Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 39

Liens rapides

Normfest GmbH
Siemensstraße 23,
42551 Velbert,
Germany
www.normfest.de
www.normfest-shop.com
1400W
SCHLEIFER
Originalbetriebsanleitung
SANDER
Original instructions
SLIFERKA
Instrukcja oryginalna
SMERIGLIATRICE
Istruzioni originali
PONCEUSE
Notice originale
ESMERILADORA
Instrucciones de uso originales
ШЛИФОВАЛЬНАЯ МАШИНА
Оригинальная инструкция по эксплуатации
Hiermit versichern wir unsere persönliche Haftung, dass Produkt im Abschnitt "Technische Daten" beschrieben" allen einschlägigen
Bestimmungen folgender Richtlinien und entsprechender harmonisierten Standards entspricht:
2006/42/EC; 2014/30/EU; 2011/65/EU, EN 60745-1, EN 60745-2-3, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581.
1 – 9
We declare under our sole responsibility that the product, described under "Technical specifications", fulfils all the relevant provisions of
the following directives and the harmonized standards:
10 – 18
2006/42/EC; 2014/30/EU; 2011/65/EU, EN 60745-1, EN 60745-2-3, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581.
19 – 27
Niniejszym deklarujemy naszą osobistą odpowiedzialnością, że produkt, przedstawiony w rozdziale „Dane techniczne", pełnia wszystkie
odpowiednie postanowienia następujących dyrektyw i harmonizowanych standardów:
2006/42/WE; 2014/30/UE; 2011/65/UE, EN 60745-1, EN 60745-2-3, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581.
28 – 36
Noi dichiariamo sotto la nostra personale responsabilità, che il prodotto, descritto nella sezione "Dati tecnici" è in conformità a tutte le
disposizioni pertinenti della presente direttive e norme armonizzate:
37 – 46
2006/42/CE; 2014/30/UE; 2011/65/UE, EN 60745-1, EN 60745-2-3, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581.
47 – 55
Nous déclarons sous notre responsabilité que le produit décrit dans la rubrique "Données techniques" satisfait à l'ensemble des dispositions
pertinentes des présentes directives, respectivement aux normes harmonisées:
2006/42/CE; 2014/30/UE; 2011/65/UE, EN 60745-1, EN 60745-2-3, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581.
56 – 65
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que el producto, descrito en los "Datos técnicos", está conforme con todas las
disposiciones aplicables de la presente directrices aplicables y las correspondientes normas armonizadas:
2006/42/CE; 2014/30/UE; 2011/65/UE, EN 60745-1, EN 60745-2-3, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581.
Мы заявляем со всей ответственностью, что продукт, описанный в разделе "Технические данные", полностью соответствует
всем соответствующим требованиям действующих директив и гармонизированных стандартов:
2006/42/EU, 2014/30/EU, 2011/65/ЕU, EN 60745-1, EN 60745-2-3, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581.
Normfest GmbH
Siemensstraße 23,
42551 Velbert,
Germany
dd MM. 2018
WPK1400W
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
DECLARATION OF CONFORMITY
DEKLARACJA ZGODNOŚCI
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
DECLARATION DE CONFORMITE
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ
Geschäftsführer:
Enver Zolj

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Normfest WPK1400W

  • Page 1 Мы заявляем со всей ответственностью, что продукт, описанный в разделе “Технические данные“, полностью соответствует всем соответствующим требованиям действующих директив и гармонизированных стандартов: 2006/42/EU, 2014/30/EU, 2011/65/ЕU, EN 60745-1, EN 60745-2-3, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581. Normfest GmbH Geschäftsführer: Siemensstraße 23,...
  • Page 2 18* (x2) (x2)
  • Page 3: Table Des Matières

    Der Schleifer wird verpackt und vollständig montiert, mit Ausnahme der Einsatzwerkzeuge, des Zubehörs und der Zusatzhandgriffe geliefert. Einleitung Die Elektrowerkzeuge werden gemäß den hohen Qualitätsstandards von NORMFEST hergestellt. Einfach in der Be- dienung und ungefährlich bei richtiger Handhabung, wird dieses Gerät bei bestimmungsgemäßem Gebrauch Ihnen lange Jahre zuverlässig dienen.
  • Page 4 Doppelte Isolierung für zusätzlichen Schutz. Spindelgewinde: M14 Entspricht den einschlägigen Europäischen Richtlinien Entspricht den Anforderungen der russischen normativen Dokumente Lesen Sie die Originalbetriebsanleitung Zeitabschnitt der Produktion, wobei die variablen Symbole sind: YYYY-Www YYYY - Kalenderjahr der Produktion, ww - laufende Kalenderwoche WPK1400W...
  • Page 5: Technische Daten

