Thank you for purchasing the BBD100 Smart Tracker key fob from BEEWI. Please read the following instructions to learn how to configure and use more effectively your product. INTRODUCTION The Smart Tracker key fob will allow you to keep any valuable thing attached to it always safe and close to you.
Page 5
Tablet. This requires the “BeeWi TrackerPad” application to be installed in the controller device. 2.2. Initial Settings To use Smart Tracker in local access mode, download and install the “BeeWi TrackerPad” application on Smartphone or Tablet devices. This app is available on the app stores for compatible iOS, Android and WindowsPhone devices.
Page 6
BeeWi Gateway manual. 4.2. Pairing In order to register the Smart Tracker key fob as part of the BeeWi Home network, it is necessary to pair it securely with the Master Gateway. To do this, follow these steps: 1) Press the Gateway button for 5 seconds until the LED flashes twice per second to initiate pairing.
Page 7
5. CAUTION & WARRANTY EXCEPTIONS 5.1. Taking care of your Product • Use the product indoor only. • Avoid storage at extreme temperatures, above 45°C (including direct sunlight) or below -10°C. This can shorten battery life and may affect operation. •...
Merci d’avoir choisi le détecteur de proximité Smart Tracker BBD100 de BEEWI. Veuillez lire les instructions suivantes afin de configurer et utiliser au mieux votre produit. INTRODUCTION Le détecteur Smart Tracker vous permet de conserver à votre portée, de manière sécurisée, tout objet de valeur auquel il sera attaché.
Page 9
2.2. Réglages préalables Pour utiliser le détecteur Smart Tracker en mode local, télécharger et installer l’application “BeeWi TrackerPad” sur le Smartphone ou la tablette. Cette application est disponible sur les “App Stores” iOS et Android pour les appareils compatibles. 2.3. Appairage Avant d’utiliser le détecteur Smart Tracker, il faut l’appairer en mode sécurisé...
Page 10
BeeWi. 4.2. Appairage Pour enregistrer le détecteur sur le réseau BeeWi Home, il est nécessaire de l’apparier de manière sécurisée à la passerelle. Pour ce faire, suivre les étapes suivantes: 1) Presser le bouton de la passerelle pendant environ 5 secondes jusqu’à ce que l’indica- teur lumineux clignote 2 fois par seconde afin d’initier l’appairage.
Page 11
5. PRECAUTIONS & EXCEPTIONS DE GARANTIE 5.1. Entretien du produit • Utiliser le produit en intérieur uniquement. • Eviter d’exposer le produit à des températures extrêmes, au-delà de 45°C ou en-deçà de -10°C pour conserver un fonctionnement et des performances optimales. •...
Vielen Dank, dass Sie sich für den Näherungssensor Smart Tracker BBD100 von BEEWI ent-schieden haben. Bitte lesen Sie die folgenden Hinweise, um Ihr Produkt optimal konfigurieren und nutzen zu können. EINLEITUNG Mit dem Smart Tracker-Sensor können Sie jeden Wertgegenstand, mit dem er verbunden ist, sicher in Ihrer Reichweite aufbewahren.
Page 13
2.2. Voreinstellungen Um den Smart Tracker-Sensor im lokalen Modus benutzen zu können, ist zunächst die „BeeWi TrackerPad“-App herunterzuladen und auf dem Smartphone oder Tablet zu in- stallieren. Diese App steht in den iOS- und Android- Stores für kompatible Geräte zur Verfügung.
Page 14
Handbuch des BeeWi-Gateways beschrieben. 4.2. Pairing Zur Registrierung des Sensors im BeeWi Home-Netz muss er mit dem Gateway im abge- sicherten Modus gepairt werden. Befolgen Sie dazu die folgenden Schritte: 1) Drücken Sie für ca. 5 Sekunden auf die Schaltfläche des Gateways, bis die Leucht-an- zeige 2 Mal pro Sekunde blinkt, um das Pairing zu starten.
Page 15
4.3. Web-Server Gehen Sie mit einem Internetbrowser oder der Web-Applikation auf dem Smartphone oder Tablet auf die BeeWi Home-Seite, um zum Peripheriegerät zu gelangen. Durch Nutzung des Portals über Ihr Benutzerkonto können Sie den Verbindungszustand über- prüfen, sich die Anwesenheitsberichte anzeigen lassen und eine Nachricht erhalten, wenn der Knopf aktiviert ist.
Grazie per aver scelto il rilevatore di prossimità Smart Tracker BBD100 di BEEWI. Leggi le seguenti istruzioni per configurare e usare al meglio il prodotto. INTRODUZIONE Il rilevatore Smart Tracker permette di tenere a portata di mano, in modo sicuro, tutti gli oggetti di valore a cui viene fissato.
Page 17
2.2. Impostazioni preliminari Per usare il rilevatore Smart Tracker in modalità locale, è necessario scaricare e installare l’applicazione “BeeWi TrackerPad” sul proprio smartphone o tablet. L’applicazione è disponibile sugli “App Store” iOS e Android per i dispositivi compatibili.
