Sommaire des Matières pour Cadex Electronic C7000 Série
Page 1
Manuel d'utilisation de l'analyseur de batteries Cadex de la série C7000 Cadex C7200, C7400 & C7400ER Cadex Electronics Inc. 22000 Fraserwood Way Richmond, British Columbia Canada V6W 1J6 Téléphone : 1-604-231-7777 Télécopieur : 1-604-231-7755 Site Web : www.cadex.com Courriel : info@cadex.com Manuel Nº...
Avertissement de sécurité Utilisation de l'appareil Les appareils analyseurs de batteries de la série C7000 (C7200, C7400 et C7400ER) sont conçus avec suffisamment de dispositifs de protection pour empêcher l'utilisateur de subir des chocs électriques ou d'autres dangers lors de l'utilisation spécifiée dans ce document.
Interférences radio Cet appareil génère, utilise et émet de l'énergie en fréquence radio et, s'il n'est pas installé et utilisé selon les consignes du manuel d'entretien, peut causer des interférences avec les communications radio. Il a été testé et trouvé conforme aux limites d'un équipement numérique de Classe «...
Danger d'explosion Les batteries peuvent éclater ou exploser si elles ne sont pas manipulées convenablement. Veuillez suivre ces précautions à tout moment. ü Nettoyez les contacts de batterie avant l'entretien. Pour nettoyer les contacts de la batterie, utilisez une tige-coton sans peluches trempé dans de l'alcool isopropylique à...
Page 6
û Ne mettez jamais les contacts positifs et négatifs d'une batterie en court- circuit. û Ne raccordez jamais les fils d'un poste de charge à un autre ou au châssis de l'appareil. Un court-circuit électrique à tout autre point en dehors du poste contourne le circuit de régulation du courant et peut faire sauter un fusible ou endommager des composants de façon permanente.
Danger de choc électrique L'analyseur de batteries Cadex C7400 comprend des circuits à haute tension et peut poser un danger de choc électrique, si le couvercle supérieur est enlevé. N'essayez pas d'effectuer des travaux de réparation sur l'analyseur, sauf le remplacement de fusibles externes ou de la batterie interne de secours (voir le Chapitre 11 «...
Garantie & Entretien Cadex Electronics Inc. garantit votre analyseur de batteries Cadex contre tout défaut de matériel et de fabrication pendant une période de trois (3) ans à compter de la date d'achat d'origine. La garantie ne couvre pas : •...
Réparations hors garantie Avant d'envoyer l'appareil en réparation, veuillez contacter le service d'assistance technique de Cadex. Si votre produit requiert une réparation et qu'il n'est pas couvert par la garantie, le représentant vous fournira les informations de contact du centre de réparation le plus proche. Vous pouvez contacter le centre de réparation directement pour prendre les dispositions d'envoi de votre produit en réparation.
Table des matières Chapitre 1 Généralités..................1 Caractéristiques du produit..................1 Connexion à BatteryShop™ de Cadex ............... 2 Chapitre 2 Mise en route ................. 3 Contenu du carton....................3 Utilisation de ce manuel .................... 3 Conventions ......................4 Symboles ......................5 Abréviations et Acronymes ..................
Page 12
Mise en route QuickTest™ ....................... 33 Programmes élaborés .................... 35 AutoDCH (Test d'autodécharge) ................37 LifeCycle (Test de durée de vie) ................38 DCHOnly (Décharge seule) ................. 40 ExtPrime (Préparation étendue)................41 OhmTest (Test de résistance)................42 RunTime (Test de durée de fonctionnement) ............43 Boost (Réactivation)....................
Page 13
Table des matières Valeurs par défaut du code-C étendu pour les batteries SLA ......... 68 Valeurs par défaut du code-C étendu pour les batteries au Li......... 68 Réglages du code-C étendu pour les cas spéciaux ........... 69 Batteries à sécurité intrinsèque ................69 Batteries SLA Hawker ..................
Page 14
Mise en route Chapitre 9 Journaux d'événements et de données........104 Enregistrement d'événements ................105 Configuration du journal d'événements..............105 Utilisation du journal d'événements ..............106 Enregistrement de données ...................108 Exemple de chaînes de texte................112 Configuration du journal de données ..............114 Utilisation du journal de données ................116 Chapitre 10 Programmes personnalisés.............119 Cycle 1 et Cycle 2 ....................120...
Page 15
Table des matières Annexe A Messages et Avertissements ............151 Messages non codés .................... 152 Par code d'anomalie ..................... 153 Par message détaillé .................... 159 Annexe B Spécifications ................184 Matériel........................ 184 Annexe C Pièces et Accessoires..............187 Analyseurs de batteries Cadex de la série C7000...
Généralités Chapitre 1 Les analyseurs de batteries Cadex de la série C7000 comprenant le C7200, le C7400 et le C7400ER (extended range = à plage étendue) n'ont qu'un seul but en tête : Faire durer les batteries rechargeables plus longtemps. Caractéristiques du produit •...
Mise en route • Accommode l'encodage à barres de batteries. • Peut être mis en réseau pour la maintenance automatisée de batteries avec BatteryShop™ de Cadex. Connexion à BatteryShop™ de Cadex BatteryShop™ de Cadex est un outil logiciel puissant sous Windows pour la gestion des batteries qui permet l'automatisation de fonctions de l'analyseur de batteries Cadex afin d'augmenter la productivité.
Mise en route Chapitre 2 Contenu du carton Le carton de l'analyseur de batteries Cadex contient les éléments suivants : • Un analyseur de batteries Cadex • Un cordon secteur IEC320 (modèle Nord américain) • Un manuel d'utilisation Utilisation de ce manuel Le manuel d'utilisation de l'analyseur de batteries Cadex de la série C7000 contient les concepts, les procédures et d'autres informations nécessaires pour utiliser l'analyseur de batteries équipé...
Mise en route Le Chapitre 7 « Configuration du système » décrit le système de menu de l'analyseur et fournit des informations sur la modification du fonctionnement de l'analyseur pour satisfaire vos besoins. Veuillez vous reporter à ce chapitre lorsque vous raccordez d'autres périphériques tels que des imprimantes et lorsque vous configurez l'appareil pour fonctionner avec le logiciel BatteryShop.
Touches de direction Les touches de direction sont représentées comme suit dans ce manuel : • UP / HAUT ‚ DOWN / BAS ƒ LEFT / GAUCHE = „ RIGHT / DROITE = Symboles Attention Informations qui, si ignorées, peuvent causer un endommagement de l'analyseur de batteries, des adaptateurs de batteries ou des batteries.
Page 22
Mise en route Abréviation Nom ou Terme Data Carrier Detector = Détection de Porteuse (D.P) Data Set Ready = Poste de Données Prêt (P.D.P) Data Terminal Ready = Terminal de Données Prêt (T.D.P) Identification i.e. « Id est » = c'est à dire (c-à-d) Liquid Cristal Display = Afficheur à...
Abréviation Nom ou Terme Request To Send = Demande pour Émettre (D.P.E) Signal Ground = Terre de Signalisation (T.S) Smart Battery = Batterie intelligente (B.I) State of Charge = État de la charge (É-d-C) State of Health = État de santé (É -d-S ) Couple chimique de la batterie à...
Page 24
Mise en route Terme Signification Cycle Une séquence de charge et de décharge même si la batterie est seulement partiellement chargée ou déchargée. Cycle d'une batterie Une charge suivie d'une décharge (ou une décharge suivie par une charge). Même lorsque les batteries ne sont que partiellement chargées et déchargées, un cycle est considéré...
Page 25
Terme Signification Reconditionnement Une décharge profonde ci-dessous 1,0 V/accu avec un courant contrôlé. Le reconditionnement aide à briser les gros cristaux, qui se développent suite à l'effet mémoire, afin d'obtenir des tailles petites plus désirables, restaurant ainsi souvent la batterie à sa pleine capacité.
Principes de fonctionnement Chapitre 3 Composants Figure 1 : Panneau supérieur et avant des analyseurs de batteries C7400 & C7400ER Légende : Voir la traduction des termes anglais à la page suivante. Analyseurs de batteries Cadex de la série C7000...
Page 28
Mise en route Figure 2 : Panneau supérieur et avant de l'analyseur de batteries Cadex C7200 Légende : Voir la traduction des termes anglais ci-dessous. Composant Fonction Battery Station Logement d'adaptateur de batterie. Le C7400 et le (Poste de batteries) C7400ER en ont quatre, le C7200 en a deux.
Page 29
Composant Fonction Donne un accès aux fonctions pour les entretiens (Touche ALT) spécifiques. ENTER key Enregistre les réglages et démarre l'entretien ; permet (Touche ENTRÉE) l'accès aux menus secondaires. Permet l'accès à une liste d'options pour configurer MENU (Touche de MENU) l'analyseur.
