Page 1
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION HANDLEIDING VOOR INSTALLATIE AQUABOX BOMBAS DE CALOR DE ALTO RENDIMIENTO WARMTEPOMPEN MET HOGE OPBRENGST...
Page 2
Directive Machines 2006/42/CE et modifications suivantes 20099415 AQUABOX 15 TE Geachte klant, BEREIK Wij danken u ervoor dat u een THERMITAL-product gekozen heeft. Warmtepompen Code Met dit boekje verschaffen we u de informatie die we AQUABOX 4 ME...
INDEX GÉNÉRAL Conseils généraux ................................5 Règles fondamentales de sécurité ............................6 Description ................................... 7 Identification ..................................7 Données techniques ................................9 Rendements en fonction de la zone climatique ........................11 Données électriques ................................11 Conditions de fonctionnement ............................12 Dimensions ..................................
Page 4
INHOUD ALGEMEEN Algemene voorschriften ................................ 5 Fundamentele veiligheidsvoorschriften ..........................6 Beschrijving ..................................7 Identificatie ................................... 7 Technische gegevens ................................. 10 Rendement op basis van de klimatologische zone ......................11 Elektrische gegevens ................................11 Werkingscondities ................................12 Afmetingen ..................................13 Elektriciteitsschema's ................................ 14 Schema van koudemiddelkringloop ...........................
Als de handleiding beschadigd is of le plus proche. verloren gegaan is, kunt u bij de Technische servicedienst van THERMITAL in uw zone een nieuwe kopie vragen. Les interventions de réparation ou d’entretien doivent être effectuées par le Service Technique Après-vente De reparatie- of onderhoudswerkzaamheden moeten uit- THERMITAL ou par un personnel qualifié, selon ce qui...
installé. Cette information est reportée sur la plaque si- hoeveelheid koelmiddel in het geïnstalleerde systeem te gnalétique de l’appareil. vermelden. Deze informatie staat op het technische gege- vensplaatje op het externe toestel. Cet appareil contient des gaz fluorés à effet de serre cou- verts par le Protocole de Kyoto.
Indien het plaatje verloren ge- mander un duplicata au Service Technique Après-vente raakt is, kan bij de Technische servicedienst van THERMI- THERMITAL. TAL een nieuw gevraagd worden. L'altération, le retrait ou l'absence de la plaque signalé- Het knoeien met, het verwijderen of het ontbreken van het tique empêche toute identification sûre de l'appareil et...
Page 8
Purgeur d’air Automatisch ontluchtingsventiel Sonde de température Temperatuursonde Vanne de sécurité (sortie 1/2’) Veiligheidsklep (uitgang 1/2") Pompe de circulation Circulatiepomp Bouchon de déblocage pompe suite au grippage Dop voor ontgrendeling van vastgelopen pomp Contrôleur de débit Doorstroomschakelaar Vase d’expansion Expansievat 4 - 6 - 8 12 - 15 4 - 6 - 8...
RENDEMENTS EN FONCTION DE LA ZONE CLIMATIQUE RENDEMENT OP BASIS VAN DE KLIMATOLOGISCHE ZONE AQUABOX AQUABOX AQUABOX AQUABOX AQUABOX AQUABOX AQUABOX Modèle / Model 12ME 15ME 12 TE 15 TE Zone tempérée - Température moyenne (47 / 55 °C) / Gematigde zone - Gemiddelde temperatuur (47 / 55 °C) ŋs SCOP 3,53...
CONDITIONS DE FONCTIONNEMENT WERKINGSCONDITIES Le fonctionnement optimal de la pompe de chaleur lors de Tijdens de productie van SWW werkt de warmtepomp la production d’eau chaude sanitaire s'obtient avec une optimaal bij een buitenluchttemperatuur die niet meer température de l’air extérieur non supérieure à 30°C. bedraagt dan 30°C.
