Übersicht der Bedienelemente Locatie van bedieningselementen • Situation des commandes • Ubicación de los controles Posizione dei comandi • Location of Controls • Lokalizacja kontrolek • A kezelőszervek elhelyezkedése Розташування органів керування • Расположение элементов •...
Bedienungsanleitung • Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist nicht Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät. •...
Page 5
WARNUNG: Verletzungsgefahr! • Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie einen autorisier- ten Fachmann auf. Um Gefährdungen zu vermeiden, ein defektes Netzkabel nur vom Hersteller, unserem Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten Person durch ein gleichwertiges Kabel ersetzen lassen. •...
Page 6
Montage der Knethaken oder Quirle • Das Gerät ist nur für die Verarbeitung kleinerer Mengen ausgelegt! Füllen Sie deshalb nur maximal die in der HINWEIS: Tabelle angegebenen Mengen in ein Gefäß! • Ist der Mixstab montiert, sind die Fassungen zur Auf- nahme der Knethaken / Quirle aus Sicherheitsgründen Mixstab verschlossen.
Page 7
Turbo-Betrieb ACHTUNG: Kurzzeitbetrieb Sie haben in jeder Geschwindigkeitsstufe die Möglichkeit, • In den Geschwindigkeitsstufen 1 bis 5 darf die Betriebs- kurzzeitig auf die höchste Geschwindigkeit zu schalten. Drü- zeit je Arbeitsgang 5 Minuten nicht überschreiten. cken Sie dafür während des Betriebs die Taste TURBO. Beim •...
• Die Knethaken und Quirle können Sie in einem warmen Spülbad reinigen. Sie sind außerdem spülmaschinengeeignet. Achten Sie darauf, dass die Reinigungsmittel nicht überdosiert werden. • Trocknen Sie nach der Reinigung alles gründlich ab. Aufbewahrung • Reinigen Sie das Gerät wie beschrieben und lassen Sie es vollständig trocknen. •...
Mit Ihren persönlichen Zugangsdaten, die direkt nach Ihrer Anmeldung per E-Mail an Sie übermittelt werden, können Sie den Status Ihres Vorgangs auf unserem Serviceportal www.sli24.de online verfolgen. Sie brauchen das kostenlose Versandticket nur noch auf die Entsorgung Verpackung Ihres gut verpackten Gerätes zu kleben und das Bedeutung des Symbols „Mülltonne“...
Page 10
Gebruiksaanwjzing • Gebruik het apparaat alleen voor eigen gebruik en waarvoor het bedoeld is. Dit apparaat is niet bestemd voor Dank u voor het kiezen van ons product. Wij hopen dat u het commercieel gebruik. gebruik van het apparaat zult genieten. •...
WAARSCHUWING: Gevaar voor letsel! • Repareer het apparaat niet zelf. Neem contact op met een bevoegde repara- teur. Om gevaar te voorkomen dient een beschadigd netsnoer vervangen te worden door een gelijkwaardig snoer door de fabrikant, of klantenservice of ieder ander bevoegd specialist. •...
1. Controleer of de schakelaar (2) op de “0” positie staat en • De MAX markering mag niet worden overschreden wan- het toestel is losgekoppeld van het lichtnet. neer de blenderstaaf in een kom met ingrediënten wordt 2. Duw de uiteinden van het deeghaken of klopper in de res- onderdompeld.
Page 13
Kies de accessoires en snelheidinstellingen volgens onderstaande tabel: Snelheid-instellingen Product/method van bereiding Max. hoeveelheid Accessoires Max. gebruikstijd / knop Zwaar deeg (bijvoorbeeld gist- 500 g Deeghaken 1 – 4 5 min. deeg) Taartbeslag of lichte crêpesmix 750 g Kloppers 2 – 5 5 min.
Technische specificaties Model: ................HM 3524 Voeding: .............220-240 V~, 50/60 Hz Stroomverbruik: ..............300 W Veiligheidsklasse: ............... II Korte duur gebruik: ............5 minuten Turbo werkingsmodus: ...........1 minuut Netto gewicht: ............ong. 1,20 kg Het recht om technische en ontwerpaanpassingen te maken in de loop van voortdurende productontwikkeling blijft voorbehou- den.