Mise en route Composant Fonction ON/OFF Power Switch Allume et éteint l'analyseur. (Interrupteur d'alimentation Marche/Arrêt) IEC 320 AC input Raccorde l'appareil à une alimentation secteur par (Entrée C.A) l'intermédiaire d'un cordon secteur IEC 320 (Version Nord américaine fournie). Parallel Port Raccorde l'appareil à...
Page 31
Légende : En haut -> Postes 1 et 4 : Adaptateur inséré ; Pas de batterie insérée. En bas -> Postes 2 et 3 : Pas d'adaptateur inséré. Légende : En haut -> Programme en cours - En bas à gauche - >...
Page 32
Mise en route • L'affichage détaillé fournit des données détaillées sur l'entretien d'une batterie ou sur le poste lorsque la touche associée est pressée. Par exemple, pendant l'entretien dans le poste 2, un affichage similaire à cet exemple apparaît lorsque vous appuyez sur Légende : En haut ->...
Légende : Option de menu du système de sécurité. Voyants (D.E.L) Voyant État Signification RUN (MARCHE) Allumé Entretien en cours. jaune READY (PRÊT) Allumé L'entretien est terminé ; la batterie a passé vert l'entretien avec succès. Clignotant Batterie froide. L'entretien reprendra lorsque la batterie se sera réchauffée (code 12).
Page 34
Mise en route MENU System Set Security ENTER Security Change Password System Date/Time ENTER Setup Serial Port Device Serial Port Settings Parallel Port Device Power Fail Resume Hours Calibrate Adapter Calibrate Voltage Program Custom Programs ENTER Settings Self Discharge Rest Ohmtest Setpoints Automatic Ohmtest Runtime Settings...
Page 35
Réglage de la sécurité Légende Modification du mot de passe SYSTÈME DE SÉCURITÉ Réglage de l'heure/de la date Touche MENU : Périphérique du port série pour accéder aux Paramètres du port série options principales Périphérique du port parallèle CONFIGURATION Heures de reprise sur panne secteur DU SYSTÈME Étalonnage des adaptateurs Étalonnage de la tension...
Mise en route Adaptateurs de batteries Les adaptateurs sont conçus pour accommoder des types et formes particuliers de batteries. Le verrou enclenchable permet une insertion et un retrait faciles. Il y a deux types d'adaptateurs de batteries : • Les adaptateurs personnalisés accommodent une forme particulière de batterie.
Page 37
Précaution à observer pour la manipulation des adaptateurs : Ne touchez pas aux contacts plaqués or de l'adaptateur à l'arrière ou sur le connecteur de l'adaptateur de poste de l'analyseur. Les charges électrostatiques peuvent endommager les microcircuits de l'adaptateur. Chaque adaptateur contient jusqu'à dix paramètres d'entretien de batteries appelés «...
Page 38
Mise en route adaptateurs ou téléchargez une copie à partir de notre site Web, www.cadex.com. Le site Web fournit aussi un formulaire pratique de conception d'adaptateur de batterie que vous pouvez utiliser pour commander un adaptateur personnalisé. Pour insérer un adaptateur 1.
Entretien de base d'une batterie Chapitre 4 Ce chapitre couvre les procédures de base pour l'entretien d'une batterie : mise sous tension de l'appareil, insertion de l'adaptateur de batterie, sélection des codes-C convenables et programme, insertion de la batterie, confirmation des réglages, démarrage de l'entretien et enregistrement des résultats.
Page 40
Mise en route Légende : En haut -> Postes 1 et 4 : Adaptateur inséré ; Pas de batterie insérée. En bas -> Postes 2 et 3 : Pas d'adaptateur inséré. Si un adaptateur universel est utilisé pour la première fois, un code nul (N ) apparaît sur l'affichage.
Page 41
La batterie est complètement déchargée. Déroulez le programme Boost en appuyant sur la touche de poste et en la maintenant enfoncée pendant deux secondes (voir la page 46 pour plus d'informations). Les circuits de protection de la batterie sont ouverts. Déroulez le programme de réactivation en appuyant sur la touche de poste et en la maintenant enfoncée pendant deux secondes (voir la page 46 pour plus d'informations).
Page 42
Mise en route 6. Sélectionnez le code-C actif. a) Appuyez sur 5 ou 6 pour faire défiler parmi les Codes-C dans l'adaptateur. b) Appuyez sur la touche ENTER lorsque le code-C correct est affiché. Si vous voulez modifier tout réglage dans le code-C, vous devriez le faire maintenant.
Page 43
jours, voire même des semaines. Le voyant Run (Marche) reste allumé pendant l'entretien. Si la batterie a passé le test avec succès ou que l'entretien s'est bien terminé, le voyant vert Ready (Prêt) s'allume. Si la batterie a échoué au test ou si l'entretien n'a pas réussi, le voyant rouge Fail (Anomalie) s'allume et un message d'anomalie apparaît : Légende : En haut ->...
Page 44
Mise en route Légende : En haut -> Numéros de codes. En bas -> Message détaillé d'avertissement pour le numéro de code indiqué après la flèche. Pour plus d'informations au sujet des codes des messages, y compris les raisons pour la défaillance de la batterie et les solutions possibles, voir l'Annexe A «...
Programmes d'entretien de batteries Chapitre 5 L'analyseur Cadex est livré avec quatre programmes de base et huit programmes élaborés. Il y a également quatre programmes « vides » que vous pouvez personnaliser pour satisfaire vos besoins individuels (voir page 119). Ces programmes mesurent l'état de santé...
Mise en route Le programme... effectue ceci : est utilisé pour : • Chargement rapide de batteries. Charge Applique une charge rapide seulement. Aucune lecture • Remplissage des batteries de capacité n'est prise et partiellement déchargées. aucune décharge n'est appliquée. •...
avec le programme Auto. Si les batteries continuent à être défaillantes prématurément, augmentez la fréquence de l'entretien du programme Auto. Séquence : La batterie est d'abord mise sous cycles (chargée et puis déchargée) pour déterminer sa vraie capacité. Si les batteries au NiCd et NiMH ne satisfont pas l'objectif de capacité...
Mise en route Résultats : L'affichage global bascule entre la tension moyenne courante de la batterie ou de l'accumulateur et l'intensité de charge ou de décharge (mA) de l'analyseur, à la fois pendant l'entretien et à la fin de l'entretien. L'affichage détaillé indique également les résultats de l' O hmTest, si applicable, la température de la batterie et la durée de l'entretien.
Les batteries en bon état devraient être supérieures à 80% ou à votre objectif de capacité. Si les batteries échouent, vérifiez les codes d'anomalie pour obtenir des détails. Si la capacité est faible, la batterie devrait subir le programme Prime (préparation) à...
Page 50
Mise en route Durée : Environ 5 minutes pour toutes les batteries avec un niveau de SoC (état de charge) entre 20% et 90% de capacité de la batterie. Les batteries avec un niveau de SoC inférieur à 20% ou supérieur à 90% requièrent une durée supplémentaire pour amener leur SoC à...
Programmes élaborés Les programmes élaborés comprennent les programmes suivants : OhmTest, RunTime, Self Discharge (AutoDCH), LifeCycling, Discharge Only (DCHOnly), Extended Prime (ExtPrime), QuickLearn (Q-Learn), Learn, Boost, et Custom1/2/3/4. Contrairement aux programmes de base, certains programmes élaborés ont des réglages qui peuvent être modifiés. Le programme...
Page 52
Mise en route Le programme... effectue ceci : est utilisé pour : • Détermination de la capacité Discharge Only/ Décharge une batterie DCHOnly jusqu'à sa tension de fin de résiduelle de la batterie. (Décharge seule) décharge. • Préparation des batteries pour le stockage prolongé.
Le programme... effectue ceci : est utilisé pour : • Établissement ou modification de Learn Applique un cycle de charge- (Apprentissage) décharge-charge pour la matrice du QuickTest™ à l'aide déterminer la capacité de la d'un spectre de batteries avec batterie, caractérise la divers SoH.
Mise en route résultats de l'OhmTest, si applicable, la température de la batterie et la durée de l'entretien. Un écran d'affichage supplémentaire (appuyez sur la touche 5 à partir de l'affichage détaillé) indique le pourcentage de l'autodécharge. Une batterie avec une faible autodécharge a moins de 15% d'autodécharge.
Page 55
est défini comme une séquence de charge et de décharge, même si la batterie est seulement partiellement chargée ou déchargée. Un test de vieillissement accéléré ; la batterie ne peut pas être rajeunie après ce test. C'est un test « destructif » qui met la batterie sous cycles continuellement jusqu'à...
