Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Exzenter-Tellerschleifer „Dragster" 150 mm
GER
Excentrická talířová bruska „Dragster" 150 mm
CZE
Excentersliber „Dragster" 150 mm
DAN
Excentrische schuurmachine „Dragster" 150 mm
DUT
Eccentric Rotary Sander „Dragster" 150 mm
ENG
Ponceuse excentrique „Dragster" 150 mm
FRE
Ekscentrična tanjurasta brusilica „Dragster" 150 mm
HRV
Excenter csiszoló „Dragster" 150 mm
HUN
Levigatrice roto-orbitale „Dragster" 150 mm
ITA
Mimośrodowa szlifierka tarczowa „Dragster" 150 mm
POL
Lixadeira excêntrica „Dragster" 150 mm
POR
Excentrická tanierová brúska „Dragster" 150 mm
SLO
Ekscentrični krožni brusilnik „Dragster" 150 mm
SLV
Lijadora de disco excéntrica „Dragster" 150 mm
SPA
Exenterslipmaskin „Dragster" 150 mm
SWE
5353 3325
5353 3350

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Forch Dragster

  • Page 1 Levigatrice roto-orbitale „Dragster“ 150 mm Mimośrodowa szlifierka tarczowa „Dragster“ 150 mm Lixadeira excêntrica „Dragster“ 150 mm Excentrická tanierová brúska „Dragster“ 150 mm Ekscentrični krožni brusilnik „Dragster“ 150 mm Lijadora de disco excéntrica „Dragster“ 150 mm Exenterslipmaskin „Dragster“ 150 mm 5353 3325 5353 3350...
  • Page 2 Exzenter-Tellerschleifer Vor Inbetriebnahme dieses Werkzeugs ist es unbedingt erforderlich, diese Bedienungsanleitung zu lesen, zu verstehen und zu beachten. Allgemeine Sicherheitshinweise und persönliche Sicherheit ACHTUNG • Vor Inbetriebnahme dieses Gerätes, ist diese Bedienungsanleitung einschließlich der Sicherheitshinweise vollständig und eingehend zu lesen, zu beachten und einzuhalten. Danach ist diese Betriebsanleitung an einem geeigneten Platz - für jeden Gerätebenutzer zugänglich - aufzubewahren.
  • Page 3 • Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Medizin, Alkohol oder Medikamenten stehen. Eine winzige Unachtsamkeit kann zu schweren und ernsthaften Verletzungen führen. • Tragen Sie ausreichende Körperschutzkleidung und eine Schutzbrille. Durch das Tragen von Schutzaus- rüstungen, wie z.
  • Page 4 • Überschreiten Sie niemals den maximalen Luftdruck, wie auf dem Typenschild angegeben, bzw. von maximal 6.2 bar. • Beachten Sie die Installationshinweise! Weitere Sicherheitshinweise erhalten Sie durch: • Ihren Arbeitgeber, die Gewerkschaft oder die Berufsgenossenschaft. • Die Sicherheitsvorschriften der Europäischen Gemeinschaft bzw. des jeweiligen Einsatzlandes, •...
  • Page 5 • Achten Sie darauf, dass die verwendeten Schleifmittel keine Beschädigungen aufweisen. Tauschen Sie diese ggf. aus. • Vergewissern Sie sich, dass die Schleifscheiben richtig montiert und befestigt sind. Lassen Sie hierzu das Werkzeug ca. 30 Sekunden lang in einer sicheren Position im Leerlauf laufen.
  • Page 7 Excentrická talířová bruska Všeobecné bezpečnostní pokyny a osobní bezpečnost Nebezpečí na pracovišti: Nebezpečí následkem poletujících úlomků či třísek: Osobní bezpečnost...
  • Page 8 Předpoklady pro přiváděný stlačený vzduch Pokyny k obsluze Mazání Bezpečnostní předpisy pro pneumatické stroje Rizika související s přívodem stlačeného vzduchu: Další bezpečnostní pokyny se dozvíte:...
  • Page 9 Údržba Použití přístroje: Bezpečnostní varovné pokyny k provozu s bruskou Nebezpečí při upínání brusných talířů: Nebezpečí při provozu: Vysvětlení symbolů:...
  • Page 10 Technická data: 5353 3325 5353 3350 5,0 mm Seznam náhradních dílů: Ø Ø...