Page 15
Manuel • Cet appareil ne doit être utilisé que de façon privée et pour l’usage auquel il a été destiné. Il n’est pas destiné à une Merci d’avoir choisi notre produit. Nous espérons qu’il vous utilisation commerciale. apportera entière satisfaction. •...
Page 16
AVERTISSEMENT : Risque de blessure ! • Ne réparez pas vous-même l’appareil. Veuillez prendre contact avec du personnel qualifié. Afin d’éviter les risques, un cordon d’alimentation endom- magé doit être remplacé par un cordon équivalent par le constructeur, notre service après-vente ou tout autre spécialiste qualifié. •...
Page 17
Mélangeur à main NOTE : • Le crochet pétrisseur et le batteur avec la marque en ATTENTION : cercle sur leur arbre ne doivent être fixés qu’à l’accessoire N’utilisez pas le mélangeur à main pour couper des aliments le plus grand du batteur. L’autre crochet pétrisseur et durs tels que des grains de café, des noix de muscade ou batteur sont prévus pour l’accessoire plus petit.
Page 18
ATTENTION : Fonctionement à court-terme ATTENTION : Fonctionement à court-terme • Pour les modes de vitesse 1 à 5, le temps de fonction- • Lorsque vous utilisez le mixeur plongeant, ne le faites nement maximum de 5 minutes par cycle de fonctionne- fonctionner que par cycles de 1 minute.
Page 19
• Rincez le mélangeur à eau à l’eau courante chaude. Puis, maintenez-le droit pour que l’eau infiltrée coule. • Nettoyez les crochets et fouets pétrisseurs dans de l’eau savonneuse chaude. Ils vont au lave-vaisselle. N’oubliez pas de ne pas trop forcer sur les produits de nettoyage. •...
Page 20
Instrucciones de servicio • Use el dispositivo exclusivamente para su fin y de modo particular. Este aparato no está diseñado para uso comer- Gracias por elegir nuestro producto. Esperamos que disfrute cial. de su utilización. • No use el dispositivo en exteriores. Protéjalo del calor, la luz del sol directa, la humedad (no lo sumerja en líquidos Símbolos en este manual del usuario bajo ningún concepto) y bordes afilados.
Page 21
AVISO: ¡Riesgo de heridas! • No repare usted mismo el dispositivo. Contacte con personal autorizador. Para evitar riesgos, el fabricante, nuestro servicio de atención al cliente u otro especialista cualificado debe cambiar el cable de corriente dañado con un cable equivalente. •...
Page 22
Brazo para batir NOTA: • El gancho para masa y el batidor con la indicación de ATENCIÓN: anilla en el eje solamente deben colocarse en el adap- No utilice el brazo para batir con la intención de trocear ali- tador más grande del batidor. El otro gancho para masa mentos duros como granos de café, nuez moscada o cubos externo y batidor están diseñados para el adaptador más de hielo.
Page 23
ATENCIÓN: Funcionamiento breve ATENCIÓN: Funcionamiento breve • En las modalidades de velocidad de 1 a 5, no se debe • Cuando use el brazo de la batidora, el tiempo de uso exceder el tiempo de funcionamiento máximo de continuado es de solamente1 minuto. 5 minutos por ciclo.
Page 24
• Aclare el brazo para batir debajo de un chorro de agua. A continuación déjelo en posición vertical para que salga el agua que se hubiera podido introducir. • Limpie los ganchos para masa y los batidores en agua jabonosa templada. Los ganchos para masa y los batidores se pueden limpiar en el lavavajillas.
Page 25
Manuale dell’Utente • Utilizzare l’apparecchio soltanto per gli scopi previsti e per uso privato. Questo apparecchio non deve esser utilizzato Vi ringraziamo per aver acquistato uno dei nostril prodotti. Ci per scopi commerciali. auguriamo che possiate utilizzarlo con la massima soddisfazio- •...
