Page 3
GEBRAUCHSANWEISUNG / DEUTSCH 2 NAVODILA ZA UPORABO / SLOVENŠČINA INSTRUCTIONS FOR USE / ENGLISH HASZNÁLATI UTASÍTÁS / MAGYAR MODE D'EMPLOI / FRANÇAIS INSTRUKCJA OBSŁUGI / J. POLSKI ISTRUZIONI PER L'USO / ITALIANO NÁVOD K POUŽITÍ / ČESKY MODO DE EMPLEO / ESPAÑOL ИНСТРУКЦИЯ...
Therm-ic Heizsystem). Inbetriebnahme und Laden der Powerpacks Funktionsbeschreibung P A C K U NG SI N HA L T Wichtige Hinweise zur Anwendung 2 Ni-MH Akkupacks (Max+ Powerpack) - wieder Bedienung und Funktionen aufladbar, mit integriertem Heizstufenschalter Heizleistung 1 Ladegerät...
Stecken Sie keine Metall- oder andere Gegenstände in Anschlussbuchsen oder Stecker, TECHNISCHE DATEN da dies den Artikel beschädigen kann. Standard Ladegerät (als Ersatzteil bei Therm-ic Da die Kontaktstifte des Powerpacks auch im erhältlich): ausgeschalteten Zustand spannungsführend sind, Eingang: Wahlweise 120V oder 230V...
Diese werden durch die Betriebsanzeige (rote Leistungsfähigkeit und Lebensdauer führen. LED) deutlich gemacht. Immer beide Powerpacks gleichzeitig an das Therm-ic Standard Ladegerät anschließen. POWER-OFF: Der Stufenschalter steht auf Stufe Bei Inbetriebnahme Stufe 3 nicht länger als 0. Die Betriebsanzeige (rote LED) jeweils ein paar Minuten eingeschaltet lassen;...
Powerpacks mit dem Drahtbügel direkt an der Außenkante des Schuhs befestigen (Bild 1.1). 45°C/113°F 7,5 Stunden Außerdem ist noch weiteres Zubehör im 70°C/158°F 2,8 Stunden Fachhandel erhältlich. So können Sie die Powerpacks: mit dem Therm-ic Velcro Strap sicher am Schuh oder Unterschenkel befestigen (Bild 1.2)
GEBRAUCHSANWEI S UNG / DEUTSCH Verpackungsmaterialien sind Rohstoffe und mit dem Therm-ic Power Strap Adapter direkt am können wieder verwendet werden. Führen Sie Velcro Strap befestigen (Bild 2) diese deshalb dem Recycling zu. mit dem Therm-ic Skischuhadapter (Bild 3) oder Akkus müssen an den vorgesehen Sammelstellen...
Page 9
Änderungen vorbehalten. Das Produkt befindet sich in Übereinstimmung mit den zutreffenden Vorschriften und Richtlinien.
First use and charging the Powerpacks Description of functions P A C KA GE C O NT E N T S Important usage notes 2 Ni-MH battery packs (Max+ Powerpack) - Use and functions rechargeable, with integrated heat level switches Heat levels...
Powerpack and let it dry. TECHNI CA L DATA For recharging, only use the Therm-ic original power adapter. It is designed for indoor use and Standard charger (available accessory from may not be exposed to damp surroundings.
The Max+ Powerpacks have two operating modes: efficiency and service life. POWER OFF - IN USE Always connect both Powerpacks to the Therm-ic These modes are clearly indicated on the status standard charger at the same time. display (red LED).
P O WE R PA C KS directly onto the Velcro strap (Fig. 2) To provide for long product life, store the Use the Therm-ic ski boot adapter (Fig. 3) or the Powerpacks fully charged, turned off (level “0”) and Therm-ic Universal Powerpack Adapter to attach disconnected from heating insoles and the charger them to the boot (Fig.
Do not attach the Powerpacks to smooth, slippery When subsequently purchasing accessories or surfaces where they could get lost. spare parts make sure to give the exact Therm-ic model designation. Ideally, take the part to be DI SP OS AL replaced with you to your dealer.