  • Page 11 Excentersliber Inden ibrugtagning af dette værktøj er det nødvendig, at læse, forstå og tage hensyn til denne brugsanvisning. Generelle sikkerhedshenvisninger og personlig sikkerhed ADVARSEL •Inden ibrugtagning af dette apparat, skal du læse, tage hensyn til og overholde denne brugsanvisning og sikkerhedshenvisningerne.
  • Page 12 Forudsætning for den tilførte trykluft • Tilslut apparatet til ren, tør luft med et tryk, der ikke ligger over det maksimale arbejdstryk i henhold til de tekniske data for dette apparat. Højere tryk forkorter levetiden på apparatet betydelig og kan desuden forårsage svære uheld.
  • Page 13 • Anvend udelukkende bagskive med rigtig tilslutning og gevind. Anvend ikke overdreven kraft, for at fastgøre en bagskive der ikke passer. Det kan være det er forkert gevind. • Hvis bagskiven passer, sættes den nemt på. • Tjek at bagskiven sidder ordentlig fast inden du påbegynder arbejdet, idet du kort lader apparatet køre med fuld hastighed.
  • Page 14 Reservedele 1. Udvendig låsering 2. Leje 3. Bageste endeplade 4. Cylinder komplet 5. O-ring 6. Rotor 7. Lamel 8. Kile 9. Forreste endeplade 10. Leje 11. O-ring 12. Seegerlås 13. Orbit AirShield balanceskive 14. Filter 15. Afspærreventil 16. Ventilholder 17. Kugleleje 18.
  • Page 15 • Let op een veilige lichaamshouding en een vaste stand. • Herhaalde bewegingen, een ongunstige lichaamshouding en aanhoudende trillingen kunnen negatieve gevolgen voor handen en armen hebben. • Een hoog geluidsniveau kan tot aanhoudend gehoorverlies leiden. Gebruik de voorgeschreven gehoorbescherming. •...
  • Page 16 Gebruiksaanwijzingen • Als u een luchtregelaar/reduceerklep heeft aangesloten, vergewis u er dan van dat de op het toestel aangesloten werkdruk voor uw toepassing geschikt is. • Noodzakelijke toebehoren van de hulpstukken moeten voor het aansluiten van de persluchtleiding vast aan het toestel zijn aangesloten.
  • Page 17 • Gebruik geen beschadigde of gebroken slijpschijven. • Gebruik uitsluitend slijpschijven die passend zijn voor de houder en de spoed van de schroefdraad van het toestel. Gebruik niet overmatig veel kracht om vermeend passende slijpschijven te monteren. Eventueel is de spoed van de schroefdraad anders.
  • Page 18 Technische gegevens: 5353 3325 5353 3350 Onbelast toerental: 12.000 t/min 12.000 t/min Slag: 2,5 mm 5,0 mm Luchtdrukaansluiting: 1/4" 1/4" Werkdruk/max. druk: 6,2 bar 6,2 bar Luchtverbruik: 481 l/min 481 l/min Gewicht: 820 g 820 g Lengte: 222 mm 222 mm Geluidsniveau: 77 dB BA 77 dB BA...
  • Page 19 Eccentric Rotary Sander Before commissioning this tool it is imperatively necessary to read, understand and observe these operating instructions. General safety instructions and personal safety ATTENTION • Before commissioning this device please completely and thoroughly read, observe and follow these operating instructions including the safety instructions.
  • Page 20 • Before switching on the device remove any possibly used clamping and adjusting keys. • Do not overstretch yourself or make sure to have a firm stand and a stable balance of your body in order to control the tool even in unforeseeable situations. •...
  • Page 21 • In case of corresponding noticeable problems the device must no longer be used, before it is inspected by an authorized specialist workshop. Bear in mind that lots of accidents can be traced back to bad or insufficiently maintained tools. Application of the device: •...
  • Page 22 Technical data: 5353 3325 5353 3350 Idle speed: 12.000 rpm 12.000 rpm Stroke: 2.5 mm 5,0 mm Compressed air connection: 1/4" 1/4" Working pressure/max. pressure: 6.2 bars 6.2 bars Air consumption: 481 l/min 481 l/min Weight: 820 g 820 g Length: 222 mm 222 mm...