Page 26
AVVISO! Pericolo di lesion! • Non tentare di riparare l’apparecchio da soli; contattare invece il personale autorizzato. Per evitare pericoli, un cavo di rete danneggiato deve essere sostituito con un cavo dello stesso tipo dal produttore, la nostra assistenza clienti oppure un altro specialista qualificato. •...
Page 27
Asta del frullatore NOTA: • Il gancio per impasto e lo sbattitore con il marchio circola- ATTENZIONE: re sul braccio devono essere fissati soltanto all’attacco Non usare l’asta del frullatore per tagliare alimenti duri come più grande del mixer. L’altro gancio per impasto e lo sbat- chicchi di caffè, noce moscata o cubetti di ghiaccio.
Page 28
ATTENZIONE: Funzionamento a breve termine ATTENZIONE: Funzionamento a breve termine • Nelle modalità di impostazione velocità da 1 a 5, il tempo • Quando si usa il braccio miscelatore, il tempo di esercizio di esercizio massimo di 5 minuti per ciclo di funziona- per ciclo è...
Page 29
• Sciacquare l’asta del frullatore sotto acqua corrente. Lasciarlo in posizione diritta per far fuoriuscire l’acqua. • Pulire i ganci per impasto e le fruste in acqua insaponata. Possono essere lavati in lavastoviglie. Accertarsi di non usare troppi detersivi. • Asciugare tutte le parti dopo aver pulito l’unità.
Page 30
User manual • Use the device for private and its intended purpose only. The device is not intended for commercial use. Thank you for selecting our product. We hope that you will • Do not use the device outdoors. Protect it from heat, direct enjoy use of the appliance.
Page 31
WARNING: Risk of injury! • Do not repair the device by yourself. Please contact authorized personnel. In order to avoid hazards, a damaged mains cable must be replaced with an equivalent cable by the manufacturer, our customer service or any other qualified specialist.
Page 32
1. Make sure the switch (2) is at the “0” position and the appli- • Do not exceed the MAX marking when submerging the ance disconnected from the mains. blender stick into the bowl with ingredients. 2. Push the ends of the dough hooks or beaters into the Electric operation respective fittings until they lock into place.
Page 33
Please choose the accessories and speed setting according to the table below: Product / method of prepara- Speed setting / But- Max. quantity Accessories Max. operating time tion Heavy dough (e.g. yeast dough) 500 g Dough hooks 1 – 4 5 min.
Page 34
Noise development The sound pressure level in the ear of an operator (LpA) was measured according to DIN EN ISO 3744. Sound pressure level detected: approx. 83 dB(A) (no limit) Technical Specifications Model: ................HM 3524 Power supply: ..........220-240 V~, 50/60 Hz Power consumption: ............
Page 35
Instrukcja użytkowania • Stosować urządzenie wyłącznie do celów prywatnych i zgodnie z jego przeznaczeniem. Urządzenie nie jest Dziękujemy za wybranie naszego produktu. Mamy nadzieję, że przeznaczone do celów handlowych. jego użytkowanie będzie ze sobą niosło wiele korzyści. • Nie należy używać go na świeżym powietrzu. Należy chronić...
Page 36
OSTRZEŻENIE: RYZYKO OBRAŻEŃ! • Nie naprawiać urządzenia samodzielnie. Należy skontaktować się z upoważ- nionym pracownikiem. Aby uniknąć zagrożenia, uszkodzony kabel zasilania powinien wymienić producent, pracownik naszego punktu obsługi klienta lub inny wykwalifikowany specjalista. • Dzieci nie mogą korzystać z urządzenia. •...
Page 37
Końcówka blendera WSKAZÓWKA: • Hak do ciasta oraz ubijacz z oznaczeniem pierścienia UWAGA: na wałku muszą być mocowane wyłącznie do większej Nie korzystać z końcówki blendera przed krojeniem twardej końcówki miksera. Drugi hak do ciasta oraz ubijacz prze- żywności jak ziarna kawy, gałka muszkatołowa lub kostki znaczone są...