INSTALLATEUR INSTALLATEUR RÉCEPTION DE L’APPAREIL ONTVANGST VAN HET PRODUCT AVERTISSEMENTS PRÉLIMINAIRES VOORAFGAANDE VOORSCHRIFTEN Het valt aan te raden om de emballage eerst te verwij- N’enlever l’emballage qu’après avoir positionné l’appareil deren wanneer het apparaat op de plaats van installatie sur le lieu d’installation. staat.
INSTALLATION INSTALLATIE AVERTISSEMENTS PRÉLIMINAIRES VOORAFGAANDE VOORSCHRIFTEN Le lieu d'installation de l’appareil doit être défini par le De plaats van installatie moet vastgelegd worden door de concepteur de l'installation ou par une personne com- ontwerper van de installatie of door iemand die terzake pétente en la matière et doit tenir compte des exigences bevoegd is en moet rekening houden met de technische techniques, des normes et des législations en vigueur.
HYDRAULISCHE AANSLUITINGEN RACCORDEMENTS HYDRAULIQUES VOORAFGAANDE VOORSCHRIFTEN AVERTISSEMENTS PRÉLIMINAIRES De keuze en de installatie van de componenten van de L’installateur est chargé de choisir et d’installer les com- installatie wordt aan de bevoegdheid van de installateur posants. Il doit travailler selon les règles de la bonne tech- overgelaten, die volgens de regels van de goede techniek nique et se conformer à...
Page 32
Modèle 4 ME 6 ME 8 ME 12 ME 15 ME 12TE 15TE Débit d'eau Débit d'eau nominal 0,20 0,28 0,34 0,57 0,57 0,71 0,71 Volume de l'installation par modèle Pression maximum de l'installation Pression de chargement d'eau Élévation maximum Model 4 ME 6 ME...
RACCORDEMENT ÉVACUATION DE LA CONDENSATION AANSLUITING VOOR CONDENSAFVOER AVEC ACHEMINEMENT MET WEGVOEREN Relier un conduit de drainage au raccord du bac et l’achemi- Sluit een afwateringsleiding aan op de koppeling van de bak ner vers un lieu indiqué dans ce but. en leid hem naar een geschikte afvoerplaats.
Page 34
- Introduire l'entrée de câble fourni avec l’appareil (modèles - Verwijder de scherpe randen van het gat. 15 - 12/15T) - Breng de bijgeleverde kabelbeschermingen in. - Introduire les câbles de l’extérieur en les guidant vers l’ar- - Breng de bijgeleverde kabelklem in (modellen 15 en 12/15T) moire électrique.
Page 35
Unité Toestel Panneau de commande Bedieningspaneel OFF (contact ouvert) - ON (contact fermé) OFF (uit) (contact open) - ON (aan) (contact gesloten) Climatisation (contact ouvert)/Chauffage (contact fermé) Koeling (contact open)/Verwarming (contact gesloten) Normal (contact ouvert)/Eco (contact fermé) Normaal (contact open)/Eco (contact gesloten) Vanne à...
Page 36
4 - 6 - 8 12 - 15 Légende: Legende: A Position 4 leds/diagnostic carte inverter (12ME - 12TE - A Positie 4 leds/diagnosefunctie kaart inverter (12ME - 15ME - 15TE) 12TE - 15ME - 15TE) B Position led carte diagnostique GMC B Positie led kaart diagnosefunctie GMC C Bornier d’installation C Klemmenbord voor installatie...
PANNEAU DE COMMANDE BEDIENINGSPANEEL Le panneau de commandes permet de faire tous les réglages Met het bedieningspaneel worden alle noodzakelijke regelin- nécessaires pour le fonctionnement de l’appareil et d’afficher gen voor de werking van het apparaat uitgevoerd en worden les valeurs des principaux paramètres et les alarmes. de waarden van de hoofdzakelijke parameters en de alar- men weergegeven.