    Technische Daten Modell WPK1400W Leistungsaufnahme 1400 W Bemessungsdrehzahl 700-3300 min Arbeitswerkzeug 148 mm Spindelanschlussgewinde Länge des Spindelgewindes 20 mm Gewicht (ЕРТА Prozedur 01/2014) 2,4 kg Schutzklasse (EN 60745-1) GERÄUSCH-/VIBRATIONSINFORMATION Messwerte ermittelt entsprechend EN 60745. Geräuschemissionswerte Der A-bewertete Schalldruckpegel L 91 dB(A) Unsicherheit К...
  • Page 6: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien werkzeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungska- arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen bel, die auch für den Außenbereich geeignet Leistungsbereich. sind. Die Anwendung eines für den Außenbereich b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen WPK1400W...
  • Page 7: Sicherheitshinweise Für Die Arbeiten Mit Schleifern

    Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das fährdungen und Verletzungen verursachen. c) Verwenden Sie kein Zubehör, das vom Herstel- sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist ge- ler nicht speziell für dieses Elektrowerkzeug fährlich und muss repariert werden. c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, vorgesehen und empfohlen wurde.
  • Page 8 Sie zuerst die Strom- blätter, die über den Schleifteller hinausragen, versorgung ab und nutzen Sie keine Metallge- können Verletzungen verursachen sowie zum genstände für die Staubreinigung, wobei Sie Blockieren, Zerreißen der Schleifblätter oder zum darauf achten sollten die Innenbauteile der Rückschlag führen. WPK1400W...
  • Page 9: Elemente Des Elektrowerkzeugs

    Betriebshinweise Besondere Sicherheitshinweise zum Polieren: a) Lassen Sie keine losen Teile der Polierhau- be, insbesondere Befestigungsschnüre, zu. Dieses Elektrowerkzeug wird nur mit einphasiger Wech- Verstauen oder kürzen Sie die Befestigungs- selspannung versorgt. Man kann es an Kontaktsteckdo- schnüre. Lose, sich mitdrehende Befestigungs- sen ohne Schutzklemmen anschließen.
  • Page 10 Schraubenschlüssel verwenden. Drehzahlregelung zu erkennen. Beim Benutzen eines Schleiftellers mit Stützflansch 7, Modell WPK1400W verfügt über Zweiwellenelektronik für: erst den Stützflansch 8, auf die Spindel setzen, dann - Sanftanlauf und Anlaufstrombegrenzung den Schleifteller 7 und das Sandpapier 10 auf die Spin- - Drehzahlvorwahl, Drehzahlregelung und Unterhaltung del legen.
  • Page 11: Wartung

    Zustand) dem Lieferanten oder der befugten Kunden- dienstwerkstatt vorgelegt wird. Das elektrische Gerät hat selbstausschaltende Kohle- bürsten. Diese verschleißen und müssen deshalb von Zeit zu Zeit von einer autorisierten NORMFEST Ver- Hinweise trags-Kundendienstwerkstatt geprüft bzw. ausgetauscht werden. Lesen Sie sorgfältig die ganze Betriebsanweisung bevor INSTANDHALTUNG Sie beginnen, das Erzeugnis zu verwenden.
  • Page 12 Your new NORMFEST power tool will more than satisfy your expectations. It has been manufactured under stringent NORMFEST Quality Standards to meet superior performance criteria. You will find your new tool easy and safe to oper- ate, and, with proper care, it will give you many years of dependable service.
  • Page 13 DESCRIPTION OF SYMBOLS The rating plate on your power tool may show symbols. These represent important information about the product or instructions on its use. Always wear eye protection. Double insulated for additional protection. Spindle thread: M14 Conforms to the relevant European Directives Conforms to the requirements of Customs Union regulations Refer to original instructions Production period, where the variable symbols are:...
  • Page 14: Technical Specifications