Therm-ic préinstallé). Commande et fonctions Puissance de chauffage CONTENU DE L' E M B AL LA GE Maintenance, stockage et entretien des 2 packs batteries Ni-MH (Max+ Powerpack) Powerpacks rechargeables avec commutateur d'allure de Fixation des Powerpacks chauffage intégré...
Page 16
N'utilisez pour la charge que l'adaptateur réseau Mettre les Powerpacks au rebut dans le respect Therm-ic d'origine. Il a été conçu pour une des règles applicables ! utilisation en intérieur et ne doit pas être exposé à...
Les Max+ Powerpacks disposent de deux modes : Toujours raccorder les deux Powerpacks ARRÊT - MARCHE simultanément sur le chargeur standard Therm-ic. Ces modes sont signalés par le voyant (DEL rouge). Lors de la mise en service, ne laissez pas le niveau 3 activé...
MO DE D'E MP LOI / FRA NÇAI S PUISSANCE DE CHAUFFA GE d'occasionner des brûlures. Toujours régler les Powerpacks sur le niveau 1 ou Durée de Température 2 afin de conserver une chaleur confortable pour chauffage par Position moyenne les pieds (le chauffage devrait être pratiquement charge (°C / °F)
(illustration 2) premières recyclables. Confiez-les à un centre de placés sur la chaussure, grâce à l'adaptateur pour recyclage. chaussures de ski de Therm-ic (illustration 3) ou Les piles doivent être déposées dans un point de de l'adaptateur universel Powerpack collecte.
R E C H A NG E Si vous achetez ultérieurement des accessoires ou des pièces de rechange, vous devez préciser la désignation précise du modèle Therm-ic. Le mieux est d'emporter la pièce à changer chez votre revendeur. Nous proposons un grand nombre d'accessoires.
Indice: Conservi con cura le Istruzioni per l’uso e le Introduzione consegni anche agli altri utenti. I Therm-ic Powerpack forniscono l’energia per tutte Contenuto le ThermicSole (solette inseribili riscaldanti Avvertenze di sicurezza Therm-ic) o scarpe/solette con ThermicInside (con Dati tecnici sistema di riscaldamento preinstallato Therm-ic).
Per la ricarica utilizzare solo l’adattatore di rete direttamente alla casa produttrice. originale Therm-ic compreso nella fornitura. È Smaltire a regola d’arte i Powerpack usati! prodotto per essere impiegato in ambienti chiusi e Non gettare i Powerpack in una fiamma libera, in non deve essere esposto all’umidità.
A V VE R T E N ZE I M P O R TA N TI P ER L'UTILI ZZO DESCRI ZI ONE DELLE FUNZI ONI I Max+ Powerpack hanno due stati di Per l’uso è necessario collegare in modo stabile il funzionamento: cavo dell’elemento riscaldante al Powerpack fino...
I STRUZI O NI P ER L'USO / I TA LIA NO P O T EN Z A DI RI S C A L DA M E N TO 3 non venga lasciato attivo per un periodo superiore ad un paio di minuti; in caso di Durata del funzionamento continuo si potrebbe creare troppo Temperatura...
Therm-ic Velcro Strap (1.2) Non gettare il caricabatterie e i Max+ Powerpack nei rifiuti domestici, consegnare invece i pezzi ad col Therm-ic Power Strap Adapter possono un centro di raccolta per rottami elettrici.
A CCE SS O RI E P A RTI DI RI CAMB IO Per il successivo acquisto di accessori o parti di ricambio indicare necessariamente il relativo modello Therm-ic. È bene portare con sé la singola parte da sostituire per mostrarla al rivenditore specializzato.
Page 27
Los Therm-ic Powerpacks suministran energía Puesta en funcionamiento y carga de los para todas las plantillas térmicas ThermicSoles Powerpacks (plantillas Therm-ic con sistema de calefacción) o Descripción del funcionamiento calzado/plantillas con ThermicInside (sistema de Indicaciones importantes para el uso calefacción Therm-ic preinstalado).
