Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 23

Liens rapides

MULTICUTTER
Cutter
Brugsanvisning
User Manual
Betriebsanleitung
Manuel d'utilisation
Instrucciones de uso
Handleiding
Bruksanvisning
Instrukcja obsługi

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Kongskilde MULTICUTTER

  • Page 1 MULTICUTTER Cutter Brugsanvisning User Manual Betriebsanleitung Manuel d’utilisation Instrucciones de uso Handleiding Bruksanvisning Instrukcja obsługi...
  • Page 2 Denne originale brugsanvisning er beregnet for • Sørg for tilstrækkelig lysforhold til sikker betjening Kongskilde Multicutter. af Multicutteren. Fabrikant: Kongskilde Industries A/S, DK 4180 Sorø, • Hvis det er nødvendigt at fjerne materiale, som har Danmark. stoppet rotationen af Multcutterens knive, skal sikkerhedsafbryderen altid afbrydes og låses, så...
  • Page 3 Sikkerhedssymboler • Rørene, som monteres direkte på Multicutterens tilgang og afgang, skal altid fastgøres med de specielle sikringskoblinger som leveres sammen Undgå ulykker ved altid at følge sikkerhedsforskrifterne med Multicutteren (se også afsnittet ”Installering”). som er angivet i brugsanvisningen og på maskinen. Advarselsskilte med symboler uden tekst kan forekomme på...
  • Page 4 Anvendelse Kontroller altid motorens omdrejningsretning, før den monteres på Multicutteren. Hvis Multicutterens Kongskilde Multicutter er beregnet til klipning af kant- rotor kører baglæns, ødelægges knivenes skær strimler af plastfolie, aluminiumsfolie, papir og pap. øjeblikkeligt. Rotorens omdrejningsretning skal Kantstrimlerne af plastfolie må have en max. tykkelse være mod uret set fra motorsiden.
  • Page 5 122 001 083 Hvis afstanden L fra Multicutter til en samling på rørledningen er mindre end 800 mm skal der altid anvendes kobling som spændes med bolt til samlingen.
  • Page 6 Se særskilt slibevejledning for Knive Multicutteren. Bemærk: På en ny Multicutter anbefales det at kontrol- For at undgå længere driftsstop kan Kongskilde levere lere underknivens justering første gang efter ca. 1-2 nyslebne ombytningsrotorer.
  • Page 7 2900, 1400 eller 900 omdr./min og rotor med enten 2 eller 3 knive. Motor effekt 0,75 kW 0,75 kW 0,55 kW Motoromdrejninger 2900 omdr./min 1400 omdr./min 900 omdr./min El-tilslutning 3 x 400V, 50 Hz Kongskilde Multicutter kan også leveres for 60 Hz strømforsyning Max. omdrejningstal for Multicutter er 3000 omdr./min.
  • Page 8 1400 2900 2900 M/Min 1000 Trimhastighed 2-bladet 3-bladet EF-overensstemmelseserklæring Kongskilde Industries A/S, DK 4100 Sorø Danmark erklærer hermed at: Kongskilde Multicutter er udført i henhold til: • Maskindirektivet 2006/42/EF • EMC - direktivet 2014/30/EF • Lavspændingsdirektivet 2014/35/EF Kongskilde Industries A/S Sorø...
  • Page 9 Multicutter knives, the safety switch (Isolator) must always be stopped and locked in order to prevent start up of the Multicutter. If removal of material in the Multicutter is done while the power is switched on, the Multicutter will start as soon as the blocking material is removed.
  • Page 10 Safety Signs • Always secure pipes mounted directly on the Multicutter inlet or outlet by using the special safety clamps delivered with the Multicutter. Look further Avoid accidents by always following the safety in the chapter ‘Installation’. instructions given in the user manual and on the safety...
  • Page 11 Make sure the material is passing through the If the Multicutter rotor rotates in the opposite Multicutter in the direction indicated by the arrow at the direction, the knives cutting edge will be damage inlet.
  • Page 12 122 001 083 If the distance L from the Multicutter to a connection on the pipe system is shorter than 800 mm, clamps with bolt must be used. At the connection, a sticker must be placed (122001083), which shows that use of quick release clamp is not allowed.