Page 18
BeeWi. 4.2. Abbinamento Per registrare il rilevatore sulla rete BeeWi Home, è necessario abbinarlo in modo sicuro al gateway. Per fare ciò, segui questi passaggi: 1) Per avviare l’abbinamento, premi il pulsante del gateway per circa 5 secondi, finché...
Page 19
4.3. Server web Accedi al portale BeeWi Home usando un browser o l’applicazione web su smartphone e tablet per accedere alla periferica. Tramite il proprio account utente, sul portale è possibile verificare lo stato della connessione, consultare gli storici di presenza e ricevere una notifica in caso di pressione del pulsante.
Le agradecemos haber seleccionado un detector de proximidad Smart Tracker BBD100 de BEEWI. Lea las siguientes instrucciones para configurar y utilizar de la mejor forma su producto. INTRODUCCIÓN El detector Smart Tracker le permite conservar a su alcance, de manera segura, todo objeto de valor al que será...
Page 21
2.2. Regulaciones previas Para utilizar el detector Smart Tracker en modo local descargar e instalar la aplicación “BeeWi TrackerPad” en el Smartphone o la tableta. Esta aplicación está disponible en las “App Stores” iOS y Android para los aparatos compatibles.
Page 22
BeeWi. 4.2. Emparejamiento Para registrar el detector en la red BeeWi Home, es necesario emparejarla de manera segura a la pasarela. Para ello, seguir las siguientes etapas: 1) Pulsar el botón de la pasarela durante aproximadamente 5 segundos hasta que el indicador luminoso centellee 2 veces por segundo para iniciar el emparejamiento.
Page 23
5. PRECAUCIONES Y EXCEPCIONES DE GARANTÍA 5.1. Mantenimiento del producto • Utilizar el producto sólo en interior. • Evitar exponer el producto a temperaturas extremas, pasados los 45°C o por debajo de -10°C para conservar un funcionamiento y prestaciones óptimas. •...
Agradecemos ter escolhido o detetor de proximidade Smart Tracker BBD100 da marca BEEWI. Leia, por favor, as instruções que se seguem de modo a configurar e utilizar o produto da melhor forma possível. INTRODUÇÃO O detetor Smart Tracker permite-lhe conservar ao seu alcance, de maneira segura, qualquer objeto de valor no qual está...
Page 25
2.2. Regulações prévias Para utilizar o detetor Smart Tracker em modo local, carregue e instale a aplicação “BeeWi TrackerPad” no Smartphone ou no tablet. Esta aplicação é disponível nas lojas “App Stores” iOS e Android para os aparelhos compatíveis. 2.3. Aparelhamento Antes de utilizar o detetor Smart Tracker, deve aparelhá-lo em modo seguro com o...
Page 26
BeeWi. 4.2. Aparelhamento Para registar o detetor na rede BeeWi Home, é necessário aparelhar de maneira segura o gateway. Para isso, seguir as seguintes etapas: 1) Prima o botão do gateway durante aproximadamente 5 segundos até que o indica- dor luminoso pisque 2 vezes por segundo a fim de iniciar o aparelhamento.
Page 27
5. PRECAUÇÕES E EXCLUSÕES DE GARANTIA 5.1. Manutenção do produto • Utilize unicamente o produto no interior. • Evite expor o produto a temperaturas extremas, superiores a 45°C ou inferiores a -10°C para manter um funcionamento e performances ótimas. • Não exponha o produto à humidade ou ao bolor. •...
Wij danken u voor uw keuze van de proximiteitssensor Smart Tracker BBD100 van BEEWI. Gelieve de volgende instructies door te lezen, om uw product zo goed mogelijk te kunnen configureren en gebruiken. INLEIDING Met de Smart Tracker sensor kunt u op beveiligde wijze toezicht houden op ieder waardevol object waaraan het verbonden is.
Page 29
Voor het gebruiken van de Smart Tracker sensor in de lokale modus moet de applicatie “BeeWi TrackerPad” gedownload en op de Smartphone of de tablet geïnstalleerd worden. Deze applicatie is verkrijgbaar op de “App Stores” iOS en Android voor de compatibele apparaten.
Page 30
BeeWi. 4.2. Pairing Om de sensor op het netwerk BeeWi Home te pairen, moet deze op beveiligde wijze aan de gateway gekoppeld worden. Volg daarvoor de volgende stappen: 1) Houd de knop van de gateway ca. 5 seconden ingedrukt, totdat het controlelampje 2 keer per seconde knippert, om met het pairen te beginnen.
Page 31
gebruik te maken van het portaal met uw gebruikersaccount, kunt u de staat van de aansluiting controleren, de overzichten van de bewegingen raadplegen en een bericht ontvangen in het geval dat de knop geactiveerd is. 5. WAARSCHUWING & GARANTIE-UITSLUITINGEN 5.1. Onderhoud van het product •...