Therm-ic suministrado. Está concebido para interiores y no debe exponerse a la DATOS TÉ CNI COS humedad. Cargador estándar (disponible en Therm-ic como No introduzca ningún objeto de metal ni ningún pieza de repuesto): otro objeto en los contactos ni enchufes ya que Entrada: Opcionalmente 120V o 230V con ello podría deteriorarse el artículo.
útil. El indicador de funcionamiento Conecte siempre ambos Powerpacks está desconectado simultáneamente al cargador estándar Therm-ic. permanentemente (diodo rojo). El Al utilizarlos no debe estar conectada la escala 3 Powerpack está desconectado más de unos pocos minutos; si se utiliza completamente.
MODO DE EM PLEO / ESP AÑOL POTENCIA TÉRMI CA Los Powerpacks tienen que funcionar siempre en la escala 1 o 2 para mantener un calor agradable Duración en los pies (la calefacción apenas debería Temperatura calefactora por notarse). Nivel media (°C/°F) carga La capacidad térmica óptima se logra si el...
Powerpacks: No eche el cargador ni los Max+ Powerpacks en la Fíjelos con la cinta Therm-ic Velcro Strap al basura doméstica; estos componentes deben calzado o a la pantorrilla (ilustración 1.2) entregarse en un punto de recogida de residuos eléctricos.
A CCE SO RI OS Y PI E ZA S DE RE P UES TO Al adquirir posteriormente accesorios o piezas de repuesto es imprescindible dar la denominación exacta del modelo Therm-ic. Lo ideal sería llevar a su concesionario la pieza que desee cambiar. Nosotros ofrecemos un gran número de artículos de accesorios.
Belangrijke aanwijzingen voor het gebruik Bediening en functies I N H O UD V A N DE V E RP AK KI NG Verwarmingsvermogen 2 Ni-MH accupacks (Max+ Powerpack) - Onderhoud, opslag en verzorgen van heroplaadbaar, met geïntegreerde Powerpacks verwarmingsstappenschakelaar...
Powerpack laten opdrogen. afvoeren! Gebruikt u voor het opladen alleen de Powerpacks niet in open vuur gooien, omdat er meegeleverde Therm-ic originele netadapter. explosiegevaar bestaat! Deze is bedoeld voor gebruik binnenshuis en mag niet worden blootgesteld aan vocht.
Therm-ic Standard-laadapparaat aansluiten. permanent uit. Het Powerpack is Bij bedrijfsstap 3 niet langer dan een paar volledig uitgeschakeld. minuten ingeschakeld laten; bij duurbedrijf kan BEDRIJF: Het Powerpack voorziet de anders te grote hitte ontstaan – gevaar op aangesloten Therm-ic zool van verbranding!
G EB RUI KS AA NWIJ ZI NG / NE DE RLA NDS V E R WA R MI N GSV E R MO GE N De Powerpacks steeds op stand 1 of 2 instellen, om de voeten behaaglijk te verwarmen (de Gemiddelde Verwarmingsduur verwarming mag nauwelijks merkbaar zijn).
U kunt de Powerpacks bijvoorbeeld: niet bij het huisvuil, maar breng ze naar een inzamelpunt voor elektro-afval. met de Therm-ic Velcro Strap veilig aan de Verpakkingsmaterialen zijn grondstoffen en kunnen schoen of het onderbeen bevestigen worden gerecycled. Geef deze derhalve af bij een (afbeelding 1.2)
R E S E RV EO N DE R D E LE N Bij naderhandse aankoop van accessoires of reserveonderdelen in ieder geval de juiste Therm-ic modelnaam aangeven. In het ideale geval neemt u het te vervangen onderdeel mee naar uw speciaalzaak.
Therm-ic varmesystem). Ibrugtagning og opladning af Powerpacks Funktionsbeskrivelse P A K NI NG E NS I N D H O L D Vigtige anvisninger til brugen 2 Ni-MH batteripakker (Max+ Powerpack) – Betjening og funktioner genopladelige, med integreret Varmeeffekt varmetrinsregulering...
