele i usunąć cztery stałe części. Ostrzeżenie: Jeśli użytkownik nie usunie części mocujących przed włączeniem systemu, spowoduje to uszkodzenie silnika. 2. Włożyć otwór montażowy pierwszego przegubu do środkowego słupka. Sprawdzić, czy śruba radełkowana jest ustawiona w jednej linii z rowkiem środkowego słupka.
  • Page 204: Zastosowanie Produktu

    System odsysania wydzieliny z jamy ustnej, instrukcja obsługi i instalacji Włożyć rurkę ustnika otworu montażowego trzeciego złącza. Sprawdzić, czy śruba radełkowana jest ustawiona w jednej linii z rowkiem środkowego słupka. Dokręcić śrubę. 6 Zastosowanie produktu 6.1 Ostrzeżenia podczas użytkowania Nie wolno dopuścić do tego, aby jakakolwiek osoba lub przedmiot nieumyślnie weszła •...
  • Page 205 System odsysania wydzieliny z jamy ustnej, instrukcja obsługi i instalacji...
  • Page 206 System odsysania wydzieliny z jamy ustnej, instrukcja obsługi i instalacji Uchwyt Ustawić urządzenie na równym podłożu Przesuwać za pomocą uchwytów...
  • Page 207: Przygotowanie

    System odsysania wydzieliny z jamy ustnej, instrukcja obsługi i instalacji 6.2 Przygotowanie AC 220 V 50 Hz (13 A)  Podłączyć 3-pinową wtyczkę do uziemionego gniazdka ściennego z zasilaniem 220 V / powyżej 13 A...
  • Page 208: Włączanie Zasilania

    System odsysania wydzieliny z jamy ustnej, instrukcja obsługi i instalacji 6.3 Włączanie zasilania • Usunąć wszystko, co mogłoby zostać przypadkowo wessane do systemu. • Upewnić się, że rury ssące są prawidłowo zainstalowane. • Nacisnąć przycisk „Power” aby włączyć urządzenie. 6.4 Start i Stop •...
  • Page 209: Zasada Działania

    System odsysania wydzieliny z jamy ustnej, instrukcja obsługi i instalacji 6.5 Zasada działania System gromadzi aerozole, kropelki, kurz i patogeny bakteryjne wytwarzane podczas rutynowych zabiegów stomatologicznych przez ssawkę, aerozole i kropelki gromadzone są w szczelnym metalowym pojemniku, w którym znajduje się filtr dokładny F8, silnik, światło UVC i filtr H14 HEPA.
  • Page 210: Czyszczenie I Wymiana Części

    System odsysania wydzieliny z jamy ustnej, instrukcja obsługi i instalacji 7 Czyszczenie i wymiana części Podczas zakładania lub zdejmowania ssawki należy trzymać ją za złącze, a nie za drugi koniec. • Do czyszczenia powierzchni urządzenia należy użyć chusteczki dezynfekującej i osuszyć miękką •...
  • Page 211 System odsysania wydzieliny z jamy ustnej, instrukcja obsługi i instalacji 7.2 Ramiona ssące [Codzienne czyszczenie] Do czyszczenia powierzchni systemu należy używać środka dezynfekcyjnego w aerozolu • lub chusteczek. Aby oczyścić wnętrze systemu, włączyć go na najniższym poziomie ssania, rozpylić roztwór •...
  • Page 212 System odsysania wydzieliny z jamy ustnej, instrukcja obsługi i instalacji 7.3 Wymiana drążka filtra przeciwszumowego (czas wymiany: 12 miesięcy) Odłączyć źródło zasilania i wyjąć kabel zasilający. • Osuszyć ręce. • Założyć rękawice. • [Przestroga] Wymienić drążek filtra przeciwszumowego i wyrzucić zużyty element jako odpad medyczny.
  • Page 213 System odsysania wydzieliny z jamy ustnej, instrukcja obsługi i instalacji 7.5 Wymiana filtra HEPA Procentowy udział pozostałej żywotności (czas wymiany: 12 miesięcy/1000 godzin) Żywotność filtra HEPA wynosi 12 miesięcy lub 1000 godzin (w zależności od tego, co nastąpi wcześniej). Gdy urządzenie jest włączone, na panelu zostanie wyświetlony procent pozostałego czasu żywotności filtra.
  • Page 214 System odsysania wydzieliny z jamy ustnej, instrukcja obsługi i instalacji Wymiana lampy UV-C Lampa UV-C ma żywotność 8 000 godzin, należy regularnie sprawdzać, zwłaszcza podczas wymiany filtrów, czy lampy działają prawidłowo. Wyłączyć zasilanie systemu i odłączyć przewód zasilający od ściany. •...
  • Page 215: Wymiana Bezpiecznika