Mise en route DCHOnly (Décharge seule) Fonction : Détermine la capacité résiduelle d'une batterie ; prépare les batteries pour le stockage prolongé ; vérifie la performance de la batterie sous une certaine charge. Pour déterminer la pleine capacité d'une batterie, chargez complètement la batterie à...
Dans certains cas, cette perte de données peut laisser la batterie complètement inutilisable. ExtPrime (Préparation étendue) Fonction : Effectue de l'exercice sur une batterie qui a été stockée ou inutilisée pendant une longue période de temps (généralement trois mois ou plus). Séquence : La batterie est chargée pendant 16 heures sur le réglage TRICKLE CHARGE ) du code-C.
Mise en route OhmTest (Test de résistance) Fonction : Détermine la résistance interne d'une batterie et fait passer (ou échouer) la batterie sur la base de POINTS DE CONSIGNE SETPOINTS DE L OHMTEST Vérifie rapidement la faculté de la batterie à pouvoir subir une charge qui lui est infligée.
3. Appuyez sur la touche 5 ou 6 pour faire défiler jusqu'à OHMTEST ), puis appuyez sur la SETPOINTS POINTS DE CONSIGNE DE L OHMTEST touche ENTER. 4. Appuyez sur la touche 5 ou 6 ou utilisez le pavé numérique pour régler le point de consigne de l'OhmTest pour le premier type de couple chimique de batterie.
Page 60
Mise en route temps spécifié dans la minute 1, le pourcentage 2 de charge durant le temps spécifié dans la minute 2 et le pourcentage 3 de charge durant le temps spécifié dans la minute 3. Ce cycle est répété jusqu'à ce que le réglage de fin de décharge défini dans le code-C soit atteint.
Page 61
5. Appuyez sur la touche 4 pour vous déplacer au réglage de la charge pour la seconde phase (pourcentage 2). 6. Appuyez sur la touche 5 ou 6, ou utilisez le pavé numérique pour régler une charge entre 1 et 100 pour le pourcentage 2 (Transmit) de la phase du programme.
Mise en route Pour sauter cette phase complètement, réglez la durée à 0. 15. Appuyez sur la touche ENTER. 16. Appuyez sur la touche 5 ou 6 pour faire défiler jusqu'à , si nécessaire, et appuyez sur la touche ENTER. 17.
Page 63
reconnaître une batterie. N'essayez pas de réactiver une batterie si la polarité, le couple chimique, la tension et la capacité (en mAh) ne sont pas connus. Vous devez également vous assurer que la polarité de la batterie est correcte avant de tenter d'exécuter le programme Boost. Pour cette raison, Il n'est pas recommandé...
Mise en route Suivant la façon dont votre analyseur est configuré (voir la page 93), il se peut que vous ayez besoin d'appuyer à nouveau sur la touche ENTER pour qu'il accepte les réglages des codes-C. Le programme de réactivation démarre et (réactivation) BOOST apparaît comme programme actif.
Page 65
Résultats : L'afficheur détaillé indique la tension moyenne de l'accumulateur de la batterie, le courant de charge ou de décharge de l'analyseur en mA, les résultats de l'OhmTest, la température de la batterie et la durée de l'entretien. Code-C écran d'affichage indique un « T » dans coin supérieur droit pour indiquer qu'une matrice de QuickTest a été...
Mise en route • Il n'est pas possible de dérouler le programme Learn ou QuickLearn sur certaines batteries au NiCd et NiMH à 1 et 2 accumulateurs. • Les batteries avec une résistance supérieure à 800 mO (mesurée à l'aide de l'OhmTest).
Page 67
Fonction : Identifie la capacité de la batterie et enregistre les paramètres du SoH (état de santé) de la batterie dans une matrice de la batterie pour leur utilisation avec le programme QuickTest (Test rapide). Séquence : Applique des cycles de trois charges et décharges partielles pour déterminer la capacité...
Mise en route Si vous déroulez le programme d'apprentissage d'abord sur une batterie médiocre, la matrice de base utilisera les paramètres du SoH de la batterie médiocre comme norme pour toutes les batteries de ce modèle et les résultats du SoH fournis par le QuickTest seront imprécis.
Durées d'entretien de batteries Le tableau suivant affiche les durées approximatives de l'entretien aux régimes de charge et de décharge par défaut. Programme NiCd, NiMH Li-ion Auto 2,5 à 10 heures 20 à 40 heures 6 à 20 heures Charge 1,5 heure 10 heures 4 heures...
Mise en route Codes de configuration (Codes-C) Chapitre 6 Les codes de configuration (ou codes-C) sont un ensemble de paramètres de batteries qui indiquent à l'analyseur Cadex comment effectuer l'entretien des batteries. Les codes-C, une fois entrés, sont mémorisés dans les adaptateurs de batteries, qui peuvent être déplacés entre postes.* Les adaptateurs de batteries sont expédiés préprogrammés avec les codes -C disponibles pour des types spécifiques de batteries.
chimique de la batterie, la tension, et la capacité sont requis pour démarrer l'entretien d'une batterie. • Le code-C étendu, qui comprend les régimes -C de charge/décharge, le régime de charge lente, les réglages de reconditionnement et les autres paramètres requis pour effectuer l'entretien d'une batterie. Les types de paramètres dépendent du couple chimique de la batterie décrit dans le tableau suivant.
Mise en route Vous pouvez définir l'objectif de capacité n'importe où entre 50% et 150% de la capacité nominale. Ces valeurs sont recommandées pour la plupart des applications : Maintient les batteries pour les applications critiques qui requièrent une réserve maximale d'énergie et une haute fiabilité. Moins de batteries passeront la barre de l'objectif.
Sur certaines batteries au NiCd et NiMH, les fabricants peuvent spécifier leurs batteries basées sur 1,25 V/accu plutôt que 1,2 V/accu. Par exemple, les batteries peuvent avoir une tension indiquée à 7,5 V ou 12,5 V. Pour obtenir la bonne tension, multipliez cette tension par 0,96.
Mise en route Code-C proportionné Du fait des limitations de puissance de l'analyseur, si un code-C requiert un régime de charge ou de décharge supérieur à ce que l'analyseur est capable de fournir, il dimensionne le code-C automatiquement. Un « S » inversé affiché dans le coin supérieur droit du code-C basique est alors indiqué.
Régime de charge (Régime-C) Une batterie avec une capacité de 1 000 mAh qui est chargée à 500 mA a un régime-C de charge de 0,5 C. Un régime-C de charge plus faible réduit le courant de charge et augmente la durée de l'entretien. Le courant maximum est de 4 000 mA (6 000 mA pour le C7000ER) pour les batteries avec une tension spécifiée de l'accumulateur allant jusqu'à...
Mise en route batteries à 1,2 V et 2,4 V, la valeur par défaut du régime est de 0,30 C pour maintenir la fraîcheur. SLA : Les fabricants de batteries indiquent le SLA pour une décharge de 20 heures (0,05 C). Cette décharge lente n'est pas pratique lors de l'analyse des batteries SLA donc l'analyseur utilise une valeur par défaut de charge de 0,30 C et de décharge de 0,10 C (10 heures).
plaques de l'accumulateur se dissout et la batterie se restaure souvent d'elle- même. Réglages disponibles : 2% à 20% du réglage du régime de décharge, en incréments de 2%. Valeur par défaut du régime de décharge de reconditionnement Le régime recommandé et la valeur par défaut pour le NiCd et le NiMH est de 12%.
Mise en route Détection de température Ce paramètre définit la plage de température dans laquelle un poste peut effectuer l'entretien d'une batterie (efficace seulement pour les batteries ou les adaptateurs équipés d'un détecteur de température). Le détecteur de température mesure la température de la batterie soit à l'intérieur soit à l'extérieur. Si la température de la batterie dépasse le seuil maximal, l'entretien est suspendu jusqu'à...
Valeur par défaut de la pente négative Pour les batteries de 1,2 V à 2,4 V : 24 mV/accu Pour les batteries de 3,6 V à 36 V : 16 mV/accu L'augmentation de la pente négative retarde la fin de charge causant un échauffement de la batterie en fin de charge.
Mise en route Li-ion : 3 V/accu. Un bon nombre de batteries au Li-ion ont 2,5 V/accu comme réglage de fin de décharge. Veuillez vous reporter aux spécifications du fabricant. Fin de Reconditionnement (NiCd et NiMH seulement) Ce paramètre définit le point seuil auquel le cycle de reconditionnement se termine.
DC CHARGE CHARGE À C NO REV LOAD - Réglage de 5% à 12% REVERSE LOAD Méthode de charge par défaut Les meilleurs résultats sont obtenus à l'aide de la valeur par défaut de charge avec courtes impulsions de décharge (Rev. Load) réglée à 9%. La charge à courant continu (DC Charge) est utilisée pour les batteries qui ne peuvent pas accepter une impulsion de charge (certaines batteries à...
