Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

GENERADOR
DE VAPOR
KGVC3500
MANUALE ISTRUZIONI
INSTRUCTION MANUAL
BETRIEBSANLEITUNG
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MODE D'EMPLOI
Attenzione: Per l'uso dell'apparecchio, si consiglia di aver letto e compreso il contenuto di questo
manuale.
Attention: in order to use this machine, it is advisable to have read and understood the content of
this manual.
Sti srl ed.05-18

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Kruger COMBY 3500

  • Page 1 GENERADOR DE VAPOR KGVC3500 MANUALE ISTRUZIONI INSTRUCTION MANUAL BETRIEBSANLEITUNG MANUAL DE INSTRUCCIONES MODE D'EMPLOI Attenzione: Per l'uso dell'apparecchio, si consiglia di aver letto e compreso il contenuto di questo manuale. Attention: in order to use this machine, it is advisable to have read and understood the content of this manual.
  • Page 2 ITALIANO………………………………………………………...….. 3 ENGLISH……………………………………………………….……..11 DEUTSCH………………...…………………………………….…….19 ESPAÑOL……………………………………………………….…….27 FRANÇAIS…………………………………………………………….35...
  • Page 3 Bassissima tensione nel manico (tensione di sicurezza INTRODUZIONE utilizzata per la connessione all'interno del flessibile). Questo manuale è parte integrante SIMBOLI PRESENTI dell'apparecchio e contiene tutte le informazioni necessarie per il suo PERICOLO GENERICO: Il funzionamento e la manutenzione. presente simbolo quando usato, L'utente deve leggere attentamente indica la necessità...
  • Page 4 -non bisogna utilizzare l’apparecchio se è caduto, se vi AVVERTENZE DURANTE L’USO sono segni visibili di danni o nel caso in cui vi siano delle perdite. -mantenere l’apparecchio fuori dalla portata dei bambini quando viene usato o si sta raffreddando. -Se il cavo di alimentazione è...
  • Page 5 quando la macchina sarà pronta, visualizzerà “GO”. PANNELLO COMANDI (normalmente la macchina impiega circa 6 minuti per raggiungere lo stato di pronta.) Scegliere l’accessorio adatto al tipo di utilizzo richiesto connetterlo all’impugnatura multifunzione (14), mediante i tubi prolunga, inserire poi il connettore del flessibile nella presa fronte macchina (5), spingere la spina fino ad udire il rumore di aggancio completo.
  • Page 6 USO CON ASPIRAZIONE: BOCCHETTA INGLESINA *Prima di utilizzare l’aspiratore, togliere il secchio 9a, Questo accessorio va collegato al flessibile. Per la verificare la presenza del filtro a cartuccia interno. pulizia con aspirazione, su Controllare che sia collegata la spina alla presa di vetrate o vetri di dimensioni alimentazione, e sia acceso l’interruttore nella testata contenute, e in generale tutti...
  • Page 7 secchio o comunque non chiuderlo ermeticamente per BOCCHETTA VAP. ASPIRAZIONE TRASPARENTE Bocchetta da utilizzare innestata al dargli modi di asciugarsi ed evitare ristagni. flessibile o tubi prolunga, per pulizie di fondo con vapore o vapore e PERIODICAMENTE: detergente aspirazione, Controllare periodicamente cavo esempio su superfici dure o soffici...
  • Page 8 nel serbatoio (7) e aspirare completamente l’acqua -SOLUZIONE (Utente) presente. ( Eseguire la manutenzione (Pulizia caldaia). In caso far Operazione possibile anche nel serbatoio (8)) controllare l’assorbimento con la potenza nominale 2- La macchina deve essere fredda o sicuramente scarica dalla pressione del vapore, con la spina riportata nei dati tecnici elettrica scollegata, Eseguire lo scarico del contenuto della...
  • Page 9 GARANZIA MESSA FUORI SERVIZIO: LA GARANZIA è riconosciuta a norma di Legge, a SMALTIMENTO E RICICLAGGIO partire dalla data di vendita ed entro i confini gettare componenti dell'apparecchio dello stato. Durante il periodo di garanzia verrà nell'ambiente. Per avere ulteriori informazioni, sulla riconosciuta la sostituzione e relativa messa in corretta dismissione...