CHARGEMENT DE L’INSTALLATION VULLEN VAN DE INSTALLATIE AVERTISSEMENTS PRÉLIMINAIRES VOORAFGAANDE VOORSCHRIFTEN Il est interdit d’ouvrir les volets d’accès et d'effectuer toute Het is verboden de toegangsluikjes te openen en techni- intervention technique ou de nettoyage avant d’avoir sche werkzaamheden uit te voeren of te reinigen, als u niet débranché...
10 minuten. durée d'au moins 10 minutes. In geval van wijziging van de fabrieksinstelling contact opnemen En cas de modification des réglages d'usine, contacter le Service THERMITAL met de Technische Assistentiedienst van THERMITAL Technique d'Assistance Mode avec différentiel de pression variable Modaliteit met variabel drukverschil Fonction de désaération...
AVERTISSEMENTS PRÉLIMINAIRES VOORAFGAANDE VOORSCHRIFTEN La première mise en service de l'appareil doit être effec- De eerste inbedrijfstelling van het apparaat moet door de tuée par le Service Technique Après-vente THERMITAL. Technische servicedienst van THERMITAL uitgevoerd wor- den. Vérifier si : Controleer het volgende: ...
ARRÊT PENDANT DE LONGUES PÉRIODES VOOR LANGERE TIJD BUITEN BEDRIJF STELLEN VOORAFGAANDE VOORSCHRIFTEN AVERTISSEMENTS PRÉLIMINAIRES sactiveer het apparaat uitsluitend op het bedieningspaneel. Désactiver l’appareil uniquement à partir du Panneau de commande. A ls h et a p p a ra a t ti j d ens d e w i nter b li j f t u i ts t a a n b i j een Si l'appareil reste éteint pendant l'hiver à...
OPÉRATIONS 50%-oplossing van water en gedenatureerde alcohol of Le plan d’entretien annuel prévoit les contrôles suivants : met specifieke producten. Nettoyage du filtre à tamis - Wrijf na het reinigen de oppervlakken zorgvuldig droog. Tension électrique d’alimentation Gebruik geen sponsen die met schuurmiddelen of poeder- ...
Page 43
utilisant une pompe à vide reliée à la prise de basse pres- sion jusqu’à ce que la valeur d’environ 10 Pa apparaisse Het is verboden andere olies te gebruiken dan de sur le vacuomètre. gespecificeerde. Het gebruik van andere olies kan de com- - Attendre quelques minutes et vérifier si cette valeur n'aug- pressor ernstig beschadigen.
COMMANDE BEDIENING PANNEAU DE COMMANDE BEDIENINGSPANEEL TOUCHES TOETSEN ZONE ZONE BLOQUER VERGRENDELING MODE MODUS Touche fléchée en haut Toets pijltje op Touche fléchée en bas Toets pijltje neer nuit (Touch 'N' Go) nacht (Touch 'N' Go) absent (Touch 'N' Go) buitenshuis (Touch 'N' Go) présent (Touch 'N' Go) binnenshuis (Touch 'N' Go)
Page 45
SYMBOLES SYMBOLEN Non Utilisé Niet gebruikt Non Utilisé Niet gebruikt Système éteint Systeem uit Température air intérieur de la pièce Temperatuur lucht in de kamer ZONE ZONE Non utilisé Niet gebruikt Mode Climatisation Modus koeling Heure Température extérieure Buitentemperatuur Jour de la semaine Dag van de week Alarme Alarm...
FONCTIONS FUNCTIES RÉGLAGE DE LA DATE ET DE L’HEURE COURANTE INSTELLING VAN ACTUELE DATUM EN UUR Le réglage de la date et de l’heure est nécessaire lors de la Het uur en de datum moeten ingesteld worden tijdens het première utilisation. eerste gebruik.
Page 47
- Le symbole chaud ou froid clignote. - Het symbool warm of koud knippert. - Agir sur les touches fléchées. - Gebruik de pijltjestoetsen. - Saisir la valeur de température désirée. - Stel de gewenste temperatuurwaarde in. - L’icône triangulaire au-dessus de la touche clignote. - Het driehoekige icoontje boven de toets knippert.