Mise en route Veuillez vous reporter aux spécifications du fabricant pour un réglage convenable. Si la batterie produit de la chaleur pendant un stockage prolongé sur l'analyseur après que l'entretien s'est terminé, retirez la batterie de l'analyseur. Tension maximale de charge (SLA et Li seulement) Ce paramètre définit la tension seuil des batteries SLA et au Li à...
Réglages disponibles : 0,01 C à 0,10 C Valeur par défaut de fin de charge SLA et Li-ion : 0,05 C. Veuillez vous reporter aux spécifications du fabricant pour un réglage convenable car ces valeurs varient suivant le régime de charge utilisé. Pour certaines batteries, un réglage inférieur est requis pour assurer une charge adéquate.
Mise en route Paramètre Réglage par défaut Décharge 1,00 C Reconditionnement Décalage de capacité Détection de température 0°C à 45° C Pente négative 16 mV/accu Fin de décharge 1,00 V/accu Fin de reconnaissance 0,40 V/accu Méthode de charge « Reverse Load » réglée à 9% Valeurs par défaut du code-C étendu pour les batteries SLA Paramètre Réglage par défaut...
Paramètre Réglage par défaut Fin de charge 0,05 C Fin de décharge 3,00 V/accu Réglages du code-C étendu pour les cas spéciaux Cette section donne la liste des réglages recommandés des paramètres pour des types spécifiques de batteries, où ces réglages recommandés sont différents des réglages par défaut.
Mise en route Paramètre Réglage Fin de décharge 1,62 V/accu Batteries SLA gélifiées Utilisez les réglages par défaut SLA pour les batteries gélifiées. Gestion des codes-C Le code-C désiré doit être sélectionné et les paramètres appropriés entrés soit avant qu'une batterie ne soit insérée, soit avant que le traitement de la batterie ne commence si l'option -C ( ASK FOR BATTERY...
Affichage d'un code-C 1. À partir de l'affichage global, appuyez sur la touche de poste. 2. Utilisez la touche 5 ou 6 pour faire défiler jusqu'au code-C que vous souhaitez afficher. Les paramètres du code-C basique apparaissent sur le même écran. 3.
Mise en route Création ou édition d'un code-C 1. À partir de l'affichage global, appuyez sur la touche de poste. 2. Utilisez la touche la touche 5 ou 6 pour faire défiler jusqu'à un code- C vide ou au code-C vous voulez pour éditer. Un code-C vide ne contient d'information sur le couple chimique de la batterie ( ) et les deux valeurs...
Page 89
5. Appuyez sur la touche 5 ou 6 ou utilisez le pavé numérique pour entrer l'objectif de capacité requis (voir la page 55 pour plus d'informations). 6. Appuyez sur la touche 4 pour vous déplacer jusqu'à TYPE 7. Appuyez sur la touche 5 ou 6 pour faire défiler jusqu'au couple chimique approprié...
Mise en route • Appuyez sur la touche 4 ou 3 pour vous déplacer parmi les réglages des codes-C. • Appuyez sur 5 ou 6 ou utilisez le pavé numérique pour modifier les réglages comme requis. c) Appuyez sur la touche ENTER. d) Appuyez sur la touche 5 ou 6 pour faire défiler jusqu'à...
8. Appuyez deux fois sur la touche ESC pour revenir à l'affichage global. Restauration du code-C étendu à les réglages par défaut 1. À partir de l'affichage global, appuyez sur la touche de poste. 2. Utilisez la touche 5 ou 6 pour faire défiler jusqu'au code-C pour lequel vous voulez remettre à...
Mise en route Cadex, et qu'aucun d'entre eux ne contient une batterie (l'adaptateur d'origine peut également être l'adaptateur de destination.) 2. À partir de l'affichage global, appuyez sur la touche de poste pour l'adaptateur d'origine. 3. Utilisez la touche 5 ou 6 pour faire défiler jusqu'au code-C que vous voulez copier.
3. Appuyez sur la touche de poste pour le poste qui contient l'adaptateur dans lequel vous voulez copier les codes-C. 4. Appuyez sur la touche 5 ou 6 pour faire défiler jusqu'à , si nécessaire, et appuyez sur la touche ENTER. 5.
Mise en route 6. Appuyez sur la touche 5 ou 6 ou utilisez le pavé numérique pour entrer les bonnes informations de date et heure dans chaque champ. 7. Appuyez sur la touche ENTER. 8. Appuyez sur la touche 5 ou 6 pour faire défiler jusqu'à , si nécessaire, et appuyez sur la touche ENTER.
8. Appuyez sur la touche 5 ou 6 pour faire défiler jusqu'à ,, si nécessaire, et appuyez sur la touche ENTER. 9. Appuyez deux fois sur la touche ESC pour revenir à l'affichage global. Options Son L'analyseur Cadex utilise plusieurs sons pour alerter les utilisateurs au sujet de divers événements.
Mise en route 7. Appuyez sur la touche ENTER. 8. Appuyez sur la touche 5 ou 6 pour faire défiler jusqu'à , si nécessaire, et appuyez sur la touche ENTER. 9. Appuyez deux fois sur la touche ESC pour revenir à l'affichage global. Pour entendre les sons affectés aux événements 1.
Page 97
affichée par le nombre d'accumulateurs dans la batterie pour trouver la tension de la batterie. Sur certaines batteries au NiCd et NiMH, les fabricants peuvent spécifier leurs batteries sur une base de 1,25 V/accu plutôt que 1,2 V/accu. Vous pouvez spécifier si vous voulez 1,2 V/accu ou 1,25 V/accu comme affichage de la tension.
Mise en route 8. Appuyez sur la touche 5 ou 6 pour faire défiler jusqu'à , si nécessaire, et appuyez sur la touche ENTER. 9. Appuyez deux fois sur la touche ESC pour revenir à l'affichage global. Compteur d'entretien de batteries Vous pouvez programmer l'analyseur Cadex pour vous aviser après qu'il a effectué...
Page 99
7. Appuyez deux fois sur la touche ESC pour revenir à l'affichage global. Pour redémarrer le compteur d'entretien de batteries 1. À partir de l'affichage global, appuyez sur la touche MENU. 2. Appuyez sur la touche 5 ou 6 pour faire défiler jusqu'à OPTION ), puis appuyez sur la touche CONTROLS...
Mise en route Connexion à BatteryShop ou à une imprimante L'analyseur Cadex a un port parallèle et un port série RS232 DB-9 (à 9 broches femelles), que vous pouvez utiliser pour raccorder l'analyseur de batteries à une imprimante, à une imprimante d'étiquettes ou à un ordinateur. Il se peut que vous ayez besoin d'utiliser un câble personnalisé...
Page 101
• Imprimante d'étiquettes Dymo-CoStar SE250 ou SE300 (choisir le réglage de périphérique L ) pour l'impression ABEL MAKER MARQUEUR D ÉTIQUETTES d'étiquettes à code à barres et d'étiquettes de batteries sur le port série. C'est la seule imprimante d'étiquettes qui est documentée. Utilisez le câble qui est fourni avec l'imprimante pour raccorder le port série de l'analyseur et réglez le port à...
Page 102
Mise en route Pour spécifier et configurer le périphérique raccordé au port série de l'analyseur Cadex 1. À partir de l'affichage global, appuyez sur la touche MENU. 2. Appuyez sur la touche 5 ou 6 pour faire défiler jusqu'à SYSTEM SETUP ), puis appuyez sur la touche ENTER.
Page 103
étape n'est pas requise si vous vous raccordez à BatteryShop ou si vous utilisez une imprimante d'étiquettes Dymo-CoStar SE300. 8. Entrez les réglages requis comme spécifiés dans le manuel d'utilisation du périphérique (voir ci-dessus pour les options disponibles) : Appuyez sur la touche 4 ou 3 pour déplacer le curseur entre les options. Appuyez sur la touche 5 ou 6 pour faire défiler parmi les réglages disponibles.
Mise en route DB-9 à DB-9 Note : Lorsque vous vous raccordez à DB-9 DB-9 une imprimante série, il sera aussi peut-être nécessaire de relier par — cavalier les broches 6 (DSR/P.D.P), 1 — (DCD/D.P) et 4 (DTR/T.D.P) ensemble — sur le connecteur DB-9 de l'imprimante —...
4. Appuyez sur la touche 5 ou 6 pour faire défiler jusqu'au périphérique que vous voulez pour raccorder au port parallèle : ) pour raccorder une LABEL MAKER MARQUEUR D ÉTIQUETTES imprimante d'étiquettes Dymo-CoStar SE300 (voir Note ci- dessous). ) pour raccorder une imprimante parallèle PRINTER IMPRIMANTE compatible Epson FX-850.