  • Page 13 Take care to mount a lockable safety switch (Isolator) immediately. Do not rotate the rotor manually in for the Multicutter to ensure that it cannot be started by the opposite direction as even a few rotations in accident – e.g. during repair and maintenance.
  • Page 14 Never adjust the Multicutter during operation. Technical Data To obtain various cutting lengths when using the Multicutter, motors for 2900, 1400 or 900 rpm are provided, together with the rotor with 2 or 3 cutter knives. Motor output 0.75 kW...
  • Page 15 M/Min 1000 Trim speed 2 knives rotor 3 knives rotor EC Declaration of Conformity Kongskilde Industries A/S, DK-4180 Sorø, Denmark hereby declare that: Kongskilde Multicutter Are produced in conformity with the following EC-directives: • Machinery Directive 2006/42/EC • EMC - Directive 2014/30/EC •...
  • Page 16 Rohre müssen eine Mindestlänge von 800 mm und einen maximalen Durchmesser • Fassen Sie niemals mit der Hand in den Multicutter von 200 mm besitzen, um jeglichen Kontakt Ein- oder Austritt, während der Motor in Betrieb ist. mit den Multicutter-Messern zu verhindern.
  • Page 17 • Sichern Sie die direkt am Ein- oder Austritt mon- tierten Rohre, indem Sie die speziellen Sicherheits- kupplungen verwenden, die mit dem Multicutter Vermeiden Sie Unfälle, indem Sie stets die geliefert werden. Lesen Sie hierzu auch das Kapitel Sicherheitsanweisungen in der Bedienungsanleitung „Montage“.
  • Page 18 Richtung, da schon wenige Pappe beträgt 500 g/m². Umdrehungen in die falsche Richtung die Messer Der Multicutter ist für die Montage innerhalb eines beschädigen können. geschlossenen Rohrsystems bestimmt, das heißt entsprechende Rohre werden sowohl am Ein-, als Der Kongskilde Multicutter ist nur von auch am Austritt des Multicutters montiert.
  • Page 19 Schneidmessern zu verhindern. Sollte es dennoch erforderlich sein, Rohre mit einer geringeren Länge als 800 mm direkt am Multicutter zu montieren, sind hierfür immer Schraubkupplungen zu verwenden. Diese Rohranschlüsse dürfen ohne geeignetes Werkzeug nicht zu trennen sein – das heißt, die Verwendung von Schnellverschluss-Kupplungen ist nicht erlaubt.
  • Page 20 Schneidleistung erzielt werden Vor jeglichen Reparatur- und Wartungsarbeiten ist kann. der Multicutter auszuschalten. Vergewissern Sie sich, dass der Multicutter während Reparatur- und Schleifen der Rotormesser Wartungsarbeiten nicht versehentlich eingeschaltet Für den Fall, dass eine Wartung des Multicutters werden kann. Achten Sie immer darauf, den notwendig wird, empfehlen wir die Aufbewahrung Notschalter (Trennschalter) während Wartungs- und...
  • Page 21 0,75 kW 0,55 kW Motor U/min. 2900 U/min. 1400 U/min. 900 U/min. El. Anschluss 3 x 400V, 50 Hz Der Kongskilde Multicutter kann auch für einen 60 Hz Netzanschluss geliefert werden. Die maximale Drehzahl des Multicutters beträgt 3000 Umdrehungen pro Minute.
  • Page 22 1400 2900 2900 M/Min 1000 Streifengeschwindigkeit 2-Messer-Rotor 3-Messer-Rotor EG - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Kongskilde Industries A/S, DK 4100 Sorø Danmark erklären hiermit dass: Kongskilde Multicutter ist in übereinstimmung mit folgenden Richtlinien hergestellt: • Maschinen-Richtlinie 2006/42/EF • EMC-Richtlinie 2014/30/EF • Niedervoltrichtlinie 2014/35/EF Kongskilde Industries A/S Sorø...
  • Page 23 être démarrée par erreur. Une commande de La longueur minimale des tuyaux fixés à l'entrée sécurité cadenassable doit toujours être installée. et à la sortie du Multicutter est de 800 mm, et le diamètre 200 mm au maximum pour que •...