    Technical specifications Model WPK1400W Power input 1400 W Rated speed 700-3300 min Operating tool max. 148 mm Spindle thread Spindle thread length 20 mm Weight (EPTA Procedure 01/2014) 2,4 kg Safety class (EN 60745-1) NOISE AND VIBRATION INFORMATION Measured values determined according to EN 60745.
  • Page 15: General Power Tool Safety Warnings

    General power tool b) Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such safety warnings as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries. c) Prevent unintentional starting. Ensure the WARNING! Read all safety warnings and switch is in the off-position before connecting all instructions.
  • Page 16: Sander Safety Warnings

    ▪ The manufacturer shall not be liable for any rotating accessory and run the power tool at changes made to the tool nor for any damage maximum no-load speed for one minute. Dam- resulting from such changes. ▪ When operating in dusty environment, the ven- aged accessories will normally break apart during WPK1400W...
  • Page 17: Know Your Product

    tilation slots must be kept clean. If it should be- brushing, do not allow any interference of the come necessary to clear dust, first disconnect wire wheel or brush with the guard. Wire wheel the tool from the mains supply (use non metal- or brush may expand in diameter due to work load lic objects to clean the dust) and avoid damag- and centrifugal forces.
  • Page 18 To mount the cloth wheel screw it onto the eration with the machine. spindle. The auxiliary handle 6 can be mounted alternatively to the right or left side of the gear box. It is screwed directly to the machine gear box. WPK1400W...
  • Page 19: Maintenance

    Table 1; replaced simultaneously with genuine brushes at - Brief overload protection (upon jamming the wheel). To NORMFEST service centre for warranty and post-war- resume operation release the ON/ OFF switch and then ranty service.
  • Page 20: Warranty

    Warranty Notes The guarantee period for NORMFEST power tools is de- Carefully read the entire original instructions before us- termined in the guarantee card. ing this product. Faults due to normal wear, overloading or improper han- The manufacturer reserves the right to make changes dling will be excluded from the guarantee.
  • Page 21 Przed przystąpieniem do eksploatacji zakupionego przez Państwa elektronarzędzia NORMFEST należy uważnie zapoznać się z całością niniejszej Instrukcji obsługi. Ze szczególną uwagą należy traktować Ostrze- żenia. Elektronarzędzie NORMFEST posiada wiele cech, które przyspieszą i ułatwią wykonywaną przez Państwa pracę. Podczas prac nad narzędziem szczególną uwagę poświęcono kwestiom bezpieczeństwa, wydajności i niezawodności, dzięki którym urządzenie jest łatwe w obsłudze.
  • Page 22 Izolacja podwójna zabezpieczenia dodatkowego. Gwint łącznikowy wrzeciona M14. Zgodny z odpowiednimi dyrektywami europejskimi Spełnia wymagania przepisów Unii Celnej. Zapoznać się z instrukcją obsługi Okres produkcji, w którym zmiennymi symbolami są: YYYY-Www YYYY - roku produkcji, ww – tydzień kalendarzowy WPK1400W...
  • Page 23: Dane Techniczne

    Dane techniczne Model WPK1400W Pobór mocy 1400 W Znamionowa prędkość obrotowa 700-3300 min Narzędzie robocze 148 mm Gwint łączący wrzeciona Długość gwintu wrzeciona 20 mm Ciężar (procedura ЕРТА 01/2014) 2,4 kg Klasa ochronności (EN 60745-1) INFORMACJA O HAŁASIE I WIBRACJACH (wartości ustalone zgodnie z EN 60745.) Emisja hałasu...
  • Page 24: Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa Dla Elektronarzędzi

    Jeśli praca w wilgotnym środowisku jest nie- cji. Elektronarzędzia są niebezpieczne w rękach unikniona, stosować zasilanie zabezpieczone nie przeszkolonych osób. wyłącznikiem różnicowo-prądowy. Stosowanie e) Konserwować elektronarzędzia. Sprawdzać wyłącznika różnicowo-prądowego zmniejsza ryzy- połączenia części ruchomych, ewentualne uszkodzenia oraz inne czynniki mogące mieć ko porażenia prądem. wpływ na działanie urządzenia. W przypadku WPK1400W...
  • Page 25: Dodatkowe Przepisy Przy Pracy Szlifierkami

    stwierdzenia uszkodzenia należy naprawić rozlecieć się. urządzenie przed dalszym użytkowaniem. e) Średnica zewnętrzna i grubość osprzętu po- winny zawierać się w zakresie wskazanych wy- Wiele wypadków spowodowanych jest nienależytą miarów Waszego elektronarzędzia. Osprzętu o konserwacją urządzenia. f) Narzędzia tnące zawsze muszą być ostre. niewłaściwych wymiarach nie można chronić, ani Odpowiednio konserwowane narzędzia tnące z sterować...
  • Page 26 Odrzut to wynik niewłaściwego używania i/lub niewłaści- wego operowania, bądź niewłaściwych warunków pracy elektronarzędziem i można temu zapobiec stosując niżej opisane środki zapobiegawcze. WPK1400W...
  • Page 27: Zapoznanie Się Z Elektronarzędziem

