Télécharger Imprimer la page

TOOLCRAFT 2368331 Mode D'emploi

Jeu de pinces à sertir, 339 pièces

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Mode d'emploi
Jeu de pinces à sertir, 339 pièces
N° de commande 2368331
Utilisation prévue
Ces pinces à sertir sont uniquement destinées au sertissage des connecteurs à sertir qui sont
adaptés à cet effet. Les inserts remplaçables inclus offrent différentes options pour l'utilisation
et l'application du produit.
Pour des raisons de sécurité et d'homologation, toute reconstitution et/ou modification de ce
produit est interdite. Toute utilisation à des fins autres que celles décrites pourrait endommager
le produit. En outre, une mauvaise utilisation vous expose à des risques. Lisez attentivement le
mode d'emploi et conservez-le dans un endroit sûr. Si vous devez fournir ce produit à des tiers,
veillez à y joindre le mode d'emploi.
Ce produit est conforme aux exigences nationales et européennes en vigueur. Tous les noms
d'entreprises et appellations de produits sont des marques commerciales de leurs propriétaires
respectifs. Tous droits réservés.
Contenu de l'emballage
• Pince à cliquet à changement rapide 1 pièce
• Mâchoires (1,5) pour borne Superseal (HJ12-H2) 1 jeu
• Mâchoires (1,5) pour borne Superseal (HJ12-H3) 1 jeu
• Joint de conducteur Φ1,0 pour Superseal (1,5) (pour d.e. de conducteur : 1,2~1,8 mm)
50 pièces
• Joint de conducteur Φ1,4 pour Superseal (1,5) (pour d.e. de conducteur : 1,6~2,4 mm)
50 pièces
• Contact mâle pour Superseal (1,5) [0,3~0,5 mm
• Contact femelle pour Superseal (1,5) [0,3~0,5 mm
• Contact mâle pour Superseal (1,5) [0,85~1,25 mm
• Contact femelle pour Superseal (1,5) [0,85~1,25 mm
• Boîtier mâle à 1 pôle pour Superseal (1,5) 4 pièces
• Boîtier femelle 1 pôle pour Superseal (1,5) 4 pièces
• Boîtier mâle à 2 pôles pour Superseal (1,5) 4 pièces
• Boîtier femelle 2 pôles pour Superseal (1,5) 4 pièces
• Boîtier mâle à 3 pôles pour Superseal (1,5) 3 pièces
• Boîtier femelle 3 pôles pour Superseal (1,5) 3 pièces
• Boîtier mâle à 4 pôles pour Superseal (1,5) 3 pièces
• Boîtier femelle 4 pôles pour Superseal (1,5) 3 pièces
• Boîtier mâle à 5 pôles pour Superseal (1,5) 2 pièces
• Boîtier femelle 5 pôles pour Superseal (1,5) 2 pièces
• Boîtier mâle à 6 pôles pour Superseal (1,5) 2 pièces
• Boîtier femelle 6 pôles pour Superseal (1,5) 2 pièces
• Mode d'emploi
Mode d'emploi à jour
Téléchargez le mode d'emploi le plus récent sur www.conrad.com/downloads
ou scannez le code QR indiqué. Suivez les instructions figurant sur le site
Web.
Explication des symboles
Le symbole avec le point d'exclamation dans un triangle sert à indiquer les
informations importantes présentes dans ce mode d'emploi. Veuillez lire
attentivement ces informations.
Le symbole de la flèche indique des informations spécifiques et des conseils
spéciaux pour le fonctionnement.
] 50 pièces
2
] 50 pièces
2
] 50 pièces
2
] 50 pièces
2
Consignes de sécurité
Lisez attentivement le mode d'emploi et respectez en particulier les consignes
de sécurité. Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages
corporels ou matériels résultant du non-respect des consignes de sécurité
et des informations relatives à la manipulation correcte contenues dans ce
manuel. De tels cas entraînent l'annulation de la garantie.
a) Informations générales
• Cet appareil n'est pas un jouet. Il doit rester hors de portée des enfants et des
animaux domestiques.
• Ne laissez pas traîner le matériel d'emballage sans précaution. Celui-ci peut se
révéler dangereux si des enfants le prennent pour un jouet.
• Protégez l'appareil contre les températures extrêmes, la lumière directe du
soleil, les secousses intenses, l'humidité élevée, l'eau, les gaz inflammables, les
vapeurs et les solvants.
• N'exposez pas le produit à des contraintes mécaniques.
• Si une utilisation du produit en toute sécurité n'est plus possible, arrêtez de
l'utiliser et protégez-le de toute utilisation accidentelle. Un fonctionnement sûr ne
peut plus être garanti si le produit :
- est visiblement endommagé,
- ne fonctionne plus correctement,
- a été stocké dans des conditions ambiantes défavorables pendant une longue
durée ou
- a été soumis à d'importantes contraintes pendant le transport.
• Manipulez le produit avec précaution. Les chocs, les impacts ou même une chute
d'une hauteur modérée peuvent endommager le produit.
• Consultez un spécialiste en cas de doute sur le fonctionnement, la sécurité ou le
raccordement de l'appareil.
• Les opérations d'entretien, les modifications et les réparations doivent
impérativement être confiées à un professionnel ou à un centre de réparation
agréé.
• Si des questions restent sans réponse après avoir lu ce mode d'emploi, contactez
notre service technique ou un autre technicien.
b) Fonctionnement
• Pour des raisons de sécurité, toute transformation et/ou modification non
autorisées du produit est interdite.
• Ce produit n'est pas un jouet et doit être tenu hors de portée des enfants.
• Assurez-vous que le produit n'est pas endommagé avant de l'utiliser. Si vous
constatez des dommages, évitez d'utiliser le produit.
• Lorsque vous utilisez ce produit, respectez les règles de sécurité et de prévention
en vigueur dans votre pays.
• N'utilisez pas d'extension de levier (pour renforcer l'effet de sertissage des
pinces à sertir, car cela pourrait endommager le produit et causer des blessures.
• Les pinces à sertir peuvent être utilisées uniquement pour sertir des connecteurs
de type sertissage appropriés et ne doivent pas être utilisées pour dévisser des
écrous, des vis ou des boulons.
• N'utilisez jamais de pinces à sertir comme outil de percussion, car cela pourrait
endommager le produit.
• Protégez les pinces à sertir et les inserts de l'humidité, de la poussière/saleté,
de l'huile et des produits chimiques pendant l'utilisation et le stockage. Ne faites
jamais tomber la pince à sertir, car cela pourrait endommager le produit.
• Pour garantir une protection adéquate, utilisez la mallette de rangement/transport
fournie.
• Dans les écoles, les centres éducatifs, les ateliers de loisirs ou de bricolage,
l'utilisation du produit doit être supervisée par des employés qualifiés.
• Par mesure de sécurité, ne laissez pas l'emballage à la portée des enfants.
• En cas de doute quant à l'utilisation du produit ou si vous avez des questions
pour lesquelles vous ne trouvez aucune réponse dans le présent mode d'emploi,
contactez notre service technique ou tout autre spécialiste approprié.

