Télécharger Imprimer la page

ISEO KW13397 Instructions D'utilisation Et D'entretien

Publicité

Liens rapides

ISTRUZIONI D'USO E DI MANUTENZIONE
USE AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN
BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNGEN
INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO
BEDIENINGS- EN ONDERHOUDSHANDLEIDING
F
A
2
F
3
R
IT
AVVERTENZE
Ÿ Verificare che la confezione sia perfettamente integra e che la Property Card (ove prevista) sia contenuta nell'apposita busta sigillata.
Ÿ Conservare la Property Card in un luogo sicuro. In caso di furto o smarrimento si consiglia di sostituire l'intero cilindro.
Ÿ Per ragioni di sicurezza, la sporgenza esterna del cilindro non deve essere maggiore di 3 mm dal profilo o dall'eventuale ghiera o placca maniglia. Per
aumentare il livello di protezione si consiglia di abbinare un defender.
Ÿ Si consiglia di non lasciare la chiave inserita dal lato interno in quanto in caso di emergenza, impedirebbe l'uso della chiave dal lato opposto. In alternativa
può essere utilizzato un cilindro doppia funzione o frizionato.
Ÿ Non utilizzare la chiave per tirare la porta.
Ÿ Per lubrificare usare esclusivamente lubrificante tipo: Rivolta
Ÿ Assicurarsi che il cilindro entri liberamente nel profilo e nella serratura.
Ÿ I cilindri ISEO sono sottoposti ad uno scrupoloso controllo di qualità in tutto il ciclo produttivo secondo le procedure previste dalla Norma UNI EN ISO
9001.
INSTALLAZIONE
1. Utilizzando la chiave, ruotare la camma affinché rientri nell'ingombro del cilindro (Fig. C - 4)
2. Inserire il cilindro senza forzare (Fig. C - 5)
3. Fissare il cilindro con l'apposita vite di fissaggio in dotazione al cilindro o alla serratura (Fig. C - 6)
USO CORRETTO
1. Inserire completamente la chiave prima di procedere con la rotazione. Anticipare la rotazione potrebbe causare un malfunzionamento del cilindro o la
rottura della chiave.
2. La chiave deve sempre essere rimossa dal cilindro, anche dal lato interno, per non pregiudicare la sicurezza del prodotto.
3. Nei cilindri doppia funzione o frizionati, è possibile lasciare sempre inserita la chiave dal lato interno, questa tipologia di cilindri infatti permette l'apertura
dall'esterno anche con chiave inserita.
GB
WARNINGS
Ÿ Check that the packaging is perfectly intact and that the Property Card (where applicable) is in its sealed envelope.
Ÿ Store the Property Card in a safe place. In the event of theft or loss, replace the entire cylinder.
Ÿ For safety reasons, the cylinder must not protrude more than 3 mm from the profile or from the ring nut or handle plate, if any. It is advisable to fit a defender
to increase the level of protection.
Ÿ It is advisable not to leave the key inserted from the inside as this would prevent the key from being used on the opposite side in the event of an emergency.
Alternatively, a double acting or clutch cylinder can be used.
Ÿ Do not use the key to pull the door.
Ÿ Use only lubricant such as: Rivolta TRS Plus or equivalent.
Ÿ Make sure that the cylinder fits freely in the profile and lock.
Ÿ ISEO cylinders are subjected to scrupulous quality control throughout the entire production cycle in accordance with the procedures of standard UNI EN
ISO 9001.
INSTALLATION
1. Using the key, turn the cam so that it fits within the cylinder's recess (Fig. C - 4)
2. Insert the cylinder without forcing (Fig. C - 5)
3. Secure the cylinder with the fixing screw supplied with the cylinder or lock (Fig. C - 6)
KW13397
R
B
1
TRS
17
17
R15
10
10
C
4 5
F
L=E+10 mm
L=total length of fixing screw
E=lock backset
R
Plus o equivalente.
C
R15
9.5
D
6
E
Iseo Serrature s.p.a.
Via San Girolamo 13
25055 Pisogne (BS)
Italy
D
L
Tel +39 0364 8821
Fax +39 0364 882263
iseo@iseo.com
www.iseo.com
1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour ISEO KW13397

  • Page 1 Plus o equivalente. Ÿ Assicurarsi che il cilindro entri liberamente nel profilo e nella serratura. Ÿ I cilindri ISEO sono sottoposti ad uno scrupoloso controllo di qualità in tutto il ciclo produttivo secondo le procedure previste dalla Norma UNI EN ISO 9001.
  • Page 2 Ÿ S'assurer que le cylindre entre librement dans le profil et dans la serrure. Ÿ Les cylindres ISEO sont soumis à un contrôle qualité scrupuleux tout le long du cycle de production selon les procédures prévues par la Norme UNI EN ISO 9001.
  • Page 3 Ÿ Los cilindros ISEO poseen en el cuerpo o en el mínimo embalaje el marcado relativo a las certificaciones de producto (y relativa clasificación) y las prestaciones declaradas. Podrá encontrar una tabla de resumen en la sección de productos del sitio web www.iseo.com...
  • Page 4 TS007-1 1 stella Questo cilindro offre resistenza a molti tipi di attacco. È progettato per essere usato in combinazione con la ferramenta per porte di sicurezza a due stelle per garantire una maggiore resistenza a tutti i metodi di attacco comunemente usati.