Page 106
Mise en route Option de menu Fonctions Niveau 0 Niveau 1 Niveau 2 (Désactivé) (Bas) (Élevé) ü ü ü Services Démarrage de l'entretien (Entretiens) ü û û C-Code Édition des codes-C (Code-C) ü ü û Sélection des codes -C ü û...
Page 107
Option de menu Fonctions Niveau 0 Niveau 1 Niveau 2 (Désactivé) (Bas) (Élevé) ü ü ü Impression de tous les rapports ü û û Event Log Effacement du journal (Journal d'événements d'événements) ü û û Configuration des événements à enregistrer Pour régler le niveau de sécurité...
Mise en route 2. Appuyez sur la touche 5 ou 6 pour faire défiler jusqu'à SYSTEM ), puis appuyez sur la touche ENTER. SECURITY SÉCURITÉ SYSTÈME 3. Appuyez sur la touche 5 ou 6 pour faire défiler jusqu'à CHANGE ), puis appuyez sur la PASSWORD MODIFICATION DE MOT DE PASSE touche ENTER.
Page 109
• L'analyseur Cadex vous demande le numéro d'identification (ID) de la batterie et vous demande de vérifier les réglages. • L'analyseur Cadex vous demande seulement le numéro d'identification de la batterie. • L'analyseur Cadex vous demande seulement de vérifier les réglages des codes-C (valeurs par défaut).
Mise en route (valeur par défaut) règle l'analyseur Cadex pour demander à l'utilisateur de vérifier les réglages des codes-C. règle l'analyseur Cadex pour ne pas sauter le Code-C. 7. Appuyez sur la touche ENTER. 8. Appuyez sur la touche 5 ou 6 pour faire défiler jusqu'à , si nécessaire, et appuyez sur la touche ENTER.
4. Appuyez sur la touche 5 ou 6 pour faire défiler jusqu'au réglage requis : (valeur par défaut) règle l'exécution de l'OhmTest automatiquement avant chaque cycle de charge (sauf pour les programmes personnalisés). désactive le déroulement automatique de l'OhmTest. 5. Appuyez sur la touche ENTER. 6.
Mise en route 3. Appuyez sur la touche 5 ou 6 pour faire défiler jusqu'à CHARGE ), puis appuyez sur la touche OPTIMIZING OPTIMISATION DE LA CHARGE ENTER. 4. Appuyez sur la touche 5 ou 6 pour faire défiler jusqu'au réglage requis : ) <valeur par défaut>...
Page 113
Pour régler les méthodes d'enregistrement de modifications de programme et d'objectif de capacité 1. À partir de l'affichage global, appuyez sur la touche MENU. 2. Appuyez sur la touche 5 ou 6 pour faire défiler jusqu'à OPTION ), puis appuyez sur la touche CONTROLS COMMANDES DES OPTIONS ENTER.
Mise en route Rapports et Étiquettes Chapitre 8 Si vous avez raccordé une imprimante ou imprimante d'étiquettes vous pouvez imprimer des rapports et des étiquettes. Vous pouvez également configurer l'analyseur Cadex pour imprimer des rapports d'entretien ou des étiquettes automatiquement à l'aide de l'impression automatique. Si l'impression automatique n'est pas active, cependant, les rapports d'entretien de batteries et les étiquettes de batteries doivent être imprimés avant d'enlever la batterie de l'adaptateur.
Page 115
• Rapport de configuration de l'adaptateur. Ce rapport donne la liste des informations d'en-tête de l'adaptateur ainsi que chaque Code-C et les programmes mémorisés dans l'adaptateur, y compris tous les réglages de paramètres. Il y a également deux types d'étiquettes : •...
Page 116
Mise en route BATTERY SERVICE REPORT Company: CADEX ELECTRONICS Date: 01/19/2000 Time: 16:47:11 BATTERY STATUS Battery: STATION 2 Battery ID: 1234567890 Current Cycle: PROCESS COMPLETE Cycle Capacities: 122m Ω Battery Resistance: Cell Voltage: 3.91V/cell Charge Cycles: Discharge Cycles: Recondition Cycles: 0 Elapsed Time: 0 Days 6 Hours...
Étiquette à code à barres avec le code-C Étiquette à code à barres avec le Nº d'identification de la batterie Étiquettes d'identification de Date d'entretien batterie avec les lectures de capacité et de résistance Nº d'identification de la batterie Figure 7 : Étiquettes d'identification de batteries et à code à barres Impression automatique de rapports ou d'étiquettes Vous pouvez configurer l'analyseur Cadex pour imprimer des rapports d'entretien de batteries ou des étiquettes de batteries automatiquement à...
Mise en route 4. Appuyez sur la touche 5 ou 6 pour faire défiler jusqu'à AUTO PRINT ), puis appuyez sur la touche ENTER. IMPRESSION AUTOMATIQ UE 5. Appuyez sur la touche 5 ou 6 pour faire défiler jusqu'à LABEL ) ou ), comme souhaité.
Page 119
2. Appuyez sur la touche PRINT 3. Appuyez sur la touche du poste qui contient la batterie. 4. Appuyez sur la touche 5 ou 6 pour faire défiler jusqu'à BATTERY SERVICE REPORT RAPPORT D ENTRETIEN DE BATTERIES 5. Appuyez sur la touche ENTER. Impression d'un rapport de configuration d'adaptateur 1.
Mise en route 3. Appuyez sur la touche du poste qui contient la batterie. 4. Appuyez sur la touche 5 ou 6 pour faire défiler jusqu'à BATTERY LABEL ÉTIQUETTE DE BATTERIE 5. Appuyez sur la touche ENTER. Impression d'une étiquette d'identification de batterie à code à barres 1.
Enregistrement d'événements Le journal d'événements mémorise les données au sujet des cinquante événements admissibles les plus récents. Ceci permet le suivi des tendances générales de l'entretien de batteries de même que l'identification de problèmes potentiels. DATE TIME CODE DESCRIPTION 01/18/2000 14:07 POWER ON 01/18/2000...
Mise en route Pour configurer les types d'événements à enregistrer 1. À partir de l'affichage global, appuyez sur la touche MENU. 2. Appuyez sur la touche 5 ou 6 pour faire défiler jusqu'à EVENT LOG ), puis appuyez sur la touche ENTER. JOURNAL D ÉVÉNEMENTS 3.
Page 123
Pour imprimer le journal d'événements 1. Assurez-vous vous avez raccordé une imprimante au port série de l'analyseur Cadex et que vous avez effectué les modifications appropriées aux réglages du port série (voir le paragraphe « Connexion à BatteryShop ou à une imprimante » à la page 83). 2.
Mise en route Pour enlever tous les événements enregistrés dans le journal d'événements 1. À partir de l'affichage global, appuyez sur la touche MENU. 2. Appuyez sur la touche 5 ou 6 pour faire défiler jusqu'à EVENT LOG ), puis appuyez sur la touche ENTER. JOURNAL D ÉVÉNEMENTS 3.
Page 125
d'un adaptateur et les anomalies et avertissements. La seconde, et la plus courante, est la « chaîne de traitement », qui actualise les données de la batterie une fois par minute et indique un traitement normal de la batterie. Les chaînes de texte ont sept ou huit champs, qui sont séparés par des virgules. Les six premiers champs dans les deux types de chaînes de texte sont identiques et représentent ces éléments de données : •...
Page 126
Mise en route Figure 9: Exemple de données enregistrées par l'HyperTerminal. Le contenu de la partie finale de la chaîne dépend du type de chaîne. Les « chaînes de traitement » (Code 250) contiennent deux champs supplémentaires : • Données de la batterie (Battery Data). Ce champ affiche quatre éléments différents de données, dans cet ordre : Processus/Traitement ou État (Process ou Status).
Page 127
Température de la batterie (Temperature). C'est la température de la batterie en degrés Celsius. Si la détection de température est désactivée dans le code-C, cette valeur est toujours 0. Des caractères « barre oblique arrière » séparent les quatre éléments. •...
Mise en route Les codes de programmes sont les suivants : 0 = Auto 9 = Self Discharge 1 = Charge 10 = LifeCycle 2 = Prime 11 = Discharge Only 3 = Custom1 12 = Extended Prime 4 = Custom2 13 = Boost 5 = Custom3 14 = QuickTest...
Page 129
0,2,"CDX01 ","01/24/2001","085140",11,"0\80" Le traitement du programme a commencé (Code 11). Le numéro d'identification (ID) de la batterie est CDX01. 0,2,"CDX01 ","01/24/2001","085140",250,"2\1416\398\21","" Traitement normal (Code 250) de la batterie CDX01. La batterie est chargée (processus = 2), la tension aux bornes est de 1 416 mV, le courant de charge est de 398 mA et température de la batterie est de 21°C.