  • Page 24 Symboles de sécurité • Les tuyaux assemblés à l'entrée et à la sortie du Multicutter doivent être fixés à l’aide de colliers de sécurité spéciaux livrés avec l’appareil Afin d’éviter les accidents, suivez les instructions de (voir chapitre „Installation”). sécurité données dans le présent manuel d’utilisation, et sur les étiquettes de sécurité...
  • Page 25 Il faut veiller à ce que la matière passe à travers le l’inverse du sens des aiguilles d’une montre. Si Multicutter dans le sens indiqué par la flèche à l’entrée. le rotor du coupeur tourne dans le sens inverse cela provoquera aussitôt l’endommagement des couteaux.
  • Page 26 La longueur minimale des tuyaux fixés à l'entrée et à la et entretien et s’assurer que la machine ne peut pas sortie du Multicutter est de 800 mm, avec un diamètre être démarrée par erreur. Une commande de sécurité de 200 mm au maximum, pour empêcher les lames cadenassable doit toujours être installée.
  • Page 27 Ce contrôle La société Kongskilde recommande de remplacer est particulièrement important lors de la coupe de les roulements du Multicutter et d’ affûter le rotor en matériaux fins. même temps. Il est recommandé d’utiliser uniquement Les contrôles suivants doivent être effectués...
  • Page 28 Nombre de tours 2900 tours/min. 1400 tours/min. 900 tours/min. Branchement électrique 3 x 400V, 50 Hz Le Multicutter Kongskilde est également disponible pour une alimentation de 60 Hz Le nombre maximal de tours par minute pour le Multicutter est de 3000.
  • Page 29 M/Min 1000 Vitesse T Pour 2 couteaux Pour 3 couteaux Déclaration CE de conformité Kongskilde Industries A/S, DK 4100 Sorø Danmark déclare que: Le coupeur Multicutter de marque Kongskilde Est fabriqué conformément à: • la directive de machine 2006/42/CE •...
  • Page 30 Instrucciones de uso originales para el cortador Multicutter de la firma Kongskilde. • Siempre utilice guantes adecuados durante el trabajo con las cuchillas del Multicutter con el fin de Fabricante: Kongskilde Industries S.A., 4180 Sorø, evitar cortes en manos y dedos. Dinamarca.
  • Page 31 Símbolos de seguridad • Los tubos que están montados directamente en la entrada y en la salida del Multicutter se tienen que fijar siempre con abrazaderas de seguridad Evite accidentes siguiendo siempre las instrucciones especiales, suministradas junto con el propio de seguridad dadas en el manual de instrucciones y aparato (véase también la sección “Instalación”).
  • Page 32 500 g/m las cuchillas. El Multicutter está diseñado para su montaje en una El cortador Multicutter de Kongskilde sólo debe ser red cerrada de tuberías, es decir, con un tubería utilizado con el servicio de mantenimiento profesional instalada en la entrada y en la salida del aparato.
  • Page 33 122 001 083 Si la distancia “L” desde el cortador Multicutter hasta la unión a un conducto es inferior a 800 mm, siempre hay que utilizar abrazaderas con tornillo.
  • Page 34 Siempre hay que instalar un interruptor de seguridad incorrecto, sus cuchillas se dañarán al instante para que el Multicutter, una vez parado, no pueda No se debe girar el rotor manualmente en sentido ponerse en marcha de manera accidental durante incorrecto ya que unos pocos giros puede dañar...
  • Page 35 Si el ajuste es adecuado, el funcionamiento. Datos técnicos Para obtener diferentes longitudes de corte utilizando el motor del Multicutter pueden montarse motores de 2900, 1400 o 900 rpm, junto con un rotor de 2 o 3 cuchillas.
  • Page 36 M/Min 1000 Velocidad Para 2 cuchillas Para 3 cuchillas Dichiarazione CE di conformita Kongskilde Industries A/S, DK 4100 Sorø Danmark declara que: El cortador rotativo Multicutter Está fabricado conforme a las siguientes directivas CE: • Directiva de Maquinaria 2006/42/CE •...
  • Page 37 Multicutter meegeleverd wordt. Gebruik geen Multicutter en de constructie van het gebouw. snel spanklemmen met clip aan de in noch uitlaat van de Multicutter. De in en uitlaat van de cutter • Vóór de nodige reparaties of onderhoudswerk- zijn zodanig gemaakt dat aansluiting met snel zaamheden altijd de stroomtoevoer uitschakelen.