Til opladning bør du kun bruge den medfølgende Therm-ic originale netadapter. Den er kun T E K NI SK E DA TA beregnet til inderdørs brug og må ikke udsættes Standard-batterioplader (fås som reservedel hos for fugtighed.
(varmen må DRIFT: Powerpack’en forsyner den ikke kunne mærkes). tilsluttede Therm-ic sål med energi. Varmeeffekten kan indstilles Den optimale varmeeffekt opnås, når skoene eller individuelt på 3 forskellige støvlerne er tørre. varmetrin. Driftsindikationen (rød LED) lyser.
16 timer specialforhandlere. Dine Powerpacks kan du Sæt dem godt fast på skoen eller underbenet 45°C/113°F 7,5 timer med Therm-ic Velcro Strap (billede 1.2) Sættes fast med Therm-ic Power Strap-adapteren 70°C/158°F 2,8 timer direkte på velcrostroppen (fig. 2) Anbringes på støvlen med Therm-ic V E D LIG E HO L DE L SE, OP B EV AR I N G O G skistøvleadapteren (fig.
T I LB E HØ R OG R E S E RV E DE LE Når du senere hen køber tilbehør eller reservedele, er det vigtigt at du oplyser den nøjagtige Therm-ic modelbetegnelse. Det bedste er at tage den del der skal udskiftes, med til forhandleren.
Page 44
B R U KS A NVI S NI N G / N O RS K bruksanvisningen grundig. Ta godt vare på Innholdsfortegnelse: bruksanvisningen og gi den videre til andre Innledning brukere. Therm-ic Powerpacks leverer strøm til alle Pakningsinnhold ThermicSoles (oppvarmbare innleggssåler fra Sikkerhetsanvisninger Therm-ic) eller sko/såler med ThermicInside (med Tekniske data forhåndsinstallert Therm-ic varmesystem).
Ikke kast Powerpacks på ilden, da dette er Bruk bare den inkluderte original-strømadapteren forbundet med eksplosjonsfare! fra Therm-ic. Den er konstruert for innendørs bruk og må ikke utsettes for fuktighet. T E K NI SK E DA TA Ikke stikk metallgjenstander eller andre Standard ladeapparat (kan bestilles som gjenstander inn i kontaktene eller støpslene, da...
POWER-OFF - DRIFT Begge batterihusene må alltid kobles til Disse markeres tydelig med driftsindikatoren (røde standardladeapparatet fra Therm-ic samtidig. lysdioder). Når apparatet tas i bruk må ikke trinn 3 være på i mer enn et par minutter av gangen. Ved POWER-OFF: Trinnbryteren står i stilling 0.
Dessuten er mer tilbehør tilgjengelig i faghandelen. Dermed kan Powerpacks: 37°C / 99°F 16 timer festes godt på skoen eller leggen med Therm-ic borrelåsremmer (fig. 1.2) 45°C/113°F 7,5 timer festes direkte på borrelåsremmen med Therm-ic Power Strap-adapter (fig. 2).
T I LB E HØ R OG R E S E RV E DE LER Ved senere kjøp av tilbehør og reservedeler er det meget viktig at du kan oppgi nøyaktig Therm-ic modellbetegnelse. Det beste er om du tar med den enkeltdelen som skal skiftes, til forhandleren.
Tekniska data förinstallerade Therm-ic värmesystem). Användning och laddning av Powerpacks Funktionsbeskrivning FÖRPACKNI NGENS I NNEHÅ LL Viktiga tips för användning 2 Ni-MH laddbara batterier (Max+ Powerpack) Användning och funktioner med integrerat värmenivåreglage Värmeeffekt 1 laddare Underhåll, förvaring och skötsel av Powerpacks S Ä...
Kasta inte Powerpacks i en öppen låga. vattendroppar och låt Powerpack torka innan du Explosionsrisk föreligger! använder den igen. Använd endast den medlevererade Therm-ic- T E K NI SK A DA TA adaptern i original för att ladda. Denna är Standardladdare (finns som reservdel hos konstruerad för användning inomhus och får inte...
