Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Bedienungsanleitung DEUTSCH
ENGLISH /
FRANÇAIS
Operating instruction
Mode d'emploi
+
LDM 500-60
Laser-Distanzmesser 60m
laser distance meter / télémètre laser 60m
indoor/outdoor
Art. Nr. 34057
Version . | Stand:
2 0
26 August
.
20
20
| Änderungen vorbehalten

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour KALEAS LDM 500-60+

  • Page 1 Bedienungsanleitung DEUTSCH ENGLISH / FRANÇAIS Operating instruction Mode d'emploi LDM 500-60 Laser-Distanzmesser 60m laser distance meter / télémètre laser 60m indoor/outdoor Art. Nr. 34057 Version . | Stand: 26 August | Änderungen vorbehalten...
  • Page 2 Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn die Betriebssicher- heit nicht gewährleistet ist. Bestimmungsgemäßer Gebrauch / Konzeption Der Kaleas LDM 500-60 Touch ist ein Messgerät zum berüh- rungslosen Messen von Abständen, Flächen, Volumen und Winkeln im Innen- und Außenbereich, wobei der Abstand zur Messstelle nicht mehr als 60m betragen kann.
  • Page 3 Utilisez l'appareil uniquement en conformité à sa destination ! Vérifiez si l'appareil présente d'éventuels dommages avant de l'utiliser ! N'utilisez pas l'appareil si les conditions de sécurité de service ne sont pas réunies. © KALEAS GmbH & Co. KG...
  • Page 4 L‘appareil est robuste et adapté à l'utilisation quotidienne sur les chantiers ainsi qu'au bricoleur ambitieux. Kurzübersicht Quick overview En bref Mess-Öffnung Measuring aperture Lentille de réception laser Laser Display Tastatur Keypad Clavier © KALEAS GmbH & Co. KG...
  • Page 5 Befestigen der Handschlaufe Attach the hand strap Fixez la dragonne Die Handschlaufe ist üblicherweise vormontiert. The hand strap is usually pre-assembled. La dragonne est généralement pré-assemblé. © KALEAS GmbH & Co. KG...
  • Page 6 Batterien einsetzen / wechseln Inserting / replacing batteries Mise en place / emplacement des piles 3x AAA / LR03 Akku (USB) 1,5V Alkaline 3,7V Art.Nr. 34061 Statusanzeige Batterie Battery status indicator Indicateur de la batterie © KALEAS GmbH & Co. KG...
  • Page 7 état de charge. Retirez les piles / piles rechargeables si l'appareil n'est pas utilisé pendant une période prolongée afin d'éviter tout dommage dû à une fuite des piles / piles rechargeables. © KALEAS GmbH & Co. KG...
  • Page 8 Mise en marche / arrêt de l'appareil / home ¨ <1s READ ¨ CLEAR >2s Auto-OFF Ohne Benutzung > Of inactivity Sans utilisation >3min Home Letzten Schritt verwerfen Undo CLEAR the last step Annuler la dernière étape © KALEAS GmbH & Co. KG...
  • Page 9 } L'appareil démarre avec les paramètres standard (distance). L'unité, la référence et le son correspondent aux derniers. Einheit / Unit / Unité >2s 0.000m 0.00m 0.0in UNITS 0.00ft 0 1/16in 0'00"1/16 Signalton / Signal tone / Signaux sonores UNITS © KALEAS GmbH & Co. KG...
  • Page 10 Kalibrierung / Calibration / Calibration READ >4s CLEAR READ Das Messergebnis wird um den angezeigten Wert verändert. The measurement result is changed by the displayed value. Le résultat de la mesure est modifié par la valeur affichée. © KALEAS GmbH & Co. KG...
  • Page 11 Taste für jeden Schritt einer Messung drücken Press the button once for each step of READ measurement Appuyez une fois sur le bouton pour chaque mesure partielle Ergebnis der Messung Result of the measurement Résultat de la mesure © KALEAS GmbH & Co. KG...
  • Page 12 >2s Distance maximalee READ Minimaler Abstand Werte fixieren Minimum distance Fix values Distance minimale READ Fixer les valeurs Aktueller Abstand Funktion beenden Current distance CLEAR Exit function Distance en cours Quitter la fonction © KALEAS GmbH & Co. KG...
