Télécharger Imprimer la page

Technibel K 70 P 034 Z Notice D'installation page 2

Publicité

E
SELECTOR DE VELOCIDAD INTEGRADO K 70 P 034 Z
1 - Descripción (figura 1)
- A : Selector 4 posiciones (3 velocidades + paro).
• El kit está formado por :
- 1
panel de mando,
- 1
embellecedor de plástico,
2 - Principio de funcionamiento
• En la posición 0, el ventilador no funciona.
Para alcanzar rápidamente la temperatura deseada, seleccionar la
velocidad máxima (
) y luego escoger la velocidad media ( ) o la
baja ( ) según el confort deseado.
3 - Instalación
• Retirar el filtro de aire con ayuda de los tornillos de 1/4 de vuelta
(modelos CV solamente).
• Desmontar el carenado.
D
EINGEBAUTER GESCHWINDIGKEITSWAHLSCHALTER K 70 P 034 Z
1 - Beschreibung (Abb. 1)
- A : Geschwindigkeitswahlschalter 4 Positionen
(3 Geschwindigkeiten + Ein/Aus).
• Der Bausatz besteht aus :
- 1 Steuerplatine,
- 1 Kunststoffabdeckung,
2 - Funktionsprinzip
• In der Position 0 ist der Lüfter ausgeschaltet.
Um die gewünschte Temperatur in möglichst kurzer Zeit zu erreichen,
max. Geschwindigkeitsstufe (
Stufe ( ) oder kleine Stufe ( ) je nach gewünschter Raumtemperatur
herunterschalten.
3 - Installation
• Luftfilter abnehmen, dazu die 4 Schrauben (1/4 Drehung) lösen (nur
für CV-Geräte).
• Gehäuse abnehmen.
1
A
) einstellen, dann auf die mittlere
2
F
Important :
• (❊) Supprimer le pont entre N et 4.
• Les bons repères de bornes sont en
lettres noires sur le sélecteur de
vitesse.
GB
Important:
• (❊) Remove the bridge between N
and 4.
• Make the connections on the black
printed terminal.
I
Importante :
• (❊) Sopprimere il ponte tra N e 4.
• Fare i collegamenti sulle porte
contraddistinte dalle lettere scritto in
nero.
E
Importante :
• (❊) Suprimir el puente entre N y 4.
• Realizar las conexiones con letras
negras en el selector de velocidad.
• Colocar en su lugar la platina de mando (en el lado opuesto a la
conexión hidráulica) insertarla en las ranuras previstas al efecto.
• Realizar las conexiones eléctricas como se indica en la figura 2 :
- para el paso de los cables, utilizar los orificios previstos al efecto,
- las canalizaciones de conexión eléctricas deben ser canalizaciones
fijas,
- la alimentación general deberá hacerse a partir de un dispositivo de
protección y de interrupción (no incluido) en conformidad con las
reglamentaciones vigentes (principalmente NFC 15.100
• Montar la carrocería y colocar el embellecedor de plástico y luego
fijarlo.
• Para los modelos CV, volver a montar el filtro de aire.
4 - Puesta en servicio
• Consultar el manual de instalación del ventilor-convector.
• Steuerplatine an der den hydraulischen Anschlüssen
gegenüberliegenden Seitenfläche befestigen (Sie in die dafür
vorgesehenen Schlitze einsetzen).
• Elektrische Anschlüsse gemäß Abb. 2 vornehmen :
- die Kabel durch die dafür vorgesehenen Öffnungen durchführen.
- die Kabelkanäle der elektrischen Anschlußleitungen müssen fest
verlegt sein
- die Stromversorgung muß nach den gültigen Vorschriften (IEC 364)
über einen Schutz-und Trennschalter geführt werden (nicht im
Lieferumfang enthalten).
• Gehäuse wieder anbringen, Kunststoffabdeckung aufsetzen und
befestigen.
• Bei CV-Geräten, Luftfilter wieder einsetzen.
4 - Inbetriebnahme
• Siehe Angaben in der Installationsanleitung des Lüftungskonvektors.
D
K 70 P 034 Z
Par souci d'amélioration constante, nos produits peuvent être modifiés sans préavis.
Due to our policy of continuous development, our products are liable to modification without notice.
Per garantire un costante miglioramento dei nostri prodotti, ci riserviamo di modificarli senza preaviso.
En el interés de mejoras constantes, nuestros productos pueden modificarse sin aviso previo.
Unsere Produkte werden laufend verbessert und können ohne Vorankündigung abgeändert werden.
Wichtig :
• (❊) Brücke zwischen Klemme N und 4
entfernen.
• Die Anschlüße sind an dem schwarzen
Feld des Geschwindigkeitswahlschalters
zu tätigen.
3
PV
2
MV
1
GV
4
4
S
N
RL
U
230V/1/50Hz
CEI 364).
(
)
TWN

Publicité

loading