ANVÄNDNING: Powerpack ger ström till ansluten A N V Ä N DNI NG O C H F UN K TI ONE R Therm-ic-sula. Du kan ställa in 3 olika värmenivåer. Indikeringen Önskad värme kan ställas in individuellt med ett (röd lysdiod) lyser.
16 timmar Ytterligare tillbehör finns i fackhandeln. Du kan utrusta Powerpacks med: 45°C/113°F 7,5 timmar Therm-ic Velcro Strap och fästa stadigt på skon eller vaden (bild 1.2) 70°C/158°F 2,8 timmar Therm-ic Power Strap Adapter och fästa direkt på Velcro Strap (bild 2) UNDERHÅLL, FÖRVARI NG O CH...
VARNING: Mer information finns på www.therm-ic.com eller Fäst inte Powerpacks på hala ställen – Förlustrisk! hos din återförsäljare. Rätt till ändringar förbehålles. A V F AL LS H A N TE R I NG När produkten inte längre går att använda, skall Produkten stämmer överens med gällande...
Powerpacksien käyttöönotto ja lataus Toiminnan kuvaus P A KK A UK SE N S I S ÄL T Ö Tärkeitä käyttöön liittyviä ohjeita 2 NiMH-akkua (Max+ Powerpack) – uudelleen Käyttö ja toiminnot ladattavat, joissa integroitu lämpötasokytkin Lämmitysteho 1 latauslaite...
Muussa tapauksessa kaada vesi pois ja anna Älä heitä Powerpackseja tuleen räjähdysvaaran Powerpackin kuivua. vuoksi! Käytä lataamiseen ainoastaan mukana toimitettua alkuperäistä Therm-ic-verkkosovitinta. Se on TE K NI SE T TI E DO T tarkoitettu käytettäväksi sisätiloissa, eikä sitä saa Vakiolatauslaite (saatavana lisävarusteena altistaa kosteudelle.
POWER-OFF: Tehokytkin on asennossa 0. Liitä aina molemmat Powerpacksit Tilanilmaisimen valo (punainen samanaikaisesti Therm-ic:n LED) ei pala. Powerpack on vakiolatauslaitteeseen. kytketty täysin pois päältä. Älä käytä tasoa 3 käyttöönoton yhteydessä...
70 °C / 158 °F 2,8 tuntia Seuraavat kiinnitystavat ovat mahdollisia: tukeva kiinnitys Therm-ic Velcro Strap -hihnojen avulla kenkään tai pohkeeseen (kuva 1.2) POWE RPACKSIEN HUOLTO, kiinnitys Therm-ic Power Strap -sovittimella V A R AS T OI N TI J A HOI T O suoraan Velcro Strap -hihnoihin (kuva 2) POWERPACKSIEN pitkän käyttöiän takaamiseksi...
T A R VI KK EE T J A V A RA OS A T jatkojohdon avulla (valittavana pituudet 80 cm tai 120 cm) tai vyötärölle (esim. vyöllä) (kuva 5). Varmista jälkeenpäin tarvikkeita tai varaosia ostaessasi ehdottomasti tarkka Therm-ic- HUOMIO: mallinumero. Parasta olisi ottaa vaihdettava osa Älä kiinnitä Powerpackseja sileisiin, liukkaisiin mukaan liikkeeseen.
NAVODILA ZA UPORABO / SLOVENŠČINA za uporabo. Navodila za uporabo skrbno hranite in Kazalo: jih posredujte drugim uporabnikom. Uvod Powerpacki Therm-ic dobavljajo energijo za vse ThermicSole (ogrevane vložke Therm-ic) ali Vsebina embalaže čevlje/podplate s ThermicInside (vgrajenim Varnostni napotki ogrevalnim sistemom Therm-ic).
Za polnjenje uporabljajte samo priložen originalni TEHNI ČNI PODATKI polnilnik Therm-ic. Zasnovan je za uporabo v Standardni polnilnik (na voljo pri Therm-ic kot zaprtih prostorih in ne sme biti izpostavljen vlagi. nadomestni del): V vtičnice ali vtiče ne vtikajte nobenih kovinskih ali Vhod: po izbiri 120V ali 230V drugačnih predmetov, ker lahko tako poškodujete...