Mise en route avec une note de confiance de 67, le code ASCII pour « C ». (« A » est égal à 65 et « B » à 66). Configuration du journal de données Pour enregistrer les données dans votre ordinateur, vous devez raccorder l'analyseur Cadex au port série de votre ordinateur (voir le paragraphe «...
Page 131
7. En appuyant sur la touche 4 ou 3 pour vous déplacer le curseur entre options et 5 ou 6 pour faire défiler parmi les réglages disponibles, entrez ces réglages du port série : ) : 9600 BAUD RATE VITESSE EN BPS HANDSHAKE PRISE DE CONTACT NONE...
Mise en route Parity (parité) : None (aucune) Stop Bits (bits d'arrêt) : 1 Flow Control (contrôle de flux) : None (aucun) 5. Cliquez sur OK. L'écran de l'HyperTerminal apparaît. Le coin inférieur gauche de l'écran devrait afficher le message « Connected h:mm:ss » (connecté depuis...).
Page 133
l'analyseur Cadex. Vous pouvez également sauvegarder les journaux de données de l'analyseur Cadex en les saisissant en fichiers texte, que vous vous pouvez importer dans un tableur tel que le programme Excel de Microsoft pour obtenir des graphiques et faire de l'analyse. Pour enregistrer et sauvegarder les données dans un fichier texte 1.
Page 134
Mise en route Pour ouvrir le journal de données dans Microsoft Excel 1. Démarrer Microsoft Excel. 2. Cliquez sur Fichier (File), puis cliquez sur Ouvrir (Open). 3. Dans la boîte de dialogue qui apparaît, naviguez vers le dossier dans lequel v ous avez enregistré votre fichier texte de journal de données. 4.
Programmes personnalisés Chapitre 10 Ces caractéristiques sont recommandées seulement pour les utilisateurs experts. La création d'un programme personnalisé requiert une bonne compréhension des batteries rechargeables et de l'analyseur. L'application de sous-programmes qui rentrent en conflit avec les spécifications ou les recommandations du fabricant de la batterie peut endommager une batterie.
Mise en route Previous Phase Cycle 1 Cycle 2 Test (IF Result (ELSE Fail (False) (Action) (Action) statement) statement action) Pass (True) Result (THEN statement action) Figure 10 : Processus d'un programme personnalisé, phases 1 à 5 • La phase ) comprend le Cycle 1 seulement et ne débouche DONE EFFECTUÉ...
Action Description Charge Time Charge la batterie pendant la période de temps Durée de charge spécifiée (sous le format hhh:mm:ss)*, au régime de (pendant 00:00:00 à charge défini dans le code-C étendu. 100%) Recondition Time Reconditionne (décharge en profondeur) la batterie Durée de pendant la période de temps spécifiée (hhh:mm:ss)*, reconditionnement...
Mise en route • L'instruction , qui décrit l'action à prendre si la batterie échoue au test (la ELSE condition est fausse). NSTRUCTIONS Vous pouvez choisir parmi dix conditions différentes de test, ou des instructions IF, lorsque vous réglez des tests pour les phases 1 à 5. Instruction IF Description Skip Test...
Instruction IF Description IF User Defined Timeout Sélectionne l'instruction si la période de temps TRUE (SI le temporisateur défini défini dans le Cycle 1 ou le Cycle 2 expire avant par l'utilisateur) que la batterie soit complètement chargée, déchargée ou reconditionnée ; autrement, sélectionne l'instruction .
Mise en route Instruction THEN/ELSE Description Go To Phase 4 Démarre la phase 4. (Aller à la phase 4) Go To Phase 5 Démarre la phase 5. (Aller à la phase 5) Go To Done Démarre la phase Done. (Aller à « Effectué ») REPEAT 0 times Répète les actions dans la phase courante le (RÉPÉTEZ 0 fois)
Ready—Trickle Charge Charge la batterie à régime lent à l'aide du régime (Prêt — Charge à lent défini dans le code-C étendu. Comprend le régime lent) cycle de maintenance de veille (standby), qui effectue une décharge/charge tous les 30 jours (180 jours pour les batteries SLA).
Page 142
Mise en route c) Si nécessaire, utilisez les touches de direction ou le pavé numérique pour entrer tout réglage supplémentaire requis pour le cycle, puis appuyez sur la touche 4. 8. Répétez l'étape 7 pour le Cycle 2 de la phase. 9.
b) Appuyez sur la touche 5 ou 6 pour sélectionner l'action à effectuer. (Il y a seulement un cycle pour la Phase Done. ) 13. Lorsque vous avez fini d'entrer les réglages, appuyez sur la touche ENTER. 14. Entrez un nom pour le programme, si désiré : Appuyez sur la touche 5 ou 6 pour faire défiler parmi les lettres majuscules, les lettres minuscules, les points de ponctuation, les chiffres et l'espace blanc (qui ressemble à...
Page 144
Mise en route Si la capacité satisfait l'objectif de capacité, charge la batterie (Phase 5). Si l'objectif de capacité n'est pas atteint, fait échouer la batterie. Phase 5 Charge complètement la batterie. Phase Done Termine le programme avec une charge à régime lent pour maintenir la capacité.
Page 145
Phase 1 Cycle 1 Charge Cycle 2 Skip Test Skip True True/False (Go to Phase 2) Phase 2 Cycle 1 Discharge Cycle 2 Skip Meets target Test capacity True False True/False (Go to Done) (Go to Phase 3) Phase 3 Cycle 1 Recondition Cycle 2...
Entretiens et Mises à niveau Chapitre 11 Attention ! Il n'y a pas de pièce interne à l'analyseur Cadex qui soit maintenable par l'utilisateur, à l'exception de la pile interne de secours. Sauf pour changer la pile, le désassemblage non autorisé et/ou la réparation de l'analyseur par quelqu'un d'autre qu'un centre de réparation agréé...
Mise en route Figure 12 : Remplacement du fusible Légende : « Tournez le fusible dans le sens antihoraire avec une petite pièce de monnaie ou avec un tournevis » 4. Enlevez et examinez soigneusement le fusible. Si le filament à l'intérieur du tube en verre est brisé, remplacez le fusible.
Page 149
• Un bracelet ou tout autre dispositif pour éliminer les décharges électrostatiques. Appareil sensible aux charges électrostatiques ! N'ouvrez pas les analyseurs de batteries de la série C7000 ou ne touchez à aucune pièce de ses composants internes si vous n'êtes pas reliés à la masse.
Page 150
Mise en route Figure 14 : C7200 - Enlèvement des vis inférieures Légende : En haut -> Avant - En bas -> « Enlevez ces trois vis (étape 5) » 3. Enlevez le couvercle supérieur en le faisant glisser légèrement vers l'arrière, puis en le soulevant.
Page 151
Figure 16 : Le Cadex C7200 avec son couvercle enlevée Légende : À gauche -> « Fils raccordant le panneau avant à la carte mère » À droite -> « Pile de secours » 4. La batterie est située vers l'arrière de l'analyseur (voir la Figure 15). Enlevez soigneusement la vieille batterie : a) Déplacez l'agrafe supérieure du compartiment-batterie vers l'extérieur.
Mise en route N'utilisez pas des pinces avec des pointes métalliques nues. Elles mettront la pile en court-circuit. 5. Insérez la batterie neuve dans son compartiment, avec la borne positive faisant face à l'agrafe et en vous éloignant du ventilateur (voir la Figure 16), jusqu'à...
Page 153
Fusible de poste Analyseurs de batteries Cadex de la série C7000...
Mise en route Mise à niveau du microprogramme De temps à autre, Cadex offre des mises à niveau du microprogramme de l'analyseur Cadex. Celles -ci peuvent normalement être téléchargés sur votre ordinateur à partir de notre site Internet (www.cadex.com), puis copiées dans votre analyseur Cadex à...
• OhmTest, RunTime, Self Discharge, LifeCycle, et programmes personnalisés. • Réglages de démarrage de la batterie. • Son de touche son et son d'avertissement. • Périphérique du port parallèle. • Affichage de la tension. • Compteur d'entretien (nombre de batteries en entretien) Le réglage pour les modifications du périphérique du port série dans ATTERY Pour restaurer les paramètres aux valeurs par défaut d'usine et redémarrer...
Mise en route Étalonnage du système Chapitre 12 Il y a deux sortes d'étalonnage qui devraient être effectuées sur l'analyseur Cadex sur une base régulière : L'étalonnage de la tension et l'étalonnage des adaptateurs ou des postes. Étalonnage de la tension L'étalonnage de la tension devrait être effectué...
