Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

S3000 Stilt-Bike 12° oggi
nut (29), washer (9) and lever (7).
3 - Fig. 2 Insert the tube (47) in the clamp (2) and lock it to the desired degree using the lever (7).
4 - Fig. 4 Insert the tray (14) and fasten it in the desired position using the screw (42 ) and nut ( 30).
5 - Fig. 3 Assemble the T-clamps (3) using the 2 lower screws (37) and nuts (28) ad then tighten the screws. Complete the upper part using the nut (29), washer
(9) and lever (7) without firmly tightening everything in order to permit the insertion of the tube (44) with the respective plastic plug (19)
(Fig. 4).
6 - Fig. 6 Apply the two anti-slip components (18) on the locking clamp.(Fig. 5).
OPERATING INSTRUCTIONS
The support arm must be positioned exactly at the center of the support tubes (see Fig.9).
The working height of the support can be adjusted by adjusting the lever (7) for the clamp (2).
All support arm adjustment operations must be performed only after first removing the bicycle, or in other words, with the support free from load.
LOCKING CLAMP (Fig.5/6)
The locking clamp serves to lock the bicycle through the tubes of the frame if these are round with a maximum diameter of 35 mm. (Fig.10) or through
the saddle-holder sleeve if the frame is made of special tubes: thin, and/or with particular sections (Fig.11).
Make sure that the brake cables and/or other components are not crushed by the locking clamp.
For the closing and storing of the support, loosen the lever for the clamp (2) to re-insert the tube, and if necessary remove the tray and lock everything
in place using the lever (7), then open the lever 7 (Fig. 1/E) and raise the clamp with the rods (4) and close the lever again.
F
INDICATIONS CONCERNANT LA SÉCURITÉ
1- Lisez les instructions et appliquez strictement les règles de sécurité, que vous devez garder en lieu sûr.
2- Positionnez ce support dans une zone vaste et bien éclairée, sur une surface stable et nivelée, et assurez-vous que personne ne stationne dans les parages de
ce support pendant les phases de travail. N'utilisez pas ce support dans endroits humides ou mouillés et ne l'exposez pas à la pluie.
3- Maintenez la zone de travail bien propre.
4- Conformez-vous scrupuleusement aux schémas et assurez-vous que toutes les pièces indiquées sur les schémas sont présentes.
5- Il est interdit aux enfants et aux personnes inexpérimentées d'utiliser ce support.
6- La force maximum du support est établie à 18 kg.
7- La hauteur max. du support ne doit pas dépasser 145 cm.
8- Habillez-vous d'une manière appropriée.
9- Pendant le travail, portez toujours des lunettes et des gants de protection appropriés.
10- Quand vous n'utilisez pas ce support, gardez-le dans un endroit sec, sûr, ou dans un endroit fermé, hors de portée des enfants.
11- Assurez-vous que le support n'a pas été endommagé. Avant de l'utiliser, assurez-vous que les pièces mobiles, les pièces de fixation et les dispositifs de sécu-
rité sont en parfait état, qu'elles remplissent parfaitement leur fonction et qu'il n'y a pas de pièces endommagées..
12- N'utilisez pas ce support pour des usages ou des travaux auxquels il n'est pas destiné.
13- Ne retirez jamais à ce support aucun de ses accessoires.
14- Vérifiez périodiquement que toutes les vis et tous les boulons sont bien vissés.
15- Assurez-vous que vous avez à tout moment un point d'appui solide, et faites en sorte d'être toujours en équilibre.
16- Faites attention à ce que vous êtes en train de faire, soyez prudent et arrêtez-vous de travailler quand vous êtes fatigué.
MONTAGE
1 - Fig. 1/E Ouvrez le chevalet, puis bloquez-le en ouverture maximum à l'aide du levier (7). Introduisez les bouchons en nylon (20-21) dans les tubes (45-48).
2 - Fig. 2 Fixez l'étau (2) sur le tube (48) puis bloquez le tout à l'aide des vis (38-37), des écrous (28) et de la rondelle en aluminium (35). Complétez l'as-
semblage avec l'écrou (29), la rondelle (9) et le levier (7).
3 - Fig. 2 Introduisez le tube (47) dans l'étau (2) puis bloquez-le à la mesure désirée au moyen du levier (7).
4 - Fig. 4 Insérez le petit plateau (14) puis fixez-le dans la position désirée à l'aide de la vis (42) et de l'écrou (30).
5 - Fig. 3 Montez les étaux en T (3) à l'aide des 2 vis en position basse (37) et des écrous (28), puis serrez les vis à fond. Complétez la partie haute avec l'écrou
(29), la rondelle (9) et le levier (7) sans fixer complètement le tout, ce qui vous permet d'introduire ensuite le tube (44) avec son bouchon en plastique (19)
(Fig. 4).
6 - Fig. 6 Appliquez les 2 pièces antiglisse (18) sur la pince (Fig. 5).
MODE D'EMPLOI
Il faut positionner le bras porteur exactement au centre des tubes d'appui (voir Fig.9).
Vous pouvez faire varier la hauteur d'utilisation du support en agissant sur le levier (7) de l'étau (2).
Vous ne devez procéder aux régulations du support que quand il n'est pas chargé, c'est-à-dire quand vous avez retiré le vélo.
PINCE DE BLOCAGE (Fig. 5-6)
La pince de blocage sert à bloquer le vélo à travers les tubes du cadre quand ce dernier a une section ronde et un diamètre maximum de 35 mm (Fig.
10), ou au moyen d'une tige de selle si le cadre est constitué de tubes spéciaux: minces et /ou ayant des sections spéciales (Fig.11).
Assurez-vous que les fils des freins ou autre ne sont pas écrasés par cette pince.
Pour fermer et ranger le support, desserrez le levier de l'étau (2), faites rentrer le tube et si besoin est, retirez le petit plateau puis bloquez le tout à l'ai-
de du levier (7). Ouvrez ensuite le levier 7 (Fig. 1/E), levez l'étau avec les tiges (4) et enfin serrez le levier.
31-01-2017
11:42
Pagina 1
4