Powerpacki Max+ imajo dve delovni stanji: povzroči zmanjšanje zmogljivosti in skrajšanje IZKLOP - DELOVANJE življenjske dobe. Stanja so prek prikazovalnika delovanja (rdeči Na standardni polnilnik Therm-ic vedno priključite LED-i) jasno označena. oba Powerpacka hkrati. Pri zagonu pustite stopnjo 3 vključeno največ po IZKLOP: Stikalo stopenj je v položaju 0.
16 ure Poleg tega je v trgovini na voljo tudi ostali pribor. 45°C/113°F 7,5 ure Tako lahko Powerpacke: s Therm-ic Velcro Straps varno pritrdite na čevelj 70°C/158°F 2,8 ure ali golen (slika 1.2) z Therm-ic adapterjem Power Strap pritrdite V Z D R Ž E VA NJ E, H R A NJE NJ E I N N EG A...
P R I B O R I N NAD O M ES T N I DE LI Pri naknadnem nakupu pribora ali nadomestnih delov obvezno navedite natančno modelsko oznako Therm-ic. V idealnem primeru prinesite del, ki ga želite nadomestiti, s seboj v trgovino.
Therm-ic fűtéssel ellátott) cipőket/talpakat. Funkcióleírás A CS O MA G TART A L M A Fontos alkalmazástechnikai tudnivalók A készülék kezelése és funkciói 2 Ni-MH akkumulátor csomag (Max+ Powerpack) Fűtési teljesítmény - újratölthető, beépített fűtésfokozat szabályozóval, A Powerpacks karbantartása, tárolása és gondozása...
Page 65
Az akkumulátorok töltéséhez mindig az eredeti A lemerült Powerpacks csomagot előírásszerűen tartozék Therm-ic hálózati adaptert használja! Az ártalmatlanítsa! beltéri használatra készült és nem érheti Ne dobja a Powerpacks csomagot a tűzbe, mert nedvesség! az robbanásveszéllyel járhat!
Powerpack. Kimenet: 2x (6V / 150 mA) ÜZEMÁLLAPOT: A Powerpack energiával látja el a csatlakoztatott Therm-ic A P O WE R PA C K Ü Z E MB E HE LYE Z É SE talpbetétet. A fűtésteljesítmény É S T ÖL T ÉS E 3 fokozatban szabályozható.
FŰTÉSI TELJ ESÍ TMÉNY Powerpacks csomagot a Therm-ic normál töltőkészülékre! Átlag- Fűtési időtartam Legfeljebb pár percig üzemeltesse csak a Fokozat hőmérséklet töltésenként készüléket a legmagasabb 3-as fűtési (°C/°F) legfeljebb fokozatban, mert tartós üzem esetén túl magas hőmérséklet keletkezhet, ami égési sérüléseket 37°C / 99°F...
Ne dobja a töltőkészüléket és a Max+ Powerpacks csomagok: csomagokat a háztartási hulladéktárolóba, hanem vigye azokat az elektromos hulladékok a Therm-ic Velcro Strap tépőzárral a cipőre, vagy begyűjtésére kijelölt helyre! az alsó lábszárra is felerősíthető (1.2 ábra) A csomagolóanyag hasznos és újrahasznosítható...
T A R T O ZÉ K ÉS P Ó T AL KA T R ÉSZ A tartozékok és alkatrészek vásárlásánál ügyeljen arra, hogy mindig az eredeti Therm-ic típusszámnak megfelelő anyagokat vásárolja meg! A legjobb, ha magával viszi a cserélni kívánt alkatrészt, vagy tartozékot a szakkereskedőhöz.
Dane techniczne Zasilacze Therm-ic Powerpack dostarczają energię Uruchomienie i ładowanie zasilaczy do wszystkich wkładek ThermicSoles (ogrzewane Powerpack wkładki do butów Therm-ic) lub do butów/wkładek z Opis działania systemem ThermicInside (z zainstalowanym Ważne wskazówki dotyczące zastosowania systemem ogrzewania Therm-ic). Obsługa i działanie Z A W A R TO Ś...