7. Appuyez sur la touche MENU pour revenir à l'affichage global. 8. Appuyez sur la touche appuyez sur 7. Le signe « # » apparaît PUIS dans le coin supérieur droit de l'écran de démarrage, indiquant la fin réussie de l'étalonnage de la tension. Entretien des adaptateurs d'étalonnage de la tension Renvoyez les adaptateurs d'étalonnage de la tension à...
Page 158
Mise en route a) À partir de l'affichage global, appuyez sur la touche MENU. b) Appuyez sur la touche 5 ou 6 pour faire défiler jusqu'à SYSTEM ), puis appuyez sur la touche SETUP CONFIGURATION DU SYSTÈME ENTER. c) Appuyez sur la touche 5 ou 6 pour faire défiler jusqu'à ), puis appuyez sur la CALIBRATE STATION ÉTALONNAGE DU POSTE...
Résolution de problèmes Chapitre 13 et Obtention d'aide Dépannage Les problèmes courants et solutions listés ci-dessous répondront à la plupart de vos questions. La liste alphabétique détaillée des messages d'affichage dans l'Annexe A « Messages et Avertissements » peut aider à distinguer les problèmes qui ne sont pas listés ici.
Page 160
Mise en route Problème Raisons possibles ou Solutions La batterie est déconnectée Si la batterie est chaude, le fusible thermique pendant l'entretien et n'est pas peut avoir mis la batterie temporairement en reconnue par l'analyseur circuit ouvert. Réduisez le régime de charge et laissez le temps à...
Page 161
Problème Raisons possibles ou Solutions L'entretien de la batterie ne Assurez-vous que l'adaptateur est fermement démarre pas ou la batterie inséré dans l'analyseur. n'est pas reconnue lorsqu'elle Vérifiez que la batterie est correctement et est insérée dans l'analyseur. fermement insérée dans l'adaptateur. Assurez- vous que les contacts de la batterie se raccordent bien avec les contacts de l'adaptateur.
Page 162
Mise en route Problème Raisons possibles ou Solutions La connexion entre la batterie La batterie peut avoir une sécurité intrinsèque. et l'analyseur est intermittente. Modifiez la méthode de charge dans le code-C étendu à « DC Charge » (Charge à C.C) ; réduisez les régimes de charge et de décharge ;...
Page 163
Problème Raisons possibles ou Solutions Les programmes QuickLearn, Les adaptateurs de batteries plus anciens ont QuickTest et Learn une capacité de 4 kilobits. Tous les nouveaux n'apparaissent pas sur adaptateurs de batteries fabriqués par Cadex, l'affichage cependant, ont une capacité de 16 kilobits. (Tous les adaptateurs de 16 K sont identifiés par une étiquette à...
Mise en route Mises à jour du manuel et autres références Cadex maintient un site Internet site comme ressource supplémentaire ainsi que pour référence pour ceux qui travaillent sur les batteries. Des informations techniques détaillées et pratiques sur tous les aspects de la maintenance de batteries sont disponibles sur le site www.cadex.com.
Page 165
• Que faisiez-vous lorsque le problème s'est produit ? Que s'est-il passé exactement ? • Déplacez l'adaptateur et/ou la batterie entre postes pour isoler si c'est un problème de batterie ou d'adaptateur. Pour les questions relatives aux batteries ou adaptateurs, veuillez également fournir ce qui suit : •...
Messages et Avertissements Annexe A Cette annexe décrit tous les messages et avertissements qui peuvent apparaître sur l'affichage. Le message global est le premier à apparaître, souvent avec le numéro de code d'avertissement. Légende : En haut -> Message global / Numéro de code. Pour visualiser le message détaillé...
Annexe A Messages et Avertissements Messages non codés Message global Description Battery Service Limit Réglez à nouveau le compteur d'entretien (voir la page 83) Reached (Limite d'entretien de batteries atteinte) BatteryShop Mode L'analyseur attend une entrée du logiciel BatteryShop. Si Wait l'appareil n'est pas raccordé...
Annexe A Mess Par code d'anomalie Dans ce tableau, les messages et avertissements sont listés par ordre de numéro de code. Voir le paragraphe « Par message détaillé » commençant à la page 159 pour des informations au sujet des messages particuliers. Code Message global Message détaillé...
Page 170
Annexe A Messages et Avertissements Code Message global Message détaillé OVERHEAT BATTERY OVER TEMP (SURCHAUFFE) (BATTERIE DÉPASSE LA TEMPÉR.) FINISHED PROCESS COMPLETE (TERMINÉ) (PROCESSUS TERMINÉ) WARN #16 PROGRAM HAS FAILED (AVERT. Nº 16) (ÉCHEC DU PROGRAMME) REMOVED BATTERY REMOVED (ENLEVÉE) (BATTERIE ENLEVÉE) INTERRUPT PROCESS SUSPENDED...
Page 171
Annexe A Mess Code Message global Message détaillé RESUMED CYCLE RESUMED (short/invertedCYCLE (REPRISE) REPRIS <court-circuit/inversion>) END CYCLE USER PROGRAMMED TIMEOUT (FIN CYCLE) (TEMPORIS. PROGRAMMÉ PAR UTILISAT.) BATSHOP BATSHOP MODE WAIT (EN ATTENTE DE BATTERYSHOP) FINISHED PROGRAM COMPLETE (QuickTest) (TERMINÉ) (PROGRAMME TERMINÉ ou programme QuickTest Terminé...
Page 172
Annexe A Messages et Avertissements Code Message global Message détaillé FAIL #12 LOW VOLTAGE TIMEOUT2 (ANOMALIE Nº 124) (TEMPORISATION 2 DE FAIBLE TENSION) FAIL #125 NO SLOPE TIMEOUT ZONE1 (ANOMALIE Nº 125) (PAS DE TEMPORIS. DE PENTE ZONE 1) FAIL #126 LOW VOLTAGE AT NEG.
Page 173
Annexe A Mess Code Message global Message détaillé FAIL #159 BATTERY OVERTEMP (ANOMALIE Nº 159) (SURCHAUFFE BATTERIE) FAIL #160 BAD FUSIBLE OR DRIVER (ANOMALIE Nº 160) (MAUVAIS FUSIBLE OU AMPLIFICATEUR) FAIL #162 DISCHARGE CURRENT LOW (ANOMALIE Nº 162) (COURANT FAIBLE DE DÉCHARGE) FAIL #164 CHARGE CURRENT LOW (ANOMALIE Nº...
Page 174
Annexe A Messages et Avertissements Code Message global Message détaillé POWER ON POWER ON (SOUS TENSION) (SOUS TENSION) ADAPT IN ADAPTER INSERTED (ADAPT. INS.) (ADAPTATEUR INSÉRÉ) ADAPT OUT ADAPTER REMOVED (ADAPT ENL.) (ADAPTATEUR ENLEVÉ) (none) PASSWORD ENTERED <aucun> (MOT DE PASSE ENTRÉ) (none INVALID PASSWORD ENTERED <aucun>...
Annexe A Mess Par message détaillé Message détaillé CODE Raisons Solutions Valeur incorrecte dans Supprimez et ré-entrez le ADAPTER DATA INVALID le code-C sélectionné. code-C, restaurez le DONNÉES DE code-C étendu aux ADAPTATEUR Le code-C n'est pas valeurs par défaut. INCORRECTES compatible avec le microprogramme.
Page 176
Annexe A Messages et Avertissements Message détaillé CODE Raisons Solutions L'analyseur ne Enlevez et réinsérez BAD ADAPTER reconnaît pas l'adaptateur. MAUVAIS ADAPTATEUR l'adaptateur. Supprimez et ré-entrez le code-C. Veuillez contacter Cadex pour obtenir une mise à niveau du microprogramme. Nettoyez les contacts de l'adaptateur Si le message persiste, l'adaptateur peut être...
Page 177
Annexe A Mess Message détaillé CODE Raisons Solutions L'analyseur n'est pas Nettoyez les contacts de BAD FUSE OR DRIVER capable de fournir la batterie et de MAUVAIS FUSIBLE OU l'intensité à la batterie l'adaptateur. AMPLIFICATEUR par le biais de ses Vérifiez que l'indice de étages amplificateurs de courant en mAh de la...
Page 178
Annexe A Messages et Avertissements Message détaillé CODE Raisons Solutions Une batterie est Si l'entretien a démarré et BATSHOP MODE WAIT détectée sur un que ce message MODE D ATTENTE DE analyseur raccordé à subsiste, vérifiez le code- BATTERYSHOP BatteryShop™ de C dans BatteryShop de Cadex.
Page 179
Annexe A Mess Message détaillé CODE Raisons Solutions La température de la Vérifiez que l'indice de BATTERY OVERTEMP batterie a dépassé son courant en mAh de la BATTERIE réglage maximal batterie concorde avec le SURCHAUFFÉE lorsque l'entretien s'est réglage du code-C en terminé.