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Boss STILT BIKE BS-S3000

  • Page 1 S3000 Stilt-Bike 12° oggi 31-01-2017 11:42 Pagina 1 nut (29), washer (9) and lever (7). 3 - Fig. 2 Insert the tube (47) in the clamp (2) and lock it to the desired degree using the lever (7). 4 - Fig. 4 Insert the tray (14) and fasten it in the desired position using the screw (42 ) and nut ( 30). 5 - Fig.
  • Page 2 S3000 Stilt-Bike 12° oggi 31-01-2017 11:42 Pagina 2 SICHERHEITSHINWEISE 1- Lesen Sie die Anweisungen sorgfältig durch, wenden Sie die Sicherheitsvorschriften an und bewahren Sie sie auf. 2- Platzieren Sie das Gerät an einem gut beleuchteten Platz auf einer stabilen, ebenen Fläche. Es sollte genügend Platz vorhanden sein und es sollten sich wäh- rend der einzelnen Arbeitsschritte keine weiteren Personen im Umkreis des Geräts aufhalten.
  • Page 3 S3000 Stilt-Bike 12° oggi 31-01-2017 11:42 Pagina 3 16- Preste atención a lo que está haciendo, proceda con cuidado y no siga trabajando cuando esté cansado. MONTAJE 1 - Fig. 1/E Abra las patas del soporte y bloquéelas con la palanca (7) a la máxima abertura. Introduzca los tapones de nylon (20-21) en los tubos (45-48). 2 - Fig.
  • Page 4 S3000 Stilt-Bike 12° oggi 31-01-2017 11:42 Pagina 4 VEILIGHEIDSINSTRUCTIES 1- Lees de instructies zorgvuldig door, neem de veiligheidsnormen in acht en bewaar ze. 2- Plaats de uitrusting in een goed verlichte ruimte, op een stevige, vlakke ondergrond met voldoende plaats en zo dat er zich tijdens de werkzaamheden geen per- sonen in de buurt van de uitrusting kunnen bevinden.
  • Page 5 S3000 Stilt-Bike 12° oggi 31-01-2017 11:42 Pagina 5 MONTERING 1 - Fig. 1/E Slå støttebenet ned og blokér det i positionen for maks. åbning ved hjælp af grebet (7). Indsæt de fire nylonpropper (20-21) i rørene (45-48). 2 - Fig. 2 Montér klemmen (2) sammen med røret (48) og fastspænd herefter ved hjælp af skruerne (38-37), møtrikkerne (28) og spændeskiven af aluminium (35). Montér til slut møtrikken (29), spændeskiven (9) og grebet (7).
  • Page 6 S3000 Stilt-Bike 12° oggi 31-01-2017 11:42 Pagina 6 LÅSTÅNG (Fig.5-6) Låstången används för att blockera cykeln med hjälp av ramens runda rör under förutsättning att rörens diameter är max. 35 mm (Fig.10) eller med hjälp av sadelstolpen om ramen består av specialrör: smala och/eller med speciell form (Fig.11). Se till att bromskablarna eller annat inte blir klämda av låstången.
  • Page 7 S3000 Stilt-Bike 12° oggi 31-01-2017 11:42 Pagina 7 12- Älä käytä varustetta tarkoitukseen tai töihin, joihin sitä ei ole tarkoitettu. 13- Älä koskaan poista mitään varusteen osia. 14- Tarkista säännöllisesti, että kaikki ruuvit ja pultit ovat kireällä. 15- Varmista, että lähellä on aina kiinteä tukipinta. Säilytä aina tasapainosi. 16- Keskity siihen, mitä...
  • Page 8 S3000 Stilt-Bike 12° oggi 31-01-2017 11:42 Pagina 8 fig1 art. N.50 art. N.51...
  • Page 9 S3000 Stilt-Bike 12° oggi 31-01-2017 11:42 Pagina 9 fig 1/A fig 1/B art. N.55...
  • Page 10 S3000 Stilt-Bike 12° oggi 31-01-2017 11:42 Pagina 10 fig 1/C 26 33 17 fig 1/D...
  • Page 11 S3000 Stilt-Bike 12° oggi 31-01-2017 11:42 Pagina 11 fig 1/E...
  • Page 12 S3000 Stilt-Bike 12° oggi 31-01-2017 11:42 Pagina 12 fig 2...