Page 71
Powerpack. producenta. Stosuj do ładowania tylko dostarczony, oryginalny Zużyte zasilacze Powerpack należy utylizować zasilacz sieciowy Therm-ic. Jest on przeznaczony zgodnie z przepisami! do użytku wnętrzowego i nie może być Nie wrzucać zasilaczy Powerpack do otwartego poddawany działaniu wilgoci.
Powerpack aż do zauważalnego zaskoczenia. O PI S DZIA Ł A NIA Przekroczenie maksymalnego czasu ładowania Zasilacze Max+ Powerpack mają dwa stany pracy: (13 godzin) nie powoduje żadnego uszkodzenia (POWER OFF - PRACA) zasilaczy Powerpack. Jednak częste Stany te są...
WY DA J NO ŚĆ O G R Z EWA NI A Therm-ic obydwa zasilacze Powerpack jednocześnie. Czas ogrzewania Przeciętna Przy uruchomieniu nie włączać 3 stopnia dłużej na jedno Stopień temperatura niż kilka minut; inaczej przy pracy ciągłej może ładowanie (°C/°F)
środowiska jako Poza tym w handlu specjalistycznym dostępny jest odpad razem z opakowaniem. jeszcze dodatkowy osprzęt. Zasilacze Powerpack Nie wyrzucaj ładowarki i Max+ Powerpack razem można: ze śmieciami gospodarstwa domowego, tylko oddaj przymocować za pomocą paska Therm-ic Velcro te części w punktach gromadzenia odpadów...
O S P RZ Ę T I C ZĘ Ś CI Z A MIE N NE Przy dodatkowym zakupie osprzętu lub części zamiennych bezwarunkowo zwracać uwagę na dokładne oznaczenie modeli Therm-ic. Najlepiej weź ze sobą element przeznaczony do wymiany do swojego sklepu specjalistycznego.
Therm-ic (ThermicInside). Obsluha a funkce O B SA H BA LE NÍ Topný výkon Údržba, skladování a péče o napájecí 2 NiMH sady akumulátorů (Max+ Powerpack) – zdroje Powerpack dobíjecí, s integrovaným přepínačem stupňů vyhřívání Možnosti připevnění sady akumulátorů...
Powerpack nechte vyschnout. Neodhazujte Powerpack do otevřeného ohně, Pro nabíjení používejte jen přiložený originální protože hrozí nebezpečí výbuchu! síťový adaptér Therm-ic. Je určen pro použití v místnosti a nesmí být vystavován vlhku. TECHNI CK É ÚDAJE Nezasouvejte do připojovacích zdířek nebo vidlic Standardní...
Překročení maximální doby nabíjení (13 hodin) nevede k poškození akumulátorů Powerpack. P O PIS FUNK CE Časté přebíjení však může však vést ke snížení Akumulátory Max+ Powerpack mají dva provozní výkonnosti a životnosti. stavy : POWER-OFF - PROVOZ Připojujte vždy obě sady akumulátorů Powerpack Ty se signalizují...
Připevněte Powerpack drátěným třmenem přímo k vnější hraně boty (obr. 1.1). 70°C / 158°F 2,8 hodiny Kromě toho je ve specializovaných prodejnách k dostání ještě další příslušenství. Takto můžete Powerpack: pomocí Therm-ic Velcro Strap bezpečně připevnit k botě nebo lýtku (obr. 1.2)
Velcro Strap (obr. 2). Bližší informace Vám sdělí příslušná místní správa. pomocí adaptéru na lyžařské boty Therm-ic (obr. 3) nebo adaptéru Therm-ic Universal Powerpack P Ř Í S L UŠ E NS TV Í A N Á H RA D N Í DÍ LY připevnit k botě...
Управление и функции подогрева Therm-ic). Мощность нагрева КОМП ЛЕКТ ПОСТАВКИ Техобслуживание, хранение и уход за устройством Powerpack 2 Ni-MH аккумулятора (Max+ Powerpack) - Возможности крепления Powerpack перезаряжаемые, со встроенным Утилизация переключателем ступеней нагрева Принадлежности и запасные части 1 зарядное устройство...