    Zapoznanie się z W przypadku umieszczenia wtyczki do gniazda zasi- lania przy włączonym wyłączniku, elektronarzędzie elektronarzędziem natychmiast zostaje uruchomione, co stanowi zagro- żenie wypadkiem. Przed rozpoczęciem pracy elektronarzędziem należy ▪ Upewnić się, co do sprawności kabla zasilania i zapoznać się wszystkimi szczegółami operacyjnymi i wtyczki.
  • Page 28 8, tarczę 7 i papier ścierny 10 na wrzecionie. Zakręcić kołnierz opo- Model WPK1400W ma elektronikę pełnozakresową z rowy 9 i dokręcić go kluczem dwurożnym 12. tacho do: - Rozruchu płynnego i ograniczenia prądu rozruchowe- USTALENIE NARZĘDZIA ROBOCZEGO...
  • Page 29: Konserwacja

    W celu ochrony oczu podczas instrukcję. czyszczenia stosować okulary ochronne. Narzędzia NORMFEST są stale ulepszane w związku W razie konieczności czyszczenia korpusu maszyny, z tym otrzymany produkt może nieznacznie różnić się wytrzeć go miękką zwilżoną ścierką. Można użyć łagod- od tego ukazanego w niniejszej instrukcji.
  • Page 30 La smerigliatrice viene fornita imballata e montata, ad eccezione dell’utensile, dei materiali di consumo e delle impu- gnature supplementari. Introduzione Gli utensili sono realizzati in conformità ai più alti standard di qualità della NORMFEST. Il loro impiego è facile e sicuro. Se usato correttamente, l’utensile vi servirà per lungo tempo. AVVERTENZA: Leggere attentamente tutte le istruzioni prima dell’utilizzo dell’utensile.
  • Page 31 SIMBOLI L’etichetta che si trova sulla macchina contiene alcuni simboli. Questi forniscono importanti informazioni sull’utensile o istruzioni sull’uso dello stesso. Indossare sempre occhiali protettivi Doppio isolamento per una protezione supplementare Filettatura di attacco dell’alberino M14 Corrisponde alle direttive europee applicabili Corrisponde alle esigenze dei regolamenti dell’unione doganale.
  • Page 32: Dati Tecnici

    Dati tecnici Modello WPK1400W Potenza assorbita 1400 W Numero di giri nominale 700-3300 min Utensile 148 mm Filettatura di connessione dell’alberino Lunghezza della filettatura dell’alberino 20 mm Peso (la procedura EPTA 01/2014) 2,4 kg Classe di protezione (EN 60745-1) INFORMAZIONI SULLA RUMOROSITÀ E SULLA VIBRAZIONE...
  • Page 33: Istruzioni Generali Di Sicurezza Nel Lavoro Con Elettroutensili

    Istruzioni generali di sicurezza dicinali. Una breve disattenzione può provocare gravi danni alle persone. nel lavoro con elettroutensili b) Munirsi di indumenti e dispositivi di protezio- ne. Indossare sempre occhiali da lavoro. L’uso di dispositivi di protezione tra cui mascherina anti- polvere, scarpe antiscivolo, casco e protezioni per ATTENZIONE! Leggere tutte le istruzioni l’udito riduce il rischio di danni a persone.
  • Page 34: Istruzioni Supplementari Di Sicurezza Nel Lavoro Con Smerigliatrici

    Negli accessori che vengono montati lettroutensile. Il ventilatore del motore elettrico tramite flangia, il diametro del foro dell’ac- succhia polvere nella carcassa, e l’ammassamen- cessorio deve corrispondere al diametro di to eccessivo di polvere metallica può causare peri- WPK1400W...
  • Page 35: Prendere Visione Dell'elettroutensile

    sile avrebbe avanzato ad un rimbalzo. Il rimbal- colo di scossa elettrica. o) Non usare l’elettroutensile in vicinanza di mate- zo muove l’elettroutensile nel senso contrario al riali infiammabili. Le scintille possono accendere movimento del disco, nel punto di bloccaggio. tali materiali.
  • Page 36: Istruzioni Per L'uso