Page 48
début de la suivante. Om te controleren: Pour vérifier : - Druk op de toets Dagen. - Appuyer sur la touche Jours. - Selecteer de optie uren. - Sélectionner l’option horaire. - Druk op de toets Periode. - Appuyer sur la touche Période. - Controleer de ingestelde waarden.
Page 49
TIJDELIJKE WIJZIGING VAN DE PROGRAMMERING MODIFICATION TEMPORAIRE DE LA PROGRAMMA- TION Tijdens het gebruik kan het nodig zijn om de uitgevoerde programmering tijdelijk te wijzigen. Durant l’utilisation, il pourrait s’avérer nécessaire de modifier temporairement la programmation effectuée. Om te wijzigen: Pour modifier : - Druk op de gewenste toets Touch ‘N’...
Page 50
- Appuyer sur la touche Bloquer pendant 10 secondes sans - Houd de toets Vergrendeling 10 seconden lang ingedrukt. la relâcher. - Het icoontje Warmtepomp in werking met reductie van fre- - L’icône Pompe à chaleur en marche avec réduction de fré- quentie gaat branden.
Page 51
Chauffage Verwarming Climatisation Koeling Température extérieure Buitentemperatuur Température de l’eau Watertemperatuur °C °C Fan Coil °C °C °C °C...
Page 52
COURBES CLIMATIQUES PERSONNALISÉES PERSOONLIJKE KLIMAATCURVEN Les paramètres 112 et 117 configurés sur 0 permettent Als de parameters 112 en 117 op 0 ingesteld zijn, kunt u in de charger une courbe climatique personnalisée dans le de besturing een zelf-ingestelde klimaatcurve invoeren. contrôle.
Page 53
RÉINITIALISATION (RESET) DES PARAMÈTRES INS- HERSTEL (RESET) VAN INSTALLATEURSPARAME- TALLATEUR TERS Pour accéder : Om toegang te krijgen: - Appuyer en même temps sur la touche Zone et sur la - Houd de toets Zone en de toets Vergrendeling 10 secon- touche Bloquer pendant 10 secondes sans les relâcher.
ANOMALIES DEFECTEN Avertissements préliminaires Voorafgaande voorschriften L’apparition d’anomalies met l’appareil en sécurité et Als defecten zich voordoen, wordt het apparaat beveiligd bloque son fonctionnement. en het gebruik ervan wordt geblokkeerd. L’arrêt de sécurité peut dépendre d’une cause fortuite. De veiligheidsstop kan ook afhangen van een toevallige Attendre au moins 10 minutes avant de rétablir les situatie.
Page 55
UNIQUEMENT POUR LES MODÈLES AQUABOX 12 ALLEEN VOOR DE MODELLEN AQUABOX 12 DANS CES MODÈLES, LES ANOMALIES SONT SIGNALÉES OP DEZE MODELLEN WORDEN DE DEFECTEN GESIGNA- À TRAVERS DES INDICATEURS SITUÉS SUR LA CARTE DE LEERD MET DE AANWIJZERS OP DE INVERTERKAART EN L'INVERSEUR ET SUR LE PANNEAU DE COMMANDE.
Page 56
Uniquement pour les modèles Aquabox 15ME - Alleen voor modellen Aquabox 15 en 12T/15T 12TE/15TE Op deze modellen worden de defecten gesignaleerd met de Dans ces modèles, les anomalies sont signalées à travers des aanwijzers op de inverterkaart en op het bedieningspaneel. indicateurs situés sur la carte de l'inverseur et sur le panneau de Het actieve alarm en het laatste alarm dat gegeven werd worden commande.
