7. EINBAU
/
INSTALLATION /
Festziehen der Bolzen
Tightening of bolts
Aanhalen van bouten
Serrage des boulons
Anzugsmomente der Bolzen max.
(Festigkeitsklasse 5.6 / 7.0)
Tightening torque of bolts max.
(strenght class 5.6 / 7.0)
Aanhaalmoment van de bouten max.
(vastheid categorie 5.6 / 7.0)
Couple de serrage des boulons max.
(compacité catégories 5.6 / 7.0)
Schweissen der Flansche
Welding of flanges
Lassen van flenzen
Soudure des brides
8. INBETRIEBNAHME
Elektrische Komponenten
Electrical components
Electrische componenten
Composants électriques
Antrieb (optional)
Actuator (optional)
Aandrijving (optie)
Actionneur (option)
Schieber mit Antrieb
Gate valve with actuator
Schuifafsluiter met aandrijving
Robinet vanne a brides avec
actioneur
Beim Spülen der Leitung
When flushing the pipe
Bij het spoelen van de leiding
Lors du rinçage du conduit
Systemdruckprüfung mit p>PN
System pressure test at p>PN
Systeemdruktest met p>PN
Essai en pression du système Avec p>PN
9. WARTUNG
/ MAINTENANCE
Bei normal geschlossenem Keil
For normaly closed wedge
Bij normaal gesloten schuif
Normalement fermé lors de vanne a
brides
Vor Wartung
Before maintenance
Vóór onderhoud
Avant la maintenance
Prüfpunkte
Inspection points
Controlepunten
Points à inspecter
INSTALLATIE
Über Kreuz gemäss Schema
Criss-cross fashion
Diagonaal naar Schema
Serrage en croix
5.6
Stahl
Steel
Staal
Acier
Überhitzung der Keildichtung und Spindeldichtung vermeiden
Avoid overheating of wedge seat and stem seal
Voorkom oververhitting van de suifafdichting end as afdichting
Surchauffe d'étanchéité et bridges éviter d'étanchéité et de broches
/
OPERATION /
Kontrolle ob IP-Kennzeichnung korrekt
Check that the IP marking is correct
Kontroleer of IP markering juist is
Controlez si le marquage IP est correct
Anschliessen gemäß Herstelleranleitung
Connect according to manufacturer´s instruction
Aansluiten conform installatievoorschrift van de fabrikant
Producteurs visés à l'emploi
Schieberplatte nicht berühren
Do not tuch the wedge
Schuif niet aanraken
Plaque robinet vanne a brides de ne pas toucher
Nur geeignete Spülmittel verwenden
Use a material compatible rinsing fluid
Gebruik een geschikt spoelmiddel
Utiliser un liquide de rinçage compatible avec les matériaux
Schieber immer geöffnet. Dichtheitsprüfung mit max. < 1,1 x Nenndruck
Gate valve always open. Thightness test with max. < 1,1 x design pressure
Schuifafsluiter altijd open. Dichtheidsproef met max. < 1,1 x nominale druk
Pression d'essai au maximum <1,1 x la pression nominale
/
ONDERHOUD
Mit Antrieb mindestens 1x pro Monat öffnen und schliessen um Verkleben zu vermeiden
With actuator minimal operating once a mouth to avoid jamming
Met aandrijving minstens 1 x per maand bedienen om verkleving te voorkomen
Avec commande au moins 1 fois par mois pour ouvrir et fermer collage à éviter
Medium
Medium
Medium
Moyen
Handradfunktion, Gehäusebeschichtung; Abdichtung, Bedienbarkeit, Korrosion <1mm
Handwheel function, coating, sealing, functionable operation, corrosion <1mm
Funktie van het handwiel, coating, afdichting, bedienbaarheid, corrosie <1mm
Fonctionnement du
<1mm
/
INSTALLATION
Nm
Nm
M5
3,2
M18
127
M6
4,5
M20
180
M8
10,3
M22
245
M10
21,5
M24
308
M12
28,4
M27
460
M14
60,8
M30
622
M16
93,1
M33
848
INBEDRIJFSTELLING
/
MAINTENANCE
volant
, revêtement, étanchéité, bon fonctionnement, corrosion
Nm
7.0
Edelstahl
M5
3,5
M18
M6
6,0
M20
Stainless
steel
M8
15,5
M22
M10
31,5
M24
Roestvrij
staal
M12
53,0
M27
Acier
M14
84,5
M30
noxydable
M16
128
M33
/
OPERATION
IP
EEx
Nm
177
250
322
432
631
857
1230
3 / 4