Page 180
Annexe A Messages et Avertissements Message détaillé CODE Raisons Solutions La batterie n'accepte Assurez-vous que les fils BATTERIE SHORTED pas la charge dans le de la batterie sont BATTERIE EN COURT cycle initial de charge fermement raccordés à la CIRCUIT (la tension reste faible).
Page 181
Annexe A Mess Message détaillé CODE Raisons Solutions Le SoC (État de charge) Si l'OhmTest est en cours BATTERY SOC TOO LOW de la batterie est trop d'exécution, le É C DE LA BATTERIE faible pour le QuickTest programme est TROP FAIBLE ou l'OhmTest suspendu.
Page 182
Annexe A Messages et Avertissements Message détaillé CODE Raisons Solutions Le courant ne peut pas Un fil conducteur de CALIBRATION FAULT passer à travers la calibre 10 AWG (2,5 mm) DÉFAUT D ÉTALONNAGE borne en court-circuit est recommandé pour pendant l'étalonnage. court-circuiter les contacts/fils.
Page 183
Annexe A Mess Message détaillé CODE Raisons Solutions Pour les batteries au Attendez que le CELL MISMATCH NiCd ou NiMH traitement soit fini car les ACCU NON APPARIÉ seulement. Les programmes Auto et accumulateurs Prime essaieront de atteignent la pleine corriger cet avertissement charge à...
Page 184
Annexe A Messages et Avertissements Message détaillé CODE Raisons Solutions À mi-chemin pendant la Voir le code 154, CHARGE COMPLETE HOT charge, la température Élévation de température CHAUD EN FIN DE est devenue supérieure en fin de charge. CHARGE au maximum défini Réduisez le régime de dans le code-C.
Page 185
Annexe A Mess Message détaillé CODE Raisons Solutions Le poste est en attente C'est normal si ce sont CHARGE WAIT jusqu'à ce qu'une des grosses batteries qui CHARGE puissance suffisante sont en cours d'entretien. soit disponible. L'entretien reprendra automatiquement lorsqu'une puissance suffisante est disponible sur le poste.
Page 186
Annexe A Messages et Avertissements Message détaillé CODE Raisons Solutions L'alimentation a été CYCLE RESUMED rétablie ou la batterie CYCLE REPRIS est réinsérée dans l'adaptateur. Le cycle de décharge Le programme passe à DCHG CYCLE COMPLETE est terminé. l'étape suivante. CYCLE DÉCHARGE TERMINÉ...
Page 187
Annexe A Mess Message détaillé CODE Raisons Solutions La résistance de la Le programme est HIGH CELL RESISTANCE batterie a dépassé le terminé. Voir la page 42 RÉSISTANCE ACCU seuil du point de sur réglage de point de ÉLEVÉE consigne de l'OhmTest consigne de l'OhmTest.
Page 188
Annexe A Messages et Avertissements Message détaillé CODE Raisons Solutions # 10 La mémoire-tampon La machine va se INTERNAL ERROR NONE º 10) < > d'affichage est pleine restaurer dans quelques ERREUR INTERNE N AUCUN minutes et reprendre l'entretien. Si le message persiste, appuyez sur la touche ESC pendant quelques minutes et la...
Page 189
Annexe A Mess Message détaillé CODE Raisons Solutions Une pente négative a Réduisez le régime de LOW VOLTAGE NEG été détectée lorsque la charge dans le code-C SLOPE tension de la batterie étendu. Si batterie est FAIBLE TENSION À PENTE était faible.
Page 190
Annexe A Messages et Avertissements Message détaillé CODE Raisons Solutions Charge terminée. La Vérifiez les réglages du LOW VOLTAGE TIMEOUT tension correcte n'a pas codes-C et l'indice TEMPORISATION pu être obtenue dans le nominal de la batterie. FAIBLE TENSION laps de temps alloué du Remplacez la batterie si fait d'une haute la faible tension subsiste.
Page 191
Annexe A Mess Message détaillé CODE Raisons Solutions Un code-C vide est Sélectionnez un Code-C NULL CODE IN sélectionné. programmé ou ADAPTER programmez le Code-C CODE NUL DANS vide sélectionné. ADAPTATEUR La tension de la batterie Vérifiez le réglage de OVER VOLTAGE est trop élevée lors de tension du code-C (page...
Page 192
Annexe A Messages et Avertissements Message détaillé CODE Raisons Solutions 15, 35, 36 Le programme courant PROCESS COMPLETE d'entretien de la batterie TRAITEMENT TERMINÉ est terminé. La batterie a été Réinsérez la batterie PROCESS SUSPENDED enlevée pendant dans les 5 secondes pour TRAITEMENT SUSPENDU l'entretien.
Page 193
Annexe A Mess Message détaillé CODE Raisons Solutions Le programme Il y a peut-être une erreur PROGRAM HAS FAILED personnalisé a produit dans le programme ÉCHEC DU PROGRAMME une erreur. L'instruction personnalisé - vérifiez les suivante n'est pas instructions du déroulée.
Page 194
Annexe A Messages et Avertissements Message détaillé CODE Raisons Solutions La durée de Vérifiez les réglages en RECOND TIMEOUT reconditionnement a mAh dans le code-C. TEMPORISATION DE dépassé la valeur RECONDIT Augmentez le régime de attendue pour la décharge de batterie.
Page 195
Annexe A Mess Message détaillé CODE Raisons Solutions Le poste est dans une Le programme continuera RESTING période de repos, à l'étape suivante lorsque REPOS comme spécifié dans le la période de repos sera programme terminée. personnalisé. Le poste est dans une Ce message apparaît RESTING période automatique de...
Page 196
Annexe A Messages et Avertissements Message détaillé CODE Raisons Solutions La tension de la batterie La batterie est peut -être SOFT BATTERY est trop élevée un type de batterie à BATTERIE FAIBLE (supérieure à 1,8 haute capacité. Réduisez V/accu pour le NiCd & le régime de charge.
Page 197
Annexe A Mess Message détaillé CODE Raisons Solutions 23, 29 Le poste est en cours Ce processus prend entre STATION CALIBRATING d'étalonnage. 10 et 20 secondes, ÉTALONNAGE DU POSTE attendez jusqu'à ce qu'il se termine Le poste n'effectue pas Enlevez l'adaptateur et STATION OFF LINE de lectures sur redémarrez l'analyseur.
Page 198
Annexe A Messages et Avertissements Message détaillé CODE Raisons Solutions La capacité de la Attendez jusqu'à ce que TARGET CAPACITY NOT batterie est au-dessous l'entretien soit terminé. de l'objectif de capacité. Les programmes Auto et OBJECTIF DE CAPACITÉ L'analyseur tente Prime essaieront de NON ATTEINT d'améliorer la capacité...
Page 199
Annexe A Mess Message détaillé CODE Raisons Solutions La lecture de Nettoyez les contacts de THERMISTOR FAILURE température de la la batterie. DÉFAUT DE batterie est incorrecte. THERMISTANCE Les thermistances sur les batteries non OEM ne sont peut-être pas les mêmes que celles utilisées sur les batteries OEM.
Annexe B Spécifications Spécifications Annexe B Matériel C7200 C7400 C7400ER Analyseur de batteries 07-720-0000 07-740-0000 07-740-1000 Numéro de pièce Postes indépendants Tension de la 1,2 à 15 V 1,2 à 15 V 1,2 à 36 V batterie Intensité de charge/ 100 mA à...
Page 201
Pièces et Accessoires Adaptateurs de Adaptateurs personnalisés et universels SnapLock™. Chaque adaptateur batteries contient jusqu'à 10 Codes -C pour effectuer l'entretien de différents types de batteries. Reprogrammables avec une fonction du menu. Contrôle de température. Sécurité Niveau 0 Non protégé, pas de restriction de programmation (valeur par défaut) Niveau 1 Protégé...
Page 202
Spécifications Homologations Testé et agréé par ITS et TUV pour la conformité aux normes CSA / UL / CE / PSE. (PSE non disponible sur le C7400ER) Garantie Cadex garantit l'analyseur contre tout défaut de matériel et de fabrication pour une période de trois (3) ans à compter de la date d'achat d'origine. Cadex Electronics Inc.
Pièces et Accessoires Pièces et Accessoires Annexe C Pièce Numéro de pièce (P/N) Cadex Adaptateurs de batteries Cadex Rendez visite au site www.cadex.com pour la liste la plus récente des adaptateurs de batteries disponibles. Câble du convertisseur série/parallèle SP-2 04-880-0031 Câble intelligent (adaptateur universel de batteries) 07-110-0115 Cordon secteur, 6 pieds (2 m)