Sommaire des Matières pour Monacor International JTS IN-64TB/2
Page 1
® Vertrieb von JTS-Produkten — Distribution of JTS products Bedienungsanleitung Instruction Manual Mode d’emploi Manual de instrucciones IN-64TB/2 UHF-Taschensender UHF Pocket Transmitter Emetteur de poche UHF Emisor de petaca UHF...
Page 2
Bevor Sie einschalten … Wir wünschen Ihnen viel Spaß mit Ihrem neuen Gerät von JTS. Bitte lesen Sie diese Bedie- nungsanleitung vor dem Betrieb gründlich durch. Nur so lernen Sie alle Funktionsmöglich- keiten kennen, vermeiden Fehlbedienungen und schützen sich und Ihr Gerät vor eventuellen Schäden durch unsachgemäßen Ge brauch.
Page 4
Knöpfe kräftig eindrü cken, so dass der Deckel 3.1 Konformität und Zulassung ausrastet und sich aufklappen lässt Hiermit erklärt MONACOR INTERNATIONAL, dass 8 Deckel für das Batteriefach sich das Gerät IN-64TB / 2 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen ein- 9 Lautstärkeregler...
Page 5
5) In das Mikrofon sprechen/singen bzw. bei einem 4 Stromversorgung Instrumentenmikrofon ein Tonsignal auf das Mikro- Die beiden Entriegelungsknöpfe (7) für den Batterie- fon geben. Der Laut stärkepegel des Mikrofons wird fachdeckel (8) kräftig eindrücken, so dass der Deckel im Display des Empfängers angezeigt. ausrastet und sich nach vorn aufklappen lässt.
Page 6
4) Den Kanal mit der Abwärtstaste - (5) oder der Auf- aufsteigend durchlaufen. Mit der jeweiligen Taste wärtstaste + (6) auswählen. die gleiche Identifikationsnummer wie am Empfän- ger einstellen (der Sender reagiert dann nur auf 5) Mit der Taste SET die Wahl bestätigen. Im Display das REMOSET-Signal des Empfängers mit der erscheint kurz (= speichern) und das Gerät...
Page 7
6 Technische Daten 6.1 Übertragungsfrequenzen (in MHz) Gerätetyp: ... PLL-Multifrequenz- Gruppe Taschensender Kanal Funkfrequenzbereich: . . 740 – 764 MHz, aufgeteilt in 744,250 740,750 741,125 740,625 64 Kanäle ( Tabelle) 745,500 741,375 741,750...
Page 8
(8): push the buttons hard to unlock and open the cover 8 Cover of the battery compartment 3.1 Conformity and approval Herewith, MONACOR INTERNATIONAL declare that 9 Volume control* the unit IN-64TB/ 2 is in accordance with the basic 10 Selector switch* for level attenuation requirements and the other relevant regulations of the directive 1999 / 5 / EC.
Page 9
microphone. The volume level of the microphone 4 Power Supply will be indicated on the display of the receiver. Push the two unlocking buttons (7) for the battery com- The microphone level of the microphone can be partment cover (8) hard to unlock the cover; it will open corrected with the volume control (9);...
Page 10
5.1.2 REMOSET transmission tion number on the transmitter as on the receiver (the transmitter will only respond to the REMOSET The REMOSET function (frequency adjustment of the signal of the receiver with the same identification transmitter via a radio signal of the receiver) will be number) or select the adjustment (the trans- activated/deactivated for the transmitter.
Page 11
6 Specifications 6.1 Transmission frequencies (in MHz) Type of unit: ..PLL multifrequency pocket Group transmitter Channel Radio frequency range: . 740 – 764 MHz, divided into 744.250 740.750 741.125 740.625 64 channels ( table) 745.500 741.375...
Page 12
9 Potentiomètre de réglage de volume* 3.1 Conformité et autorisation 10 Sélecteur rotatif* pour la diminution de niveau Par la présente, MONACOR INTERNATIONAL déclare * peut être tourné avec le petit tournevis livré que lʼappareil IN-64TB/ 2 se trouve en conformité avec les exigences fondamentales et les réglementations...
Page 13
5) Parlez ou chantez dans le micro ou appliquez un 4 Alimentation signal audio au microphone dans le cas dʼun micro- Appuyez fortement sur les deux boutons de déver- phone pour instrument. Le niveau de volume du rouillage (7) pour le couvercle du compartiment batte- microphone est indiqué...
Page 14
4) Sélectionnez le canal avec la touche - (5) ou + (6). touche + (6) en ordre croissant. Avec la touche cor- respondante, réglez le même numéro dʼidentification 5) Avec la touche SET, confirmez la sélection. Sur lʼaf- sur lʼémetteur que sur le récepteur (lʼémetteur réagit fichage (mémoriser) apparaît brièvement, alors uniquement au signal REMOSET du récepteur...
Page 15
6 Caractéristiques techniques 6.1 Fréquences de transmission (en MHz) Type dʼappareil : ..émetteur de poche multi- Groupe fréquences PLL Canal Bande de fréquence 744,250 740,750 741,125 740,625 radio : ....740 – 764 MHz, divisé en 745,500 741,375 741,750...
Page 16
8 Tapa del compartimento de las baterías 3.1 Conformidad y aprobación 9 Control de volumen* Por la presente, MONACOR INTERNATIONAL de - 10 Interruptor selector* para la atenuación del nivel clara que el aparato IN-64TB/ 2 es conforme a los requisitos básicos y a las otras regulaciones pertinen-...
Page 17
5) Hable/cante por el micrófono o, en caso de un 4 Alimentación micrófono de instrumentos, ponga una señal de Pulse los dos botones de desbloqueo (7) para la tapa audio en el micrófono. El nivel del volumen del de compartimento de las baterías (8) con fuerza para micrófono se indica en el visualizador del receptor.
Page 18
4) Seleccione el canal con el botón “abajo” - (5) o el ción y el botón + (6) para ir arriba en la selección. botón “arriba” + (6). Utilice el correspondiente botón para ajustar el mismo número de identificación en el emisor que 5) Confirme la selección con el botón SET.
Page 19
6 Especificaciones 6.1 Frecuencias de transmisión (en MHz) Tipo de aparato: ..Emisor de petaca multifre- Grupo cuencias PLL Canal Rango de frecuencia 744,250 740,750 741,125 740,625 de radio: ... . 740 – 764 MHz, dividido en 745,500 741,375 741,750...