  • Page 10 DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ “CE” DECLARACIÓN “CE” DE CONFORMIDAD Dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che Bajo nuestra exlusiva responsabilidad, declaramos que il prodotto al quale questa dichiarazione si riferisce è el producto, al que esta declaraciòn se refiere, es conforme alle seguenti Direttive Comunitarie: conforme con las siguientes directivas comunitarias: DECLARAÇÃO “CE”...
  • Page 11 KGVC3500 OPERATING INSTRUCTION MANUAL Attention: in order to use this machine, it is advisable to have read and understood the content of this manual.
  • Page 12 USED SYMBOLS INTRODUCTION GENERAL DANGER: when used, This manual is an integral part of the this symbol indicates the need to appliance and it contains all the carefully pay attention to the necessary information functions or notes described operation and maintenance. The user must read it carefully before starting MAINTENANCE: operations and maintenance details...
  • Page 13 - If the power cord is damaged, it must be replaced by WARNING DURING USE the manufacturer, its service agent or a similarly qualified person in order to avoid any hazard. - Do not use the machine if the power cord or important During use, the following minimum instructions parts of the machine are damaged, for example, the should always be followed:...
  • Page 14 Choose the most suitable accessory for the needed use CONTROL PANEL and connected it to the multifunction handle (14), by means of the extension tubes, then insert the hose connector to the block (5), push until you hear a click. •...
  • Page 15 vacuum dirt and liquid (in the display you will see WINDOW SQUEEGEE “MAH” showing the activation of max. vacuum). When This accessory can be applied directly to the flexible. the bucket (9a) is full with dirty water, the vacuum It is ideal for cleaning glass, tiles, noise changes and then stops;...
  • Page 16 RINSE: It’s recommended at least every 50 hours of TANK SUCTION ACCESSORY Accessory to be connected to operation or 2 months. the flexible hose to vacuum a) DISCHARGE: The machine must be cold or definitely and clean the tanks. discharged from the steam pressure and the plug disconnected.
  • Page 17 the main switch, unplug it and leave the machine at FAULT rest for 6-7 hours. Steam gets out of the exhaust valve in the bottom of the (Att: do not leave the solution after the indicated machine. times). SOLUTION (Qualified personnel) 4- With the machine cold and the plug disconnected, Check the correct working pressure of the boiler, check shake it well and then open the cap under the boiler...
  • Page 18 of electric and electronic equipment, do not DECOMMISSIONING: dispose appliance with normal household waste but hand it over to a center of differentiated collection journal. The user must take DISPOSAL AND RECYCLING the appliance to an appropriate center for Do not discard the components of the appliance electronic goods and electro-technical ones or into the environment.
  • Page 19 KGVC3500 BETRIEBSANLEITUNG Achtung: Um diese Maschine zu benutzen, ist es ratsam, den Inhalt dieser Bedienungsanleitung gelesen und verstanden zu haben.
  • Page 20 EINFÜHRUNG VERWENDETE SYMBOLE ALLGEMEINE GEFAHR: Beim Dieses Handbuch ist Bestandteil des Erscheinen dieses Symbols wird Gerätes und enthält alle notwendigen darauf hingewiesen, dass man Informationen für den Betrieb und die aufmerksam die beschriebenen Wartung. Der Benutzer muss es vor Funktionen oder Hinweise beachten Inbetriebnahme Gerätes soll...
  • Page 21 Verwenden Gerät nicht, wenn WARNUNG WÄHREND DES GEBRAUCHS heruntergefallen ist, sichtbar beschädigt wurde oder wenn es Leckagen aufweist. - Halten Sie die Maschine außerhalb der Reichweite Während des Gebrauchs sollten immer folgende von Kindern wenn sie verwendet wird oder abkühlt. Mindestanweisungen beachtet werden: •...
  • Page 22 etwa 6 Minuten, um den Bereitschaftszustand zu BEDIENEINHEIT erreichen.) Wählen Sie das passende Zubehör für den benötigten Gebrauch verbinden Multifunktionshandgriff (14), anhand erlängerungsrohre, stecken Schlauchanschluss (5) ein. • 10 Dampfförderhebel • 11 Vakuumschalter • 1 Hauptschalter • 12 Reinigungsmittelschalter • 2 Anzeige •...