Page 38
UWAGA: Krótkotrwała praca UWAGA: Krótkotrwała praca • W ustawieniach trybu prędkości 1 do 5, nie wolno • Przy korzystaniu z blendera, czas pracy na cykl operacyj- przekraczać maksymalnego czasu pracy 5 minut na cykl ny wynosi tylko 1 minutę. roboczy. •...
2002 r. Nr 141, poz. 1176). Tryb operacyjny turbo: ............1 minuta Waga netto: ..............ok. 1,20 kg Dystrybutor: CTC Clatronic Sp. z o.o Zastrzegamy sobie prawo wprowadzania zmian technicznych i ul. Opolska 1 a karczów projektowych w trakcie ciągłego rozwoju produktu.
Page 40
Használati utasítás • A készüléket csak személyes célra és rendeltetésének megfelelően használja. A készülék nem kereskedelmi Köszönjük, hogy a termékünket választotta. Reméljük, hogy használatra készült. örömét leli majd a készülék használatában. • Ne használja a készüléket a szabadban. Védje a hőtől, közvetlen napfénytől, nedvességtől (semmilyen körülmé- A Használati Útmutatóban Található...
FIGYELMEZTETÉS: Sérülésveszély! • Ne javítsa saját kezűleg a készüléket. Lépjen kapcsolatba a hivatalos szer- vizzel. A veszélyek elkerülése érdekében a sérült hálózati kábelt a gyártónak, a szerviznek vagy más szakképzett szakembernek egy azzal egyenértékűre kell kicserélni. • A készüléket gyerekek nem használhatják. •...
1. Ügyeljen rá, hogy a kapcsoló (2) „0” állásban legyen és a • Ne lépjen túl a MAX jelölésen, amikor a keverőszárat a készülék ki legyen húzva a hálózatból. hozzávalókat tartalmazó edénybe meríti. 2. Nyomja be a tésztagyúró horgok vagy a habverők végeit Elektromos működtetés a megfelelő...
Page 43
A tartozékokat és a fordulatszám-beállítást az alábbi táblázatnak megfelelően válassza ki: Fordulatszám beállí- Termék/elkészítés módja Max. mennyiség Tartozékok Max. működési idő tás / Gomb Sűrű tészta (pl. élesztős tészta) 500 g Tésztagyúró horgok 1 – 4 5 perc Süteménytészta vagy könnyű 750 g Habverők 2 –...
Műszaki adatok Típus: ................HM 3524 Áramforrás: ..........220-240 V~, 50/60 Hz Energiafogyasztás: ............300 W Védelmi osztály: ................. II Rövid idejű használat: ............5 perc Turbó működtetési mód: ............1 perc Nettó tömeg: ...............kb. 1,20 kg A műszaki és kivitelezési módosítások jogát a folyamatos termékfejlesztés miatt fenntartjuk.
Page 45
Посібник користувача • Використовуйте цей пристрій для приватних цілей і за призначенням. Пристрій не призначений для комерцій- Дякуємо, що вибрали наш прилад. Сподіваємось, що ви ного використання. будете задоволені його можливостями. • Не використовуйте цей пристрій на вулиці. Захищайте пристрій від тепла, прямих сонячних променів, вологи Символи...
Page 46
ПОПЕРЕДЖЕННЯ. Ризик травмування! • Не ремонтуйте пристрій самотужки. Зверніться до уповноважених спе- ціалістів. Щоб уникнути небезпеки, слід замінити пошкоджений кабель живлення на такий самий кабель; заміну має виконувати виробник, служба підтримки споживачів чи інший кваліфікований спеціаліст. • Не дозволяйте дітям користуватися цим приладом. •...
Page 47
Блендер ПРИМІТКА. • Гак для замішування тіста та збивач із кільцевим УВАГА. маркуванням на валу слід кріпити лише до більшого Не використовуйте блендер для нарізання твердих про- отвору міксера. Інший гак для замішування тіста і дуктів, наприклад для подрібнення зерен кави, мускатних збивач...
