Bedienungsanleitung • Operating Instructions • Instructions de service
Allgemeine Hinweise
Das vorliegende Modell für das Zweileiter-Gleichstromsystem (12 V) wird durch einen 5-poligen
Gleichstrommotor mit Schwungmasse (Art. 1295 000 330) angetrieben. Die Stromaufnahme erfolgt
über alle Treibradsätze. Für einen einwandfreien Kontakt sollten die Schienen regelmäßig z.B. mit
einem Schienenreinigungsgummi oder -wagen gesäubert werden. Die Lokomotive ist nicht umspurbar
für H0e-Gleise.
General
This model for 12 volt DC supply and for two rail current collection is powered by a five pole motor,
fitted with flywheel. (Motor ref.: 1295 000 330). Current is collected by all rod driven wheels. In
order to ensure continuous good contact between wheels and rails, both should be kept clean or to
be cleaned from time to time. The locomotive cannot be regauged to suit H0e track.
Remarques générales
4
Le présent modèle conçu pour le système 2 rails courant continu (12V) est propulsé par un moteur
à courant continu 5 pôles avec volant d'inertie (Art. 1295 000 330). La prise de courant se fait
par trois essieux. Afin de garantir une bonne captation du courant, il est recommandé de nettoyer
régulièrement les rails avec p. ex. une gomme spéciale ou un wagon nettoyeur de rails. La locomotive
n'est pas modifiable pour fonctionner sur l'écartement H0e.
Faszination Schmalspur
Bedienungsanleitung • Operating Instructions • Instructions de service
Lämpchenwechsel
Das Modell verfügt werkseitig über eine fahrtrichtungsabhängige Spitzenbeleuchtung. Zuerst beide
Kupplungen nach Entfernen der Steckbolzen ausbauen. Dann Befestigungsschraube der Vorlaufachse
lösen und diese zur Seite drehen. Gehäuse abnehmen durch Lösen der 3 Schrauben auf der
Lokunterseite und vorderes Umlaufblech abheben. Lichtkabel an der vorderen Glühlampe ablöten und
Glühbirne (5133 000) einlöten. Hintere Ersatzglühlampe auf der Motorleiterplatte nach Entfernen der
defekten einlöten.
1
3
2
6
Faszination Schmalspur
1
4
Bedienungsanleitung • Operating Instructions • Instructions de service
Schmierung
Obwohl das Getriebe werkseitig mit Spezialfett geschmiert ist, empfehlen wir nach längerer
Betriebsdauer oder bei lauter werdendem Fahrgeräusch die Motorwellenlager mit einem kleinen
Tröpfchen Modellbahnöl und das Schneckengetriebe sowie die Achslager mit Molykote-Getriebefett
(verdünnt mit Modellbahnöl) zu schmieren. Dazu Kupplungen entfernen und Lokgehäuse durch Lösen
der drei Schrauben auf der Lokunterseite vom Fahrwerk abheben.
Lubrication
The model is oiled and greased during the production process. However further oiling and greasing
may be necessary from time to time, after considerable use or if and when noise levels increase.
To gain access remove the three screws from the chassis which secure the body and lift off the
superstructure after removing both couplers first.
Lubrification
Bien qu'au départ les engrenages soient enduits en usine d'une graisse spéciale, il est recommandé,
après une utilisation prolongée ou si le roulement devient bruyant, de mettre une goutte d'huile spé-
ciale pour trains miniatures sur les paliers des arbres de transmission du moteur, dans les engrenages
à vis sans fin et de lubrifier les paliers d'essieux avec de la graisse Molycote allongée avec un peu
d'huile spéciale pour trains miniatures. Pour enlever la carrosserie demonter les attelages, détacher
aux trois endroits de fixation au châssis et la soulever.
Bedienungsanleitung • Operating Instructions • Instructions de service
Change of bulbs
The model is fitted with headlights which automatically change with the direction of travel. To change
bulbs take off couplers and loosen the screw of the carrying axle. Remove three screws and lift off
the body as shown in the pictures. To replace bulbs unsolder defective bulb and resolder with new
ones, ref.: 5133 000.
Remplacement des ampoules
Le modèle est équipé d'origine d'un éclairage des lanternes correspondant au sens de marche. Enlever
avant tout les pièces de maintien des attelages, ensuite enlever la vis de fixation du bissel avant et
le tourner sur le côté. La dépose de la caisse est possible après avoir dévissé les 3 vis en dessous
de la locomotive et enlèvement de la plateforme avant. A l'avant, dessouder le fil de la lampe
2
défectueuse et la remplacer par une neuve (art. 5133 000), ensuite ressouder le fil. La lampe arrière
se trouve sur la platine électronique du moteur, elle sera remplacée également, après dessoudage,
par soudure sur cette platine.
5
Faszination Schmalspur
Faszination Schmalspur
5
7