Page 1
Traduction de la notice originale Traduzione delle istruzioni originali Tradução do manual original Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Översättning av bruksanvisning i original Oversættelse af den originale brugsanvisning MG100S Alkuperäisten ohjeiden käännös MG130 Prevod izvirnih navodil Algupärase kasutusjuhendi tõlge Originalios instrukcijos vertimas...
Page 2
Fornecimento Komplektas Omvang van de levering Leveransomfattning Pachetul de livrare Leveringsomfang Popratna oprema Toimitussisältö 納入パッケージ内容 MG100S MG130 100-1000-ESD 130-1000-ESD Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Traducción del manual original Traduction de la notice originale Traduzione delle istruzioni originali Tradução do manual original Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Översättning av bruksanvisning i original...
Page 3
Deutsch English Español Français Italiano Portugues Nederlands Säkerhetsanvisningar | Använd Maskinen Enligt Anvisningarna | Användarkategorier | skötsel och Svenska Sikkerhedsanvisninger | Tiltænkt Formål | Brugergrupper | Pleje og vedligeholdelse | Garanti | Dansk Suomi Türkçe Polski Ohutusjuhised | Kasutusotstarbele vastav käitamine | Kasutajarühmad | Hooldamine ja teenindami- Eesti ne | Garantii | Tehnilised Andmed | Sümbol | Originaal-vastavusdeklaratsioon Latviski...
Page 4
MG100S Akustisches Signal Akustisk signal hangjelzés Semnal acustic Audible signal Akustisk signal Merkkiääni Signal sonore Akustiline signaal Segnale acustico Garsinis signalas 音響信号 Akoestisch signaal Filteranzeige Filterindikator Filtrski indikator Filtre göstergesi Filtro indikatorius フィルターインジケー ター Filterindicatie Alarm-Resetknopf/Einstellknopf tönuppi Alarm reset button//Setting button Botón reset para alarma/Botón...
Page 5
MG 130 Ein- und Ausschalter On/Off switch Bouton de marche et d'arrêt Interruttore On/Off Be- és kikapcsoló gomb Interruptor de ligar e desligar In- en uitschakelaar Stikalo za vklop/izklop Sisse- ja väljalülitamise nupp オン/オフスイ ッチ Tænd/sluk-knap tulee hetkeksi asetettu ohjearvo. Stromanschluss Virtaliitäntä...
Page 6
Inbetriebnahme Starting up the device Puesta en servicio del aparato Mise en service de l'appareil Seadme kasutuselevõtt Messa in funzione dell'apparecchio Toestel in gebruik nemen Ta lödstationen i drift Ibrugtagning af apparatet 運転開始 780-3001-ESD 1.800.561.8187 information@itm.com www. .com...
Page 7
Betrieb Üzemeltetés Operation Operação Delovanje Fonctionnement Operatsioon Esercizio Operação Operacija Gebruik Drift Funktion Operativni rad Provoz 運転 Operacja START STOP min. 1.800.561.8187 information@itm.com www. .com...
Page 13
ENGLISH Read these instructions and the Danger of asphyxiation, Danger of WARNING accompanying safety information poisoning carefully before starting up the Improper installation can result in above-normal device and starting work with the device. workplace concentrations Keep these instructions in a place that is accessible to all Measure the workplace concentration upon completion users.
Page 14
Before doing any work on the ma- chine, pull the plug out of the socket. applicable at the place of use. Repairs must always be referred to a Weller-trained The manufacturer will not be liable for unauthorised specialist. User groups...
Page 15
ENGLISH Warranty (German Federal Law Gazette). thorised persons. Subject to technical alterations and amendments. Error messages and error clearance Message/symptom Possible cause Remedial measures Turbine speed too low Increase the speed setting Reduce the air speed (reduce air too high speed Leave the unit to cool down.
Page 16
Managing director Do not dispose of electric tools together with household waste material! In observance of Authorised to compile technical documentation. Weller Tools GmbH implementation in accordance with national waste. or old devices in accordance with the rules Original declaration of conformity...
Page 17
Un appareil défectueux peut présenter des conducteurs actifs mis à nu ou tion de surface et ne convient pas pour les aspirations le conducteur de protection est sans fonction. Seules les personnes formées par Weller sont AVERTISSEMENT Risque d‘étouffement, Risque d‘intoxication raccordement spécialement conçu et disponible via...
Page 18
Groupes d‘utilisateurs Spécialiste avec formation AVERTISSEMENT du raccordement de diffé- hors de la prise de courant avant d‘intervenir sur l‘appareil. Électricien Seules les personnes formées par Weller sont autorisées à effectuer les réparations. Spécialiste de la sécurité maintenance d’origine. Non-spécialistes 1.800.561.8187 information@itm.com...
Page 19
FRANÇAIS Maintenir le bouton de reset enfoncé et activer retentisse. MIN 1x Nettoyage year cé au moins une fois par an pour garantir la séparation correcte des gaz. de raccordement. L‘alarme retentit et la lampe d‘avertissement rouge Garantie clignote : avec la fonction reset sur le panneau de commande et du code civil allemand.
Page 20
Design et poste de travail conformes ESD DIN EN 55014-1: 2012-05 DIN EN 55014-2: 2009-06 DIN EN 61000-3-2: 2010-03 / 2011-06 DIN EN 61000-3-3: 2014-03 DIN EN 50581:2013-02 Elimination des déchets T. Fischer B.Frühwald l’environnement. Weller Tools GmbH 1.800.561.8187 information@itm.com www. .com...