Page 4
Temperaturwahlschalter Thermostat Funktionswahlschalter Sélecteur de fonctions Mechanische Zeitschaltuhr Minuterie mécanique Kontrollleuchte Témoin lumineux de contrôle Grill-Drehspieß Broche Gitterrost Grille Backblech Plateau de cuisson Türgriff Poignée de la porte Fenster Fenêtre 10. Transportgriff für Backblech und 10. Poignée de transport pour le plateau Gitterrost et la grille 11.
Page 5
WICHTIGE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Lesen Sie aufmerksam die Gebrauchsanleitung, bevor Sie Ihr Gerät benutzen, und befolgen Sie immer die Sicherheitsvorschriften und die Gebrauchsanweisung. Wichtig: Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit einer körperlichen, sensorischen, geistigen oder motorischen Behinderung oder einem Mangel an Erfahrung und Kenntnissen verwendet werden, sofern diese Personen beaufsichtigt oder über den sicheren...
Page 6
Überprüfen Sie regelmäßig, dass das Gerät nicht ❑ beschädigt ist. Bei Beschädigung der Anschlussleitung oder des Gerätes, letzteres nicht benutzen, sondern von einem Elektro- Fachmann(*) überprüfen bzw. reparieren lassen. Eine beschädigte Anschlussleitung muss von einem Elektrofachmann(*) ausgewechselt werden, damit jede Gefahr gemieden wird. Benutzen Sie das Gerät nur zu ❑...
Page 7
zum Fall des Gerätes führen könnte. Wickeln Sie die Anschlussleitung nicht um das Gerät oder knicken Sie diese nicht. Um eventuelle Schäden infolge der normalen ❑ Temperaturen des Gerätes während des Gebrauchs zu vermeiden, befolgen Sie bitte die nachfolgenden Installationsvorschriften: - Stellen Sie die Rückseite möglichst dicht zur Wand - Lassen Sie mindestens 10 cm freien Raum...
Page 8
Überschreiten Sie beim Toasten oder beim ❑ Aufbacken von Brot keinesfalls die Backzeit von 10 Minuten, da andernfalls das Brot verbrennen könnte. Sie sollten das Gerät sauber halten, da es in ❑ direktem Kontakt mit Nahrungsmitteln ist. Während des Gebrauchs können zugängliche ❑...
Page 9
Lieferanten der Abzugshaube angegeben wird. Seien Sie hier besonders vorsichtig. Ziehen Sie sofort den Stecker aus der ❑ Steckdose, wenn Sie einen Riss oder Defekt an dem Gerät feststellen und wenden Sie sich an einen Fachmann (*). Ihr Gerät darf niemals über eine externe ❑...
Page 10
Reparaturen zuständig ist. Für eventuelle Reparaturen wenden Sie sich bitte an diesen Kundendienst (www.ggv-service.de). BEMERKUNG Das Gerät hat ein kurzes Kabel damit der Benutzer nicht darüber fallen oder darauf treten kann. Sie können durchaus eine Verlängerungsschnur benutzen. Achten Sie dennoch auf folgendes: •...
Page 11
• Bestücken Sie den Drehspieß mit dem Fleisch. Machen Sie die Fleischstücke, die Sie braten möchten, an den mit Schrauben befestigten Gabeln fest. Achten Sie z.B. bei Geflügel darauf, dass Schenkel und Flügel nicht abstehen und die Rotationsbewegungen blockieren. • Stellen Sie den Spieß...
Page 12
REINIGUNG Ziehen Sie vor jeder Reinigung auf jeden Fall den Netzstecker aus der Steckdose und lassen Sie das Gerät abkühlen. Reinigung innen • Reinigen Sie das Backblech, den Rost oder den Drehspieß mit Haushaltspapier oder einem weichen Tuch. Gießen Sie ein wenig Speiseöl auf das Backblech, um hartnäckige Reste zu entfernen und lassen Sie es 5 bis 10 Minuten einweichen, bevor Sie es mit Küchenpapier abputzen.
Page 13
Technische Daten Modell: MO3301sw Versorgungsspannung: 220-240V~ Leistung: 1500W Schutzklasse: I Umgebungsbedingungen: Temperatur: 0 bis +40°C GEWÄHRLEISTUNGS- UND GARANTIEBEDINGUNGEN Für unsere Produkte gelten die gesetzlichen Bestimmungen für Gewährleistungsansprüche. Innerhalb dieser Zeit werden Mängel, welche auf Material- oder Herstellungsfehlern beruhen, behoben. Davon ausgeschlossen sind Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, Schäden, die durch übermäßige Beanspruchung, unsachgemäße Behandlung und Wartung sowie durch...
Page 14
IMPORTANT SAFEGUARDS Please read these instructions carefully before using the appliance, and always follow the safety and operating instructions. Important: This appliance can be used by children over 8 years old and people with reduced physical, sensory or mental capacities or with a lack of experience or knowledge if they have been given supervision or instructions concerning the safe use of the appliance and the risks involved.
Page 15
qualified electrician(*). Should the cord be damaged, it must be replaced by a competent qualified electrician(*) in order to avoid all danger. Only use the appliance for domestic purposes ❑ and in the way indicated in these instructions. Never immerse the appliance in water or any ❑...
Page 16
- leave at least 10 cm of free space on each side and above the appliance. As a general rule, make sure there is enough ❑ ventilation in the room around this appliance during operation. Stand the appliance on a stable heat-resistant surface (not a varnished table or a table cloth).
Page 17
fire might occur. Also make sure not to cover the appliance and do not put anything on top of it. Make sure nothing comes into contact with the heating element of the appliance. Always unplug the appliance when it is not in ❑...
Page 18
possible with the help of isothermal gloves or other thermal protection. In case of doubt concerning the temperature of a certain surface it is always preferable to protect oneself. (*) Competent qualified electrician: after-sales department of the producer or importer or any person who is qualified, approved and competent to perform this kind of repairs in order to avoid all danger.
Page 19
• Remove the food using appropriate utensils. To take out the grill rack, the baking tray or the spit, make use of the carrying handles. • Always switch off & unplug the appliance after use.
Page 20
TURNSPIT • The turnspit makes it possible to cook and brown meat and poultry evenly. • Put the meat on the spit. Hold the pieces you want to roast with the forks blocked by the screws. When cooking poultry, make sure the wings and drumsticks do not block the rotation of the spit.
Page 21
For this reason we always tell the customer in our instruction manual to unplug the appliance immediately after use. Specifications Model: MO3301sw Rated voltage: 220-240V~ Power: 1500W Safety class: I Ambient conditions: Temperature: 0 to +40°C...
Page 22
TERMS OF GUARANTEE For our products, the legal terms concerning claims under guarantee are valid. During the legal period, all material and manufacturing defects are covered. No claims will be accepted for broken accessories, defects resulting from inappropriate use or care, excessive wear due to intensive use, wrong use due to the non-observance of the instruction manual, or normal wear and tear.
Page 23
POUR VOTRE SECURITE Lisez attentivement cette notice avant toute utilisation, et respectez bien à la fois les consignes de sécurité et d'usage. Important: Votre appareil peut être utilisé par des enfants âgés de plus de 8 ans et des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissances, s’ils ont pu...
Page 24
Vérifiez régulièrement l’état de votre appareil et ❑ s’il est endommagé de quelque façon que ce soit, ne l'utilisez pas mais faites