  • Page 23 Ponceuse excentrique Avant d’utiliser cet outil, lisez ce mode d’emploi attentivement et assurez-vous de bien comprendre son contenu. Les instructions qui y sont données doivent être respectées impérativement. Consignes de sécurité générales et sécurité personnelle ATTENTION • Avant l’utilisation de cet outil, il faut lire complètement et attentivement le mode d’emploi et les consignes de sécurité...
  • Page 24 casque de protection et protections auditives - diminue considérablement le risque d’accident et de blessures. • Evitez tout démarrage erroné ou intempestif de l’outil. Veillez à débrancher l’outil de l’alimentation en air comprimé lorsque vous ne l’utilisez plus ou en cas de transport. •...
  • Page 25 European committee for standardization, Rue de Stassart 36. 1050 BRUXELLES, BELGIQUE. http://www.cen.eu/cenorm/homepage.htm Entretien • Faites remplacer les pièces endommagées ou usées par votre distributeur et uniquement avec des pièces d’origine. L’utilisation d’autres pièces détachées peut provoquer des dysfonctionnements et des blessures aux personnes.
  • Page 26 • Montez les disques correspondants uniquement sur les outils auxquels ils sont destinés. Assurez-vous que la vitesse maximale admissible du disque n’est pas inférieure à celle de l’outil. Ne montez jamais un disque prévu pour une vitesse basse sur un outil fonctionnant à des vitesses plus élevées. Signification des pictogrammes Il est nécessaire de porter une protection auditive, des lunettes de protection, un masque respiratoire approprié, un filet de protection des cheveux, des gants de protection et de lire le mode d’emploi pour...
  • Page 27 Ekscentrična tanjurasta brusilica Sveukupne sigurnosne informacije i osobna zaštita Opasnosti na radnom mjestu: Opasnosti od raspršenih špranja: Osobna zaštita:...
  • Page 28 Preduvjeti za dovod zračnog pritiska: Upute o primjeni: Podmazivanje: Opasnosti koje može uzrokovati zračni pritisak: Daljnje sigurnosne informacije možete zatražiti od: Održavanje...
  • Page 29 Svrha uređaja: Pločica sa sigurnosnim oznakama, postavljena na uređaju. Opasnosti tijekom zatezanja tanjura na brusilicu: Opasnosti uređaja u pogonu: Opis simbola: Tehnički podaci: 5353 3325 5353 3050 5,0 mm ¼“ ¼“...
  • Page 30 Ø Ø Excenter csiszoló Általános biztonsági utasítások és személyes biztonság...
  • Page 31 Munkahelyi veszélyek: Veszély a repülő szilánkok által: Személyes biztonság A sűrített levegő szállítás feltételei Használati utasítás...
  • Page 32 Kenés Sűrített levegővel működő gépek - biztonsági előírások A sűrített levegő ellátás veszélyei: További biztonságra vonatkozó információkat szerezzen: Karbantartás Készülék használata: Biztonsági utasítások a csiszoló használatára vonatkozóan A csiszolótányér felfogásának veszélyei:...
  • Page 33 Üzemelés közbeni veszélyek: Jelmagyarázat: Műszaki adatok: 5353 3325 5353 3350...
  • Page 34 Ø Ø Levigatrice roto-orbitale Prima di utilizzare questo attrezzo è indispensabile leggere, comprendere e osservare attentamente le presenti istruzioni d’impiego. Avvertenze generali di sicurezza e sicurezza personale ATTENZIONE • Prima di utilizzare questo attrezzo si devono leggere attentamente e integralmente, comprendere e osservare le presenti istruzioni d’impiego.
  • Page 35 • Un elevato livello di rumorosità può portare ad una perdita definitiva dell'udito. Portare i dispositivi di protezione dell'udito prescritti. • Evitare di respirare la polvere e di entrare in contatto con materiale di abrasione e con i resti di materiale che si accumulano durante il processo lavorativo - questi possono nuocere alla Sua salute.
  • Page 36 Lubrificazion • Impiegare un lubrificatore sulla linea aria compressa impostato a due (2) gocce di olio al minuto. Se non si dispone di un oliatore lubrificare una volta al giorno gli utensili pneumatici attraverso l’attacco di entrata aria compressa. Misure di sicurezza per attrezzi pneumatici •...