  • Page 13 Abstand 2, 3, ..., n Distance 2, 3, ..., n Höhe 1 Height 1 Hauteur 1 Errechnete Fläche A Calculated area A Surface calculée A A = A + A + ... + A © KALEAS GmbH & Co. KG...
  • Page 14 Angle mesuré a Errechnete Länge Y Calculated length Y Longleur calculée Y Abstand 1 Distance 1 Errechnete Länge X Calculated length X Longleur calculée X Nur vertikale Messung Vertical measurement only Mesure verticale uniquement © KALEAS GmbH & Co. KG...
  • Page 15 P 07: Einfacher Pythagoras / Simple Pythagoras / Pythagore simple READ READ Errechneter Winkel a Calculated angle a Angle calculé a Abstand 2 Distance 2 Abstand 1 Distance 1 Errechnete Länge X Calculated length X Longleur calculée X © KALEAS GmbH & Co. KG...
  • Page 16 Longleur calculée X P 09: Pythagoras Addition/ Pythagoras addition/ L'addition pythagoricienne READ READ READ Abstand 3 Distance 3 Abstand 2 Distance 2 Abstand 1 Distance 1 Errechnete Länge X Calculated length X Longleur calculée X © KALEAS GmbH & Co. KG...
  • Page 17 P 10: Eckwinkel / Corners angle / Angle d‘encoignure Stativ verwenden Referenz Stativ Use a tripod Reference: tripot Utiliser un trépied Référence : trépied Gerät waagerecht READ führen Guide the device 1-2-3 horizontally Guidez l'appareil horizontalement Minimum 1 Maximum 2 © KALEAS GmbH & Co. KG...
  • Page 18 Distance 2 Abstand 1 Distance 1 Errechneter Winkel a Calculated angle a Angle calculée a Neigung / inclination type / type d'inclinaison: negatives a positives a 90° negative a positive a a négative a positive © KALEAS GmbH & Co. KG...
  • Page 19 Résultat de la 2. mesure 1(2)(3) Ergebnis der 1. Messung Result of 1. measurement Résultat de la 1. mesure Ergebnis der 2. Messung Result of 2. measurement Résultat de la 2. mesure Rechenergebnis Calculation result Résultat du calcul © KALEAS GmbH & Co. KG...
  • Page 20 Le prochain espace libre est suggéré Anderer Speicherplatz? Another memory stack? Autre espace de stockage? frei free libre belegt occupied occupé Speicher überschreiben? ja/nein Overwrite memory stack? yes/no Écraser la mémoire? oui / non CLEAR © KALEAS GmbH & Co. KG...
  • Page 21 Delete all values Supprimer une seule valeur Supprimer toutes les valeurs CLEAR CLEAR >2s Speicher löschen? Ja/Nein Delete memory? Yes/no Effacer la mémoire? Qui/non CLEAR CLEAR >2s Speicher verlassen / Leave stack / Quitter la mémoire © KALEAS GmbH & Co. KG...
  • Page 22 Arbeitsschritte wiederholen. Data overflow Repeat the work steps. Débordement des données Répétez l'opération ERR6 Hardware-Fehler Aus- und wieder einschalten. Service kontaktieren. Hardare error Switch off and on. Contact our service Erreur matérielle ontactez notre service © KALEAS GmbH & Co. KG...
  • Page 23 Fax: +49 7666 88 48 58-99 E-Mail: service@kaleas.de web: www.kaleas.de Gewährleistung Entsprechend unseren Verkaufs- und Lieferbedingungen beträgt die Gewährleistungszeit 24 Monate ab Kaufdatum bei nicht gewerblichem Einsatz. Im Gewährleistungsfall wenden Sie sich bitte an unseren Kundendienst. © KALEAS GmbH & Co. KG...
  • Page 24 Lassen Sie das Gerät nicht von Personen benutzen, die mit die- sem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht verstan- den haben. Das Gerät ist kein Spielzeug. Halten Sie das Gerät von Kindern fern. © KALEAS GmbH & Co. KG...
  • Page 25 Verwenden Sie das Gerät, das Zubehör usw. nur entsprechend dem bestimmungsgemäßen Gebrauch und diesen Anweisungen. } Prüfen Sie das Gerät vor Verwendung auf mögliche Schäden! Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn die Betriebssicherheit nicht © KALEAS GmbH & Co. KG...