Б ЕЗОП А СНО СТИ Для зарядки используйте только входящий в комплект поставки оригинальный сетевой Если вы не в состоянии правильно адаптер Therm-ic. Он рассчитан только на воспринимать тепло или холод (например, использование в помещениях и не должен диабетики, инвалиды и т.д.), то перед...
обращайтесь к продавцу или изготовителю. Утилизируйте отслужившие устройства Ф У НКЦ ИО НА ЛЬ НОЕ ОП ИСА НИЕ Powerpack в установленном порядке! Устройства Max+ Powerpack имеют два рабочих Устройства Powerpack нельзя бросать в огонь, состояния: POWER-OFF/ПИТАНИЕ ВЫКЛ. - чтобы исключить возможность взрыва! BETRIEB/РАБОТА...
и срока службы. Длительность Средняя нагрева от Подключайте оба устройства Powerpack к Ступень температура одного заряда зарядному устройству Therm-ic Standard (°C/°F) до одновременно. При первоначальном пуске ступень 3 должна 37°C / 99°F 16 часов работать не более нескольких минут; так как...
У Х ОД ЗА У СТРО ЙСТВО М POWE RPA CK можно: Для обеспечения длительного срока службы с помощью Therm-ic Velcro Strap надежно аккумуляторы Powerpack следует хранить в крепить на ботинке или голени (рисунок 1.2) сухих помещениях при комнатной температуре...
утилизируйте его вместе с упаковкой в можете получить по адресу www.therm-ic.com установленном порядке. или у Вашего продавца. Не выбрасывайте зарядное устройство и аккумуляторы Max+ Powerpack в бытовой Возможны изменения. мусор, сдайте детали в пункт сбора электронного лома. Изделие соответствует действующим нормам и...
Page 92
Als Hersteller übernehmen wir für dieses Gerät – Therm-ic dealer. nach Wahl des Käufers zusätzlich zu den A dated Proof of Purchase is required. Therm-ic will gesetzlichen Gewährleistungsansprüchen gegen only replace or repair product components that are den Verkäufer – eine Garantie von 1 Jahr ab found to suffer from defective workmanship or Kaufdatum.
Page 93
étant pas autorisées ou si des pièces Therm-ic dealer. A dated Proof of Purchase is de rechange autres que les pièces originales required. If the product or any component is Therm-ic ont été...
Page 94
Quedan excluidos de esta garantía los daños Therm-ic onderdelen. causados por un uso inadecuado o por el desgaste normal del producto, así como aquellos daños DANSK –...
Page 95
år från inköpsdatum för denna apparat. Detta gäller uautoriserede personer eller hvis der anvendes oberoende av de krav på garanti för köparen som andre reservedele end de originale Therm-ic, lagstiftningen kräver av säljaren. ophører garantien. Inom denna garantitid åtgärdar vi alla brister som beror på...
Page 96
Takuu raukeaa, mikäli dele. laite avataan valtuuttamattomasti tai käytetään muita kuin alkuperäisiä Therm-ic-varaosia. M A GY A R – GA RA N C I A Gyártóként –a vevő döntése szerint, az eladóval S L OV E NS KO – G A R AN C I J A szemben törvényesen érvényesíthető...
Page 97
ČESKY – ZÁRUKA eredeti Therm-ic alkatrészt építettek be a Jako výrobce přebíráme za tento přístroj - podle készülékbe. volby kupujícího navíc kromě zákonných nároků na záruku vůči prodávajícímu - záruku po dobu 1 roku POLSKI –...
Page 98
неправильного использования, нормального いな износа и дефекты, которые не оказывают значительного влияния на потребительские свойства устройства. В случае вмешательства в устройство лиц, не имеющих допуска, или использования неоригинальных запасных частей Therm-ic гарантия утрачивается. 日 本語 保証 製造者として当社は、販売者に対して法律に定めら れた保証請求に加え、本装置に対して購入者選択の もと に購入日から1年間の保証をいたします。 本保証期間中においては当社の選択に基づき本装置...