  • Page 37 • Indossare abbigliamento idoneo. Non portare capi di abbigliamento volanti o gioielli. Tenere sempre lontano i capelli, capi d’abbigliamento e guanti dalle parti rotanti, in quanto questi potrebbero impigliarsi e causare gravi ferite. • Con foulard o catene al collo nelle vicinanze di parti rotanti esiste il pericolo di strozzamento! •...
  • Page 38 11 O-Ring 12 anello Seeger 13 albero di equilibratura 14 filtro 15 rubinetto di chiusura 16 piatto valvola 17 cuscinetto a doppia fila inclinato 18 distanziale 19 molla a piatto 20 anello di tenuta 21 albero 22 leva acceleratore 23 spina elastica per leva 25 boccola valvola 26 scatola 27 unità...
  • Page 39 Niebezpieczeństwa wynikające z odrzutu odprysków Osobiste bezpieczeństwo Warunki doprowadzenie sprężonego powietrza Wskazówki dotyczące obsługi Smarowanie...
  • Page 40 Maszyny pneumatyczne – Zalecenia bezpieczeństwa Zagrożenia powodowane przez dopływ sprężonego powietrza Pozostałe zalecenia bezpieczeństwa otrzymasz od: Konserwacja Zastosowanie urządzeń Wskazówki dotyczące bezpiecznego użytkowania szlifierki. Zagrożenia przy zakładaniu tarczy:...
  • Page 41 Niebezpieczeństwo poważnych obrażeń! Zagrożenia podczas eksploatacji Wyjaśnienie symboli Dane techniczne 5353 3325 5353 3350 5,0 mm...
  • Page 42 Ø Ø Lixadeira excêntrica Antes da colocação em serviço desta ferramenta, é impreterivelmente necessário ler e compreender estas instruções de utilização. Indicações gerais de segurança e segurança pessoal ATENÇÃO • Antes da colocação em serviço, é necessário ler, observar e cumprir na íntegra estas instruções de utilização, incluindo as indicações de segurança.
  • Page 43 • Este aparelho não é adequado para ser utilizado em espaços com risco de explosão e não pode estar em contacto com as peças condutoras de tensão. • Considere que qualquer material está também sujeito a desgaste e que pode causar sintomas de fadiga nas ferramentas.
  • Page 44 Regulamentos de segurança das máquinas de ar comprimido • Com os aparelhos de ar comprimido, a FÖRCH disponibiliza-lhe ferramentas que lhe permitem trabalhar depressa e em segurança. • O factor de segurança mais importante para este e para qualquer outro aparelho é VOCÊ MESMO. •...
  • Page 45 • Tenha cuidado para que os cabelos não sejam agarrados pelas peças móveis. Perigo de ferimentos graves! • Evite o contacto directo com as guarnições do aparelho durante e após a sua utilização. As luvas de protecção evitam o risco de cortes ou queimaduras. •...
  • Page 46 19 mola de disco 20 anel de retenção 21 fuso 22 alavanca de gás para 23 passador em mola para alavanca 25 casquilho de válvula 26 carcaça 27 conjunto de espigões da válvula 28 junta torica 29 regulação das revoluções 30 anel interior de segurança 31 cobertura 5/6"...
  • Page 47 Nebezpečenstvo následkom poletujúcich úlomkov či triesok: Osobná bezpečnosť Predpoklady pre privádzaný stlačený vzduch Pokyny na obsluhu Mazanie...
  • Page 48 Riziká súvisiace s prívodom stlačeného vzduchu: Ďalšie bezpečnostné pokyny sa dozviete: Údržba Použitie prístroja: Bezpečnostné varovné pokyny k prevádzke s brúskou Nebezpečenstvo pri upínaní brusných tanierov:...
  • Page 49 Nebezpečenstvo pri prevádzke: Vysvetlenie symbolov: Technické údaje: 5353 3325 5353 3350 5,0 mm Ø...
  • Page 50 Ø Ekscentrični krožni brusilnik Splošna navodila in osebna varnost Nevarnosti na delovnem mestu: Nevarnosti drobcev:...
  • Page 51 Osebna varnost Pogoji za dovajanje zraka Uporabna navodila Mazanje Naprave na stisnjen zrak-varnostni predpisi Nadaljnja varnostna navodila dobite pri:...