    Il cono esterno delle tensile e tirare la spina dalla presa prima di effettuate rondelle 16 deve coincidere con il cono interno dei fori qualsiasi regolazione, aggiustaggio o manutenzione, laterali nell’ impugnatura 15. e ad abbassamento della tensione di alimentazione. WPK1400W...
  • Page 37 7 e la carta vetrata 10 sull’alberino. Avvitare la flangia di serraggio 9 e stringerla con la chiave a forchetta 12. Il modello WPK1400W ha l’elettronica costante tachime- trica a due semiperiodi per: FISSAGGIO DELL’UTENSILE AL...
  • Page 38: Manutenzione

    OFF. NORMFEST, usando soltanto pezzi di ricambio originali. Manutenzione Garanzia Il periodo di garanzia per gli utensili NORMFEST ha va- lidità a partire dalla data di acquisto ed è conforme alle ATTENZIONE: Disinserire sempre l’elettrou- normative europee. tensile e disinnestare la spina dalla presa prima di ef- Non sono coperti da garanzia danni derivanti da usura, fettuare qualsiasi verifica o manutenzione.
  • Page 39 La ponceuse est fournie emballée et montée à l’exception de l’outil, des consommables et des poignées auxiliaires. Introduction Les outils électroportatifs sont fabriqués en conformité avec les normes élevées de qualité de NORMFEST. Leur utili- sation est aisée et sûre. En cas d’utilisation correcte, l’outil vous servira longtemps.
  • Page 40 Conforme aux directives européennes applicables Conforme aux exigences des règlements de l’Union douanière Prenez connaissance de l’instruction d’utilisation Période de production, où les symboles variables sont les suivants: YYYY-Www YYYY - année de production, ww – le numéro de la semaine du calendrier WPK1400W...
  • Page 41: Données Techniques

    Données techniques Modèle WPK1400W Puissance consommée 1400 W Vitesse assignée 700-3300 min Outil de travail 148 mm Filet de fixation de la broche Longueur du filet de la broche 20 mm Poids de l’outil (EPTA procédure 01/2014) 2,4 kg Classe de protection (EN 60745-1) INFORMATIONS CONCERNANT LE BRUIT ET LES VIBRATIONS (Les valeurs sont mesurées conformément à...
  • Page 42: Avertissements De Sécurité Généraux Pour L'outil

    De telles mesures de tion extérieure réduit le risque de choc électrique. f) Si l’usage d’un outil dans un emplacement sécurité préventives réduisent le risque de démar- humide est inévitable, utiliser une alimentation rage accidentel de l’outil. WPK1400W...
  • Page 43: Instructions Supplémentaires De Sécurité Lors Du Travail Avec Des Ponceuses

    d) Conserver les outils à l’arrêt hors de la portée électroportatif ne garantit pas son utilisation sécu- des enfants et ne pas permettre à des per- risée.. sonnes ne connaissant pas l’outil ou les pré- ▪ N’y installez en aucun cas des disques cir- sentes instructions de le faire fonctionner.
  • Page 44 élastique subit le risque se l’extérieur lorsqu’il pleut, dans un milieu hu- déchirer et peut provoquer le blocage, le déchire- mide (après la pluie) ni à proximité de liquides ment du papier d’émeri ou le rebondissement. WPK1400W...
  • Page 45: Description De L'appareil Électrique

    Instructions pour le travail Consignes spécifiques de sécurité lors du travail à l’aide de brosses en fils de métal а) Tenez compte du fait que même lors d’un tra- Ces outils électroportatifs sont alimentés uniquement vail normal la brosse en fils de métal perd des par un courant alternatif monophasé. Ils possèdent une fils. N’exercez pas une charge excessive sur double isolation, conformément à EN 60745-1 et IEC les fils en pressant trop fort sur la brosse.
  • Page 46 9 et serrez-la à l’aide de la clé à écrou bilité de régler la vitesse de rotation. Le modèle WPK1400W possède une électronique bise- FIXATION DE L’OUTIL DE TRAVAIL AU mipériodique pour: DISQUE ÉLASTIQUE À L’AIDE D’UN...
  • Page 47: Entretien