    System odsysania wydzieliny z jamy ustnej, instrukcja obsługi i instalacji 7.7 Wymiana bezpiecznika Wyłączyć przycisk zasilania, wyjąć kabel zasilający. • Osuszyć ręce. • ① Wyjąć kabel zasilający ze ściany. ② Otworzyć pokrywę stacji dokującej przy użyciu wkrętaka krzyżowego zgodnie z instrukcją na uchwycie bezpiecznikowym.
  • Page 216: Warunki Transportu I Składowania

    System odsysania wydzieliny z jamy ustnej, instrukcja obsługi i instalacji Warunki transportu i składowania Temperatura otoczenia:+10℃〜+40℃ • Względna wilgotność:30% 〜 75%, unikać kondensacji wilgoci. • Zakres wysokiego ciśnienia pary:700 ~1060 hpa. • Rozwiązywanie problemów Czy zasilanie jest włączone do gniazda zasilania? •...
  • Page 217: Kompatybilność Elektromagnetyczna

    System odsysania wydzieliny z jamy ustnej, instrukcja obsługi i instalacji 13 Kompatybilność elektromagnetyczna Przestroga: System odsysania wydzieliny z jamy ustnej spełnia standard YY0505.  Użytkownicy powinni instalować i obsługiwać produkt w oparciu o informacje  dotyczące kompatybilności elektromagnetycznej zawarte w tym dokumencie. Przenośne urządzenia komunikacyjne działające na częstotliwości radiowej mogą...
  • Page 218 System odsysania wydzieliny z jamy ustnej, instrukcja obsługi i instalacji Deklaracja producenta – Odporność elektromagnetyczna System odsysania wydzieliny z jamy ustnej jest przeznaczony do funkcjonowania w środowisku elektromagnetycznym opisanym poniżej. Należy stosować. Test odporności Środowisko Poziom testowania IEC6061 Zgodność poziomu elektromagnetycznej elektromagnetyczne testowania...
  • Page 219 System odsysania wydzieliny z jamy ustnej, instrukcja obsługi i instalacji Deklaracja producenta – Odporność elektromagnetyczna System odsysania wydzieliny z jamy ustnej jest przeznaczony do funkcjonowania w środowisku elektromagnetycznym opisanym poniżej. Należy stosować. Test odporności Poziom testowania Zgodność poziomu Środowisko elektromagnetyczne elektromagnetycznej IEC6061 testowania...
  • Page 220 System odsysania wydzieliny z jamy ustnej, instrukcja obsługi i instalacji Zalecana odległość pomiędzy przenośnymi urządzeniami wykorzystującymi łączność radiową a systemem odsysania wydzieliny z jamy ustnej. System odsysania wydzieliny z jamy ustnej jest przeznaczony do stosowania w środowiskach elektromagnetycznych, w których zakłócenia promieniowania radiowego są pod kontrolą. W zależności od maksymalnej znamionowej mocy wyjściowej urządzenia komunikacyjnego, nabywca lub użytkownik może zapobiec zakłóceniom elektromagnetycznym, utrzymując minimalną...
  • Page 221: Opisy Symboli

    System odsysania wydzieliny z jamy ustnej, instrukcja obsługi i instalacji 14. Opisy symboli Góra Ostrożnie Nie dopuszczać do zamoczenia Wyrównać Więcej informacji Granica temperatury Uziemienie Zakaz Granica ciśnienia atmosferycznego Przestroga Maszyna typu B Wilgotność Przycisk zasilania Start/Stop Lampa UV Sprzęgło w górę Sprzęgło w dół...
  • Page 222 System odsysania wydzieliny z jamy ustnej, instrukcja obsługi i instalacji Nie należy wyrzucać wraz Znak CE Numer referencyjny z odpadami domowymi Dystrybutor...
  • Page 223 We reserve the right to make any alterations which may facilitate technical improvements. Nous nous réservons le droit d’apporter toute modification qui pourrait permettre des améliorations techniques. Wir behalten uns das Recht von Änderungen für technische Verbesserungen vor. Nos reservamos del derecho de realizar modificaciones que puedan facilitar las mejoras técnicas.

Table des Matières