  • Page 38 Veiligheidssymbolen • Buizen, die direct aan de in en uitlaat van de Multicutter worden geplaatst, dienen altijd de met speciale, meegeleverde veiligheidsaansluiting Vermijd ongelukken tijdens het werk door steeds op de worden vastgezet (zie hoofdstuk ”Installatie”). veiligheidsaspecten te letten. Zie ook de aanwijzing op de stickers.
  • Page 39 Multicutter de tegengestelde richting Denk aan de juiste installatie van het apparaat en draait dan kunnen de messen direct beschadigen. zorg ervoor dat de door stroming door de Multicutter De draairichting van de rotor moet anti-kloksgewijs overeen komt met de afgebeelde pijl.
  • Page 40 De in en uitlaat van het apparaat zijn zodanig gemaakt, dat snel spanklemmen niet gebruikt kunnen worden. 122 001 083 Indien de afstand L vanaf de Multicutter minder dan 800 mm is, gebruik altijd boutklemmen. Plak aan de verbindingsstukken een sticker (122 001 083), die aanwijst, dat gebruik van snel spanklemmen met clip verboden is.
  • Page 41 Smering wordt aangeraden tegelijkertijd de noodschakkelaar te demonteren, wat demontage van de elektrische kabels De lagers van de Multicutter zijn in de fabriek niet nodig maakt. gesmeerd en behoeven geen verder onderhoud. Het slijpen van de rotor gebeurt in een speciale,...
  • Page 42 Toerental van de motor 2900 toeren/min 1400 toeren/min 900 toeren/min Elektrische aansluiting 3 x 400V, 50 Hz De Multicutter van Kongskilde kan ook worden geleverd in een uitvoering voor de frequentie van 60 Hz. Het maximale toetental voor de Multicutter bedraagt 3000 toeren/min.
  • Page 43 M/Min 1000 Snelheid T Met 2 messen Met 3 messen EG Verklaring van Overeenstemming Kongskilde Industries A/S, DK 4100 Sorø Danmark verklaart hiermee, dat: De Multicutter van de firma Kongskilde Conform de volgende richtlijnen id vervaardigd: • Machinerichtlijn 2006/42/EG •...
  • Page 44 Denna orginal bruksanvisning är gjord för • Se till att ha god belysning vid service och Kongskilde Multicutter. reparation av Multicuttern. Tillverkare: Kongskilde Industries A/S, DK 4180 Sorö, • Om det är nödvändigt att plocka bort material Danmark. som har stoppat rotationen av multicutterns knivar, skall man alltid stänga av strömmen med...
  • Page 45 Säkerhetssymboler • Rören som monteras direkt på Multicutterns in och utgång skall alltid monteras med de speciella kopplingsringar som levereras tillsammans med Unvik olyckor genom att alltid följa säkerhets- Multicuttern (se också avsnittet ”installation”). föreskrifterna i bruksanvisningen och på maskinen. Varningsskyltar med symboler och utan text kan förekomma på...
  • Page 46 Användande Kontrollera alltid motorns rotationsriktning innan den monteras på Multicuttern. Om rotorn körs Kongskilde Multicutter är designad för klippning av baklänges så förstörs knivarnas egg omedelbart. kantremsor av plastfolie, aluminiumfolie och papper. Rotorns rotationsriktning skall vara moturs sett Max tjocklek på plastfolie 400 my. Max tjocklek på...
  • Page 47 Multicuttern skall det sättas dit klistermärke som visar att man inte får använda snabbkopplingsringar. Det levereras 2 stycken klisternärken tillsammans med Multicuttern. Om man har behov av fler klistermärken kan man beställa dessa hos Kongskilde (beställningsnummer 122001083). Säkerhetsbrytare Multicuttern är konstruerad för montering inomhus.
  • Page 48 Knivar Multicuttern i sammband med omslipning. Använd endast orginallager till Multicuttern.(se reservdelslista). Notera: På en ny Multicutter rekomenderas det att Lagren som används till Multicuttern är speciella kontrollera och eventuellt justera underkniven efter ca precisions lager. Om andra lager används kan 1-2 timmars drift.