Děkujeme vám za zakoupení klíčenky BBD100 Smart Tracker z BEEWI . Přečtěte siprosím následující pokyny se dozvíte, jak konfigurovat a efektivněji využívat svůj výrobek. ÚVOD Klíčenka Smart Tracker vám umožní bezpečně uchránit všechny cenné věci k ní připojené ve vaší blízkosti. Klíčenka spolupracuje s aplikací v chytrém telefonu, který...
Page 33
2. REŽIM LOKÁLNÍHO PŘÍSTUPU 2.1. Úvod Režim lokálního přístupu umožňuje přímé ovládání klíčenky pomocí chytrého telefonu nebo tabletu. V ovládacím zařízení je nutné instalovat aplikaci “BeeWi TrackerPad”. 2.2. Počáteční nastavení Pokud chcete používat Smart Tracker v lokálním režimu instalujte aplikaci “BeeWi TrackerPad”...
Page 34
V tomto případě je nutné použít jinou webovou aplikaci jak je popsáno v manuálu BeeWi Gateway. 4.2. Párování Aby bylo možné registrovat klíčenku Smart Tracker jako součást domácí BeeWi sítě, je nutné bezpečné párování pomocí Master Gateway. Nastavení provedete podle následujících kroků: 1) Na dobu 5 vteřin stiskněte tlačítko Gateway, až...
Page 35
5. UPOZORNĚNÍ – ZÁRUKA – VÝJIMKY 5.1. Péče o vaše zařízení - Zařízení používejte pouze ve vnitřních prostorech. - Nevystavujte zařízení extrémním teplotám, nad 45°C (včetně přímého slunečního záření) nebo pod -10°C. Tyto podmínky mohou zkrátit životnost baterie a mohou ovlivnit funkčnost zařízení. - Zařízení...
Ďakujeme vám za zakúpenie kľúčenky BBD100 Smart Tracker z BEEWI. Prečítajte si prosím nasledujúce pokyny a dozviete sa, ako konfigurovať a efektívnejšie využívať svoj výrobok. ÚVOD Kľúčenka Smart Tracker vám umožní bezpečne uchrániť všetky cenné veci k nej pripojené vo vašej blízkosti. Kľúčenka spolupracuje s aplikáciou vo smartphonu, ktorý...
Page 37
2. REŽIM LOKÁLNEHO PRÍSTUPU 2.1. Úvod Režim miestneho prístupu umožňuje priame ovládanie kľúčenky pomocou smartfónu alebo tabletu. V ovládacom zariadení je nutné inštalovať aplikáciu « BeeWi TrackerPad «. 2.2. Počiatočné nastavenie Ak chcete používať Smart Tracker v lokálnom režime inštalujte aplikáciu «BeeWi TrackerPad»...
Page 38
V tomto prípade je nutné použiť inú webovú aplikáciu ako je popísané v manuáli BeeWi Gateway. 4.2. Párovanie Aby bolo možné registrovať kľúčenku Smart Tracker ako súčasť domácej BeeWi siete, je nutné bezpečné párovanie pomocou Master Gateway. Nastavenie vykonáte podľa nasledujúcich krokov: - Na dobu 5 sekúnd stlačte tlačidlo Gateway , až...
Page 39
5. UPOZORNENIE – ZÁRUKA – VÝNIMKY 5.1. Starostlivosť o vaše zariadenie - Zariadenie používajte iba vo vnútorných priestoroch. - Nevystavujte zariadenie extrémnym teplotám, nad 45°C (vrátane priameho slnečného žiarenia ) alebo pod -10 ° C. Tieto podmienky môžu skrátiť životnosť batérie a môžu ovplyvniť...
Мы благодарим вас за приобретение брелока BBD100 Smart Tracker компании BEEWI. Пожалуйста, внимательно прочитайте данную инструкцию, чтобы ознакомиться со способами настройки и максимально эффективно использовать данное изделие. ВВЕДЕНИЕ Брелок Smart Tracker позволит вам обеспечить сохранность и безопасность ценных вещей, к которым он прикреплен. Он работает с приложением для смартфона, которое...
Page 41
управления необходимо установить приложение «BeeWi TrackerPad». 2.2. Начальные установки Для использования устройства Smart Tracker в режиме локального доступа сначала загрузите и установите приложение «BeeWi TrackerPad» на смартфоне или планшете. Это приложение доступно в магазине приложений для устройств, совместимых с системами iOS и Android.
Page 42
используя специальный интернет-шлюз. В этом случае необходимо использовать другое веб-приложение, как описано в руководстве к Шлюзу BeeWi. 4.2. Соединение устройств Чтобы зарегистрировать брелок Smart Tracker в сети BeeWi Home, нужно безопасно соединить его с главным шлюзом (Master Gateway). Для этого необходимо выполнить следующие действия: 1) нажмите...
Page 43
3) после успешного соединения брелока Smart Tracker со шлюзом, новое периферийное устройство появится на стартовой странице веб-приложения. 4.3. Веб-сервер Перейдите на портал BeeWi Home, используя интернет-браузер или веб- приложение для доступа к периферийному устройству. Использование портала под собственной учетной записью дает возможность проверки...