    à la fois par des balais d’origine de tion. Pour reprendre le travail, il est nécessaire d’arrêter, NORMFEST pour l’entretien de l’appareil dans le cadre puis de redémarrer la machine en se sevrant de l’inter- de la garantie et en dehors de celle-ci.
  • Page 48: Garantie

    Notes La période de garantie des outils électroportatifs Lire attentivement les instructions avant d’utiliser ce pro- NORMFEST est définie dans le contrat de garantie. duit. La garantie ne couvre pas les pannes apparues suite à Le producteur retient son droit d’améliorer ses produits l’usure naturelle, une surcharge ou une mauvaise exploi-...
  • Page 49 La esmeriladora se suministra empaquetada y ensamblada, salvo la herramienta de trabajo, los consumibles y los asideros adicionales. Introducción Las herramientas han sido elaboradas en conformidad con las altas normas de calidad de NORMFEST. Su uso es fácil y seguro. Si se emplea correctamente, esta herramienta le servirá durante largo tiempo. AVISO! Lea detenidamente todo el Manual de instrucciones antes de usar su nueva herramienta NORMFEST.
  • Page 50 Conformidad con las directrices europeas aplicables Cumple con las regulaciones de la Unión Aduanera Conozca las instrucciones de explotación Período de producción en que los símbolos variables son: YYYY-Www YYYY - año de producción, ww – semana natural consecutiva WPK1400W...
  • Page 51: Datos Técnicos

    Datos técnicos Modelo WPK1400W Potencia consumida 1400 W Velocidad nominal 700-3300 min Herramienta de trabajo 148 mm Rosca de unión del husillo Longitud de la rosca del husillo 20 mm Peso (ЕРТА Procedimiento 01/2014) 2,4 kg Clase de protección (EN 60745-1) INFORMACIÓN SOBRE RUIDO Y VIBRACIONES...
  • Page 52: Instrucciones Generales De Seguridad Al Operar Con Herramientas Eléctricas

    3. SEGURIDAD PERSONAL su uso. a) Permanezca atento a lo que está haciendo y e) Teniendo en cuenta las condiciones de trabajo haga caso del sentido común cuando trabaje y el trabajo a realizar. Utilizar la herramienta para WPK1400W...
  • Page 53: Instrucciones Adicionales De Seguridad Al Operar Con Esmeriladoras

    acciones diferentes a las de su uso prescrito pue- centrados, vibran mucho, y pueden hacerle perder de provocar situaciones peligrosas. el control sobre el aparato. g) No utilice accesorios dañados. Revise los 5. SERVICIO accesorios antes de cualquier uso: que los discos abrasivos no se hayan desdentado ni a) Únicamente haga reparar su herramienta eléc- tengan fisuras; que los discos elásticos no...
  • Page 54 WPK1400W...
  • Page 55: Componentes Principales De La Herramienta Eléctrica

    Componentes principales de desconectarse de la red de alimentación solamente cuando el interruptor esté desconectado. Si el enchu- la herramienta eléctrica fe es introducido en la toma de corriente mientras que el interruptor esté conectado, a pesar de que la herra- Antes de empezar a operar con la herramienta eléctrica, mienta eléctrica posee un mecanismo de seguridad familiarícese con todas sus particularidades operativas...
  • Page 56 Para desmontar (desenroscar) el disco, en caso de que sea necesario, utilice una llave de tuercas. El modelo WPK1400W es con electrónica taquiconstan- Si se utiliza el disco elástico 7 con la brida de apriete, te de dos períodos para: sobre el husillo deberán colocarse la brida de apoyo 8, el...
  • Page 57: Mantenimiento

    NORMFEST rantía sin desmontar, en su estado inicial. de mantenimiento de garantía y fuera de garantía.
  • Page 58 Шлифовальная машина поставляется в упакованном и собранном виде, за исключением рабочей насадки, расходных материалов и дополнительных рукояток. Введение Инструменты произведены в соответствии с высокими стандартами качества NORMFEST. Их использование легко и безопасно. При правильном использовании инструмент прослужит вам в течение долгого времени. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! Прочтите...
  • Page 59 ОПИСАНИЕ СИМВОЛОВ На табличке с данными электроинструмента нанесены специальные символы. Они представляют собой важ- ную информацию об использовании инструмента и его характеристиках. Всегда надевайте защитные очки. Двойная изоляция для дополнительной защиты. Присоединительная резьба шпинделя M14. Соответствует релевантным европейским директивам Соответствует требованиям правил Таможенного союза. Ознакомьтесь...
  • Page 60: Технические Данные