  • Page 23 VAKUUM VERWENDUNG: SAUGDÜSE Dieses Zubehör muss Vor dem Saugen den Schmutzwasserbehälter (9a) direkt auf das flexible abnehmen und prüfen, ob der Filter eingesetzt ist. angewendet werden. Kontrollieren Sie, ob der Schalter (9) eingeschaltet ist. Geeignet für die Reinigung Drücken Sie nun die Taste (11) und Sie können mit Vakuum auf Glas oder Schmutz und Flüssigkeit absaugen (In der Anzeige anderen Oberflächen, die...
  • Page 24 Schmutzwasserbehälter anschließend oder schließen Sie ihn nicht vollständig, damit er sich selbst DAMPF UND VAKUUM TRANSPARENT DÜSE trocknet. Düse wird direkt an den flexiblen Schlauch oder REGELMÄSSIG: Verlängerungsrohre angeschlossen. Überprüfen Sie regelmäßig, dass das Netzkabel keine Es kann nur mit Dampf oder mit Anzeichen von Verschleiß...
  • Page 25 Wasser vollständig absaugen. (Betrieb auch im Tank FEHLER möglich (8). Der Kessel braucht mehr Zeit zum Aufheizen. 2- Die Maschine muss kalt oder definitiv vom Dampfdruck abgelassen und der Stecker abgezogen LÖSUNG sein. Den Inhalt des Kessels ablassen und dabei Den Kessel wie beschrieben reinigen.
  • Page 26 zuständigen öffentlichen Dienst oder GARANTIE Wiederverkäufer kontaktieren. DIE GARANTIE ist gesetzlich anerkannt, beginnend Verkaufsdatum innerhalb Staatsgrenzen. Während der Garantiezeit wird der Ersatz kostenlose Installation aller Das Symbol des durchgestrichenen Abfalleimers beschädigten Komponenten anerkannt, es sei auf dem Gerät oder seiner Verpackung weist denn, der Schaden ist ausschließlich auf Verschleiß...
  • Page 27 KGVC3500 MANUAL DE INSTRUCCIONES Advertencia: para utilizar el dispositivo, debe haber leído y comprendido el contenido de este manual.
  • Page 28 PREFACIO SÍMBOLOS USADOS Este manual es parte integrante del aparato contiene todas PELIGRO GENERAL: Este símbolo informaciones necesarias para el cuando se usa, indica la necesidad funcionamiento y mantenimiento del de prestar mucha atención a las mismo. usuario deberá leer funciones o notas que se describen atentamente las instrucciones antes de la puesta en marcha del aparato.
  • Page 29 -Si el cable de alimentación está dañado, debe ser PRECAUCIONES DE USO reemplazado por el fabricante, por su servicio técnico o Durante el uso, al menos las siguientes instrucciones por una persona con cualificación similar, para evitar un deben seguirse: peligro.
  • Page 30 a continuación, insertar el conector de la manguera en PANEL DE CONTROL la toma monobloque (5), presione hasta escuchar un clic. • 10 Palanca de entrega de vapor • 11 Interruptor de aspiración • 12 Interruptor de detergente • 13 Botón de bloqueo (10) 14 Injerto de tubos y accesorios •...
  • Page 31 (11) y puede aspirar la suciedad y el líquido (en el display aparecerá "MAH" para indicar la activación de LIMPIA VIDRIOS máxima succión). Cuando tanque Este accesorio se puede aplicar recuperación (9a) está lleno de agua sucia, el ruido directamente a la flexible Ideal de vacío cambia y luego se detiene;...
  • Page 32 LIMPIEZA DE LA CALDERA ACCESSORIO PARA ASPIRACION DE TANQUE Anualmente limpiar la caldera en nuestros centros Accesorio para ser conectado autorizados. a la manguera flexible para ENJUAGUE: Se recomienda per lo menos cada 50 aspirar y limpiar los tanques. horas de trabajo o 2 meses. a) DESCARGA: •...