  • Page 26 Falls Laserstrahlung ins Auge trifft, sind die Augen bewusst zu schließen und der Kopf sofort aus dem Strahl zu bewegen. Benutzen Sie keine optischen Instrumente wie Lupen, Fernglä- ser, Brillen oder andere optische Linsen zur Betrachtung der Strahlenquelle oder zur Veränderung des Laserstrahls. © KALEAS GmbH & Co. KG...
  • Page 27 Austretende Akku- oder Batterieflüssigkeit kann zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen. Vermeiden Sie den Kontakt damit. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser abspülen und ärztliche Hilfe in Anspruch nehmen. Bei unsachgemäßer Handhabung besteht die Gefahr eines Kurz- © KALEAS GmbH & Co. KG...
  • Page 28 Betriebstemperatur ......0 … +40 °C Betriebs-Luftfeuchtigkeit ...... 20…80 % nicht kondensierend Lagertemperatur ohne Batterie ..+10…+ °C Abmessungen........1 18 52 x 2 mm Gewicht ohne / mit Batterie ....g / 151 g © KALEAS GmbH & Co. KG...
  • Page 29 If there is a warranty claim, please contact our cus- tomer service. The warranty does not include high-use parts, and does not apply to malfunctions resulting from improper use and insufficient care or maintenance contrary to the directions in these operating instructions. © KALEAS GmbH & Co. KG...
  • Page 30 } Pay attention when using the device, and do not become dis- tracted. Do not operate the device if you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medicine. One moment of inat- tention when using the device can result in serious injuries. © KALEAS GmbH & Co. KG...
  • Page 31 } Do not block openings on the device. Laser-specific handling rules A laser emits an extremely intensive beam of light. Improper use can cause accidents, severe damage and permanent eye injury. © KALEAS GmbH & Co. KG...
  • Page 32 Improper use can cause fluid leakage. Leaking battery fluid can cause skin irritation or burns. Avoid contact with leaked fluid. In case of accidental contact, rinse with water and seek medical assistance. © KALEAS GmbH & Co. KG...
  • Page 33 Operating temperature ...... 0 … + 0 °C Operating humidity......0… not condensing Storage temperature without battery. +10…+ 0 °C Dimension ......... 1 18 52 x 2 mm Weight without / with battery.... / 15 g © KALEAS GmbH & Co. KG...
  • Page 34 Conformément à nos conditions générales de vente et de livrai- son, la durée de garantie est de 24 mois à compter de la date d'achat, sous réserve d'une non utilisation à des fins profession- © KALEAS GmbH & Co. KG...
  • Page 35 } Ne démontez et ne modifiez pas l'appareil ou les accessoires. Ne laissez pas des personnes utiliser l'appareil si elles n'y sont pas familiarisées ou n'ont pas compris les instructions. L'appareil n'est pas un jouet. Tenez les enfants à l'écart de l'appareil. © KALEAS GmbH & Co. KG...
  • Page 36 N'utilisez l'appareil, les accessoires, etc. uniquement en fonc- tion de leur destination prévue et en conformité aux instruc- tions présentes. } Vérifiez si l'appareil présente d'éventuels dommages avant de l'utiliser ! N'utilisez pas l'appareil si les conditions de sécurité de © KALEAS GmbH & Co. KG...
  • Page 37 N'utilisez pas d'instruments optiques tels qu'une loupe, des jumelles, des lunettes spéciales ou autres lentilles permettant d'observer la source du rayonnement ou de modifier la trajec- toire du rayonnement. © KALEAS GmbH & Co. KG...
  • Page 38 à l'eau et consultez un médecin. Une manipulation non conforme peut donner lieu à un court- circuit voire une explosion ! Des vapeurs nocives pour la santé © KALEAS GmbH & Co. KG...
  • Page 39 Température de service...... 0 … + 0 °C Humidité de l'air de service ....… sans condensation Température de stockage sans pile ..+10…+ 0 °C Dimensions........1 18 52 27 Poids sans / avec pile....../ 15 g © KALEAS GmbH & Co. KG...
  • Page 40 LDM 500-60 © KALEAS GmbH & Co. KG...

Ce manuel est également adapté pour:

34057