  • Page 52 Vzdrževanje Uporaba naprave: Varnostna opozorila za uporabo brusilnika Nevarnosti pri pritrjevanju brusilne plošče: Nevarnosti pri uporabi:...
  • Page 53 Razlaga simbolov: Tehnični podatki 5353 3325 5353 3050 5,0 mm Št. art. Št. art. Ø Ø...
  • Page 54 Lijadora de disco excéntrica Antes de la puesta en servicio de esta herramienta es imprescindible leer atentamente y observar estas instrucciones de utilización. Indicaciones generales y seguridad personal ATENCIÓN • Antes de la puesta en servicio de este aparato se debe leer íntegra y atentamente estas instrucciones, incluyendo las indicaciones de seguridad, para observarlas en el trabajo.
  • Page 55 • Prevenir la puesta en marcha involuntaria e indebida de la herramienta. Asegurar que después del uso y para el transporte el aparato esté desconectado de la alimentación de aire a presión. • Antes de cada conexión del aparato y antes de cada utilización, verificar el asiento firme de todas las conexiones (en particular de tornillos y tuercas) del aparato y de las mangueras, sobre todo en cuanto a daños de los conductos de aire a presión y piezas de conexión.
  • Page 56 • “Directivas de seguridad para aparatos manuales no eléctricos”, disponible del: Comité Europeo de Normalización, Rue de Stassart 36. 1050 Bruselas, Bélgica. http://www.cen.eu/cenorm/homepage.htm Otras indicaciones de seguridad proporcionadas por: Mantenimiento • Hacer cambiar las piezas dañadas o gastadas por repuestos originales del distribuidor autorizado. La utilización de repuestos no autorizados puede causar fallos de funcionamiento de la herramienta y lesiones a personas.
  • Page 57 Explicación de los símbolos: Para asegurar la seguridad de operación, se deben llevar cascos de protección auditiva, gafas protectoras, una máscara de protección contra el polvo, proteger los cabellos con una red si fuera necesario, llevar guantes de protección y leer las instrucciones de utilización. Datos técnicos: 5353 3325 5353 3350...
  • Page 58 Exenterslipmaskin Innan du använder detta verktyg är det absolut nödvändigt att läsa denna manual för att risker ska observeras och förstås. Allmän säkerhet och personlig säkerhet OBSERVERA • Innan du använder denna utrustning, ska denna manual inklusive säkerhetsinstruktioner läsas helt och noggrant.
  • Page 59 Maskinsäkerhet • FÖRCH erbjuder enheter med tryckluft verktyg som låter dig arbeta snabbt och säkert • Den viktigaste säkerhetsfaktorn för denna eller andra enheter är Du själv. • Vi kan inte här lista alla potentiella risker, men vi har försökt att lyfta fram de viktigaste av dem. •...
  • Page 60 Tekniska data: 5353 3325 5353 3350 Tomgång: 12.000 rpm 2.000 rpm Slaglängd: 2,5 mm 5,0 mm Tryck Anslutning: 1/4" 1/4" Arbetstryck / max.: 6,2 bar 6,2 bar Luftförbrukning: 481 l/min 481 l/min Vikt: 820 g 820 g Längd: 222 mm 223 mm Akustiskt buller intensitet: 77 dB BA...
  • Page 62 Theo Förch GmbH & Co. KG, Theo-Förch-Str. 11-15 74196 Neuenstadt, Deutschland Wir erklären hiermit, gemäß unserer alleinigen Verantwortung, daß das Gerät: Exzenter Tellerschleifer „Dragster“ 150 mm Prohlašujeme na svou zodpovědnost, že výrobek: Excentrická talířová bruska Erklærer som eneansvarlig, at nedenstående produkt: Excentersliber...
  • Page 64 Tel. +352 269 03267 Tel +31 541 751040 Fax +45 86 800617 Fax +33 1 64144849 Fax +39 0471 204290 Fax +385 1 2912901 Fax +352 269 03368 Fax +31 541 751041 info@foerch.dk info@forch.fr info@forch.it info@foerch.hr info@forch.fr info@foerch.nl foerch.dk forch.fr forch.it foerch.hr forch.fr...

Ce manuel est également adapté pour:

5353 33255353 3350