  • Page 33 espere a que la bomba termine de llenar la caldera. ANOMALIA (ATT: es posible que durante el primer ciclo de carga, Intervento del disyuntor durante el uso. el indicador de agua se encienda y la máquina se (Dispersión probable de la resistencia o de la válvula apague / encienda de nuevo para completar la carga).
  • Page 34 Los cambios o reparaciones son llevados a cabo indica que el producto, cuando no se utiliza más, por personal no autorizado. se tiene que eliminar separadamente de los otros Los componentes no originales se usan en residuos. Este producto cumple con la Directiva de reparaciones o reemplazos si no están autorizados la UE 2011/65 / UE.
  • Page 35 KGVC3500 MODE D'EMPLOI Attention: pour utiliser cette machine, l’est conseillé d'avoir lu et compris le contenu de ce manuel.
  • Page 36 INTRODUCTION SYMBOLES UTILISES DANGER DIVERS : ce symbole Ce manuel fait partie intégrante de indique de faire très attention aux cet appareil et il contient toutes les fonctions et remarques décrites informations nécessaires pour ses opérations maintenance. MAINTENANCE : détails des L'utilisateur doit le lire attentivement opérations et de la maintenance avant de démarrer l'appareil.
  • Page 37 - Si le fil électrique est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son agent ou une personne qualifiée pour éviter tout danger. - Ne pas utiliser la machine si le fil d'alimentation électrique ou des pièces importantes de la machine sont endommagés, par exemple, les dispositifs de AVERTISSEMENT EN COURS D'UTILISATION sécurité, les tuyaux sous pression, la gâchette de...
  • Page 38 L'affichage (2) s'allume et indique pendant quelques PANNEAU DE COMMANDE secondes l'index d'examen du PCB, le volume d'eau consommée et procède à l'état de température- pression (CHAUFFAGE) de la machine. Mettre l'interrupteur Marche - Arrêt (6) sur MARCHE (touche allumée). Remarque : Si vous voulez utiliser la machine sans vapeur, laisser l'interrupteur sur ARRET quand la machine est prête, elle affichera «...
  • Page 39 détergent sur la surface à nettoyer. Pour l'arrêter, ACCESSOIRES ET UTILISATION : pousser à nouveau le bouton (3a) (C. Off). TUYAU FLEXIBLE ET POIGNEE Pour connecter UTILISATION DE L'EAU CHAUDE ET DE LA les accessoires, FONCTION DE VAPEUR (3) : arrêter la Si vous voulez utiliser la fonction Hydrojet (jet d'eau fourniture de...
  • Page 40 EMBOUT D'ASPIRATION COURBE MAINTENANCE (utilisateur final) Cet accessoire doit être connecté au tuyau flexible. Toujours débrancher la fiche avant le Il est utilisé pour les petites surfaces nettoyage d'effectuer à aspirer ou difficiles à atteindre. opérations sur la machine. * L'utilisateur final ne doit pas ouvrir ou démonter la machine.
  • Page 41 attendre que la chaudière soit chargée. (Attention : il se peut que pendant le premier cycle de chargement, l'indicateur d'épuisement d'eau s'allume, la machine doit être éteinte puis rallumée pour compléter le ► *Après les opérations de nettoyage de la chargement).
  • Page 42 DEFAUT MISE AU REBUT ET RECYCLAGE De la vapeur sort de la soupape de sûreté en bas de la Ne pas jeter les composants de l'appareil dans machine. l'environnement. Pour informations - SOLUTION (personnel qualifié) Vérifier la pression correcte de fonctionnement de la supplémentaires sur la mise correcte au rebut des chaudière, vérifier le fonctionnement de le sonde de appareils...
  • Page 43 DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ “CE” DECLARACIÓN “CE” DE CONFORMIDAD Dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che Bajo nuestra exlusiva responsabilidad, declaramos que il prodotto al quale questa dichiarazione si riferisce è el producto, al que esta declaraciòn se refiere, es conforme alle seguenti Direttive Comunitarie: conforme con las siguientes directivas comunitarias: DECLARAÇÃO “CE”...
  • Page 44 Pol. Agustinos C/ G, Parcela B2 31013 Pamplona (NAVARRA) +34 948 343 393 info@kruger.es - www.kruger.es...

Ce manuel est également adapté pour:

Kgvc3500