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour TOOLCRAFT 2368331

  • Page 1 Jeu de pinces à sertir, 339 pièces a) Informations générales • Cet appareil n’est pas un jouet. Il doit rester hors de portée des enfants et des N° de commande 2368331 animaux domestiques. • Ne laissez pas traîner le matériel d'emballage sans précaution. Celui-ci peut se Utilisation prévue...
  • Page 2 Éléments de fonctionnement Caractéristiques techniques Dimensions (L x l x h) ......220 x 67 x 21 mm (sans insert) Poids .............442 g (sans insert) Paramétrage du couple ......Réglable (12 niveaux de réglage) 1 Poignées avec mécanisme intégré pour la 3 Roue dentée pour régler le couple transmission et le verrouillage automa- (avec vis de verrouillage).
  • Page 3 In dergelijke gevallen vervalt de aansprakelijkheid/garantie. 339-delige set krimptangen a) Algemene informatie Bestelnr. 2368331 • Dit apparaat is geen speelgoed. Buiten het bereik van kinderen en huisdieren houden. Beoogd gebruik • Laat het verpakkingsmateriaal niet achteloos rondslingeren. Dit kan voor Deze crimptang is bestemd voor het krimpen van daarvoor geschikte krimpverbinders.
  • Page 4 Bedieningselementen Technische gegevens Afmetingen (l x b x h) ......220 x 67 x 21 mm (zonder inzet) Gewicht ..........442 g (zonder inzet) Koppelinstellingen ........instelbaar (12 instelniveaus) 1 Handgrepen met geïntegreerd 3 Getand wiel om het koppel in te stellen mechanisme voor de transmissie en (met borgschroef).
  • Page 5 Set pinze crimpatrici 339 pezzi a) Informazioni generali • Il dispositivo non è un giocattolo. Tenere fuori dalla portata di bambini e animali Cod. 2368331 domestici. • Non lasciare il materiale di imballaggio incustodito. Potrebbe diventare un Uso previsto giocattolo pericoloso per i bambini.
  • Page 6 Elementi operativi Dati tecnici Dimensioni (L x P x H) ......220 x 67 x 21 mm (senza inserto) Peso .............442 g (senza inserto) Impostazioni coppia ......regolabili (12 livelli di regolazione) 1 Impugnature con meccanismo integrato 3 Ruota dentata per la regolazione della per la trasmissione e il blocco automatico.
  • Page 7 W takich przypadkach wygasa rękojmia/gwarancja. 339 Dziennie. Zestaw do zaciskania a) Ogólne informacje Nr artykułu 2368331 • Urządzenie nie jest zabawką. Należy przechowywać je w miejscu niedostępnym dla dzieci i zwierząt domowych. Przeznaczenie • Nie wolno pozostawiać materiałów opakowaniowych bez nadzoru. Mogą one Te szczypce zaciskowe przeznaczone są...
  • Page 8 Elementy robocze Konserwacja i czyszczenie • Nie używaj żadnych żrących środków czyszczących, alkoholu ani innych roztworów chemicznych, ponieważ mogą one spowodować uszkodzenie obudowy i wpłynąć negatywnie na funkcjonowanie produktu. • Czyść urządzenie suchą, niestrzępiącą się ściereczką. Dane techniczne Wymiary (dł. × szer. × wys.) ....220 x 67 x 21 mm (bez wkładki) Masa .............442 g (bez wkładki) Ustawienia momentu obrotowego ..Regulacja (12 stopni regulacji) 1 Rękojeści z wbudowanym mechanizmem...