  • Page 49 över hela knivbredden med hjälp av ett tunt papper Tekniska data För att kunna uppnå olika klipplängder med en Multicutter så levereras den med motor med antingen 2900, 1400 eller 900 varv/minut och med 2 eller 3 knivar i rotorn.
  • Page 50 1400 2900 2900 M/Min 1000 Trimhastighet 2-bladig 3-bladig EG-försäkran om överensstämmelse Kongskilde Industries A/S, DK 4100 Sorø Danmark förklarar härmed att: Kongskilde Multicutter Är utfört under enligt: • Maskindirektivet 2006/42/EG • EMC - direktivet 2014/30/EG • Lågspänningsdirektivet 2014/35/EG Kongskilde Industries A/S Sorø...
  • Page 51 Multicuttera podczas jego pracy. możliwości złączenia przewodu rur w odległości 800 mm od urządzenia, należy zawsze używać • Multicutter może być używany tylko po klamer skręcanych na śrubę. Złącza nie mogą zamontowaniu w systemie rur, tzn. z przewodem zostać rozdzielone bez użycia odpowiednich rurowym zamontowanym zarówno przy wlocie i...
  • Page 52 Symbole bezpieczeństwa • Rury, które są zamontowane bezpośrednio przy wlocie i wylocie młynka Multicuttera, muszą zawsze być przymocowane przy pomocy specjalnych Należy unikać wypadków przy pracy poprzez złączy bezpieczeństwa dostarczanych wraz z każdorazowe stosowanie się do przepisów urządzeniem (patrz: rozdział ”Instalacja”). bezpieczeństwa podanych w instrukcji obsługi oraz na obudowie urządzenia.
  • Page 53 500 g/m doprowadzić do uszkodzenia ostrzy!!! Młynek Multicutter może tylko być używany w systemie Młynek firmy Kongskilde może tylko być używany i rur, tzn. z przewodem rurowym zamontowanym konserwowany przez profesjonalny serwis Kongskilde.
  • Page 54 Kongskilde (należy podać nr detalu 122001083). Patrz: rozdział instalacja. Rozdzielacz prądu Młynek Multicutter jest przeznaczony do instalacji w systemach wewnętrznych. Należy zabezpieczyć wszelkie drogi i wyjścia bezpieczeństwa używane podczas napraw i konserwacji urządzenia...
  • Page 55 Silnik noży oraz dokładne wyśrodkowanie osi rotora. Patrz: Patrz instrukcje producenta silnika dotyczące oddzielna instrukcja ostrzenia dla młynka Multicutter. konserwacji. W celu uniknięcia dłuższych przestojów w pracy, Ostrza firma Kongskilde zapewnia odpłatnie dostawę nowo Uwaga: W przypadku nowego młynka Multicuttera...
  • Page 56 0,75 kW 0,55 kW Obroty silnika 2900 obroty/min. 1400 obroty/min. 900 obroty/min. Podłączenie elektryczne 3 x 400V, 50 Hz Młynek Multicutter firmy Kongskilde może także zostać dostarczony dla zasilania 60 Hz Maks. liczba obrotów dla młynka Multicuttera wynosi 3000 obrotów/min.
  • Page 57 M/Min 1000 Prędkość T Dla 2 ostrzy Dla 3 ostrzy Deklaracja zgodności WE Kongskilde Industries A/S, DK 4100 Sorø Danmark ninejszym oświadcza, iż: Młynek Multicutter firmy Kongskilde Wykonany jest zgodnie z: • Dyrektywą maszynową 2006/42/WE • Dyrektywą EMC - dyrektywa 2014/30/WE •...
  • Page 60 121 115 055 25.04.2018 GRUPO LEUCA Móvil: +54 357 644-5465 Teléfono: +54 03576-417610 +54 357 644-5465 FÁBRICA: B. Hubaide 530 - CP: 2334 Arroyito, Córdoba Argentina OFICINA COMERCIAL C.A.B.A. : Av. Corrientes 1386 piso 10° Buenos Aires Argentina. Teléfono: 1158883295. comercial@kongskilde-lat.com www.kongskilde-lat.com...