Page 48
УВАГА. Короткотермінова робота УВАГА. Короткотермінова робота • У режимах швидкості 1–5 максимальний час роботи • Рекомендований час роботи блендера за один цикл становить 5 хвилин на робочий цикл, не перебіль- становить 1хвилину. шуйте його. • Між двома циклами роботи слід зачекати близько 10 хвилин.
Page 49
Зберігання • Почистьте пристрій відповідно до інструкцій і дайте йому повністю висохнути. • Якщо пристрій не буде використовуватись протягом тривалого часу, ми рекомендуємо зберігати його в оригінальному упакуванні. • Зберігайте пристрій в недоступному для дітей, сухому, добре провітрюваному місці. Технічні характеристики Модель: .................HM 3524 Джерело...
Page 50
Руководство по эксплуатации • Допускается использование прибора только в быту и по назначению. Устройство не предназначено для Благодарим за покупку нашего изделия. Мы надеемся, что коммерческого использования. вы с удовольствием будете пользоваться им. • Не используйте устройство на открытом воздухе. Защищайте...
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Опасность получения травмы! • Не пытайтесь самостоятельно отремонтировать устройство. Обра- титесь к авторизованному профессионалу. Во избежание опасности менять поврежденный кабель на аналогичный должен производитель, наша клиентская служба или любой другой квалифицированный специ- алист. • Детям запрещается пользоваться данным устройством. •...
Page 52
Установка насадок для теста / венчиков • Прибор пригоден для обработки продуктов только в небольших количествах! Заполняйте контейнеры ПРИМЕЧАНИЯ: максимальным количеством, указанным в таблице! • В целях безопасности фиксаторы насадок для теста / венчиков для взбивания блокируются, как только Насадка блендера прикрепляется...
Page 53
ПРИМЕЧАНИЯ: ВНИМАНИЕ: Кратковременная работа При установки насадки блендера предохранитель • При выборе скоростей от 1 до 5 максимальный цикл деактивирует регулятор скорости. работы не должен превышать 5 минут. • При использовании насадки блендера время работы не должно превышать 1 минуты на цикл. Режим...
Приспособления ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Опасность получения травмы! Нож блендера очень острый. Таким образом, необходимо быть предельно осторожным при его использовании. ВНИМАНИЕ: Запрещается погружать насадку блендера полностью в воду. Убедиться, что вода не попадает на вал во время чистки. • Промойте насадку блендера теплой проточной водой. Оставьте после этого в вертикальном положении, чтобы стекла вода.
Page 55
إنهاء التشغيل .1. قم بضبط مفتاح التشغيل على الوضع "0" وانتظر حتى يتوقف المحرك تما م ًا .2. افصل القابس من المقبس .3. قم بفك الملحقات من المبيت ونظفها مباشرة التنظيف :تحذير .• افصل كبل الطاقة دائ م ً ا قبل التنظيف •...
Page 56
)2( مفتاح 1. تأكد أن المفتاح على الوضع “0” وأن الجهاز مفصول من المقبس .الرئيس .2. قم بتحريك فتحة الغطاء الوافي كي تظهر التثبيتة 3. قم بدفع عصا الخلط (4) في التثبيتة حتى تستقر تما م ًا. قم بقفل ضبط السرعات لخطاطيف العجين والمضربين .عصا...
!تحذير: خطر اإلصابة .• غير مسموح باستخدام هذا الجهاز من قبل األطفال .• احتفظ بالجهاز والكبل الخاص به بعي د ً ا عن متناول األطفال .• تجنب لعب األطفال بالجهاز • يمكن استخدام هذا الجهاز بواسطة أشخاص أصحاب قدرات جسمانية أو إدراكية أو عقلية...
دليل التعليمات • هذا الجهاز مصمم للستخدام الخاص وللغرض المقصود منه .فقط. ال يصلح هذا الجهاز للستخدام التجاري .شكر ً ا لك على اختيارك منتجنا. نأمل أن تستمتع باستخدام الجهاز • ال تستخدم الجهاز في األماكن الخارجية. احفظه بعيدا عن مصادر...