    Технические данные Модель WPK1400W Потребляемая мощность 1400 W Номинальное число оборотов 700-3300 min Рабочая насадка 148 mm Резьба для шпинделя Длина резьбы шпинделя 20 mm Вес (ЕРТА процедура 01/2014) 2,4 kg Класс защиты (EN 60745-1) ИНФОРМАЦИЯ О ШУМЕ И ВИБРАЦИЯХ (Показатели замерены согласно EN 60745.) ▪...
  • Page 61: Общие Указания По Безопасности При Работе С Электроинструментами

    Общие указания по гнезда. Держите кабель далеко от тепла, масла, острых углов или движущихся ча- безопасности при работе стей. Поврежденные или запутанные кабели с электроинструментами повышают риск от поражений электриче- ским током. e) Во время наружной работы с электроин- струментом используйте удлинитель, под- ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! Прочитайте все...
  • Page 62: Дополнительные Указания По Безопасности При Работе Шлифовальных Машин

    Внешний диаметр и толщина рабочего ин- в соответствии с этими инструкциями и струмента должны быть в границах разме- способом, предусмотренным для кон- ров, указанных на Вашем электроинстру- кретного типа электроинструмента, имея менте. Принадлежности неподходящего ввиду рабочие условия и работу, которую размера не могут безопасно и эффективно необходимо выполнять. Использование управляться. WPK1400W...
  • Page 63 f) Стягивающие фланцы, эластичные диски чения машины. или другие принадлежности должны точно ▪ Машину следует вести против детали толь- подходить к шпинделю электроинструмен- ко во включенном состоянии. та. Принадлежности, которые не подходят k) Никогда не оставляйте электроинструмент точно к шпинделю электроинструмента, до того, как вращающаяся принадлежность вращаются неравномерно, с повышенной полностью не остановилась. Вращающаяся вибрацией, и могут привести к потере кон- принадлежность может захватить обраба- троля. тываемый...
  • Page 64: Знакомство С Электроинструментом

    16. Конусная шайба меру наждачные диски - соблюдайте ука- 17. Болт зания производителя. Наждачный диск, ко- 18. Гаечный ключ торый выступает за пределы эластичного 19. D-образная рукоятка диска, может порваться, что приведет к 20. Шайба блокировке, разрыву диска или отскоку. WPK1400W...
  • Page 65: Указания По Работе

    Указания по работе МОНТАЖ КОМПЛЕКТАЦИИ И РАБОЧИХ ИНСТРУМЕНТОВ Эти электроинструменты подключаются только в Стандартно эта машина комплектована эластич- сеть с однофазным переменным током . Они име- ным диском с гайкой для закручивания к шпинделю, ют двойную изоляцию согласно EN 60745-1 и IEC а также с «липучкой» для закрепления рабочего ин- 60745-1, и...
  • Page 66 ных оборотах. Неисправность электроники мож- вновь включить выключатель. но определить по отсутствию плавного пуска или невозможности регулировать обороты. Модель WPK1400W оснащена двуполупериодной тахоконстантной электроникой для: - Плавный пуск и ограничение электрического тока при пуске; - Предварительный выбор и регулировка скорости, а...
  • Page 67: Обслуживание

    ся щетками. В случае изнашивания, щетки следует NORMFEST указан в гарантийной карте. одновременно заменить на новые оригинальные Неисправности, появившиеся в результате есте- щетки в сервизе NORMFEST (гарантийный и внега- ственного изнашивания, перегрузки или непра- рантийный ремонт). вильной эксплуатации, не входят в гарантийные...
  • Page 69 Pos. № Id. № Benennung des Erzatzteils Description 146344 Getriebekasten HD Gear box HD 361366 Schraube К 4Х25 TORX 20 Screw К 4Х25 TORX 20 330335 O-ring 16X2B O-ring 16X2B 117795 Spindelfixierstift Lock button 331873 O-ring 5x1,5 OR 5x1,5 115165 Feder Spring 159665 Mutter М10х1 Nut М10х1...

Table des Matières