Page 57
Display 2 Ledmelding Type fout (SW800 ingedrukt) Erreur actuelle Dernière erreur Actuele fout Laatste fout Normaal (geen fout) SW803 SW803 Fout van sensor van temperatuur aanvoer (TD) Fout van sensor van temperatuur op warmtewisselaar (TD) Fout van sensor van temperatuur op warmtewisselaar (TL) Fout van sensor van temperatuur buitenlucht (TO) Fout van sensor van temperatuur aanzuiging (TS) Fout van sensor van temperatuur koellichaam (TH)
Page 58
TABLEAU DES FONCTIONS ET DES PARAMÈTRES UTILISATEUR Fonction Paramètre Description Icône Plage de Valeur valeurs configu- rée Mode Ce paramètre permet de sélectionner le mode Mode configuré 0. Éteint 2. Climatisation 3. Chauffage Antigel ambiant Ce système active l'option antigel ambiant quand le système est éteint: antigel 1.
TABEL VAN DE FUNCTIES EN PARAMETERS VOOR DE GEBRUIKER Functie Parameter Beschrijving Icoontje Bereik van de Inge- waarden stelde waarde Modus Deze parameter dient om de modus te selecteren Ingestelde modus 0. Uit 2. Koeling 3. Verwarming Antivries omgeving Deze parameter geeft de optie antivries omgeving vrij als het systeem uit antivries staat: 1.
TABLEAU DES FONCTIONS ET DES PARAMÈTRES INSTALLATEUR Plage de Valeur de Valeur Fonction Paramètre Description valeurs défaut configurée Code utilisé pour configurer le type de système: 1. Pompe de chaleur avec température de l'eau fixe (contacts propres) 2. Pompe de chaleur avec définition de la courbe climatique (contacts propres) Configuration du 3.
Page 61
Plage de Valeur de Valeur Fonction Paramètre Description valeurs défaut configurée Température min. eau Code utilisé pour sélectionner la température minimum extérieure de la courbe 20°C 60°C 35°C chauffage climatique de chauffage. Température max. eau Code utilisé pour sélectionner la température maximum extérieure de la courbe 20°C 60°C 55°C...
Plage de Valeur de Valeur Fonction Paramètre Description valeurs défaut configurée Limite température air Code utilisé pour configurer la valeur du seuil de la température de l’air extérieur au- extérieur source de dessous de laquelle seule la source de chaleur extérieure s’active selon l’algorithme -20°C 65°C -20°C...
TABEL VAN DE FUNCTIES EN PARAMETERS VOOR DE INSTALLATEUR Bereik van de Ingestelde Functie Parameter Beschrijving Defaultwaarde waarden Waarde Code gebruikt om het systeemtype in te stellen: 1. Warmtepomp met vaste watertemperatuur (potentiaalvrije contacten) 2. Warmtepomp met set-up van de klimaatcurve (potentiaalvrije contacten) 3.
Page 64
Ingestelde Bereik van de Functie Parameter Beschrijving Defaultwaarde waarden Waarde Min temperatuur Code gebruikt om de minimumbuitentemperatuur van de klimaatcurve van 20°C 60°C 35°C water verwarming verwarming te selecteren. Max temperatuur Code gebruikt om de maximumbuitentemperatuur van de klimaatcurve van 20°C 60°C 55°C...
Page 65
Plage de Valeur de Valeur Fonction Paramètre Description valeurs défaut configurée Limiet temperatuur Code gebruikt om de drempelwaarde van de buitenluchttemperatuur in te stellen buitenlucht -20°C 65°C -20°C waaronder alleen de externe warmtebron werkt volgens het algoritme (stop warmtepomp) warmtebron Code gebruikt om de temperatuur in te stellen die het bedieningspaneel moet weergeven in de zone temperatuur.
Page 68
Tel. 049.9323911 - Fax 049.9323972 - www.thermital.com - email: info@thermital.it Dans un souci d'amélioration de ses produits, THERMITAL se réserve le droit de modi er sans préavis les caractéristiques et les données reportées dans le présent manuel. Ce manuel ne peut donc pas être considéré comme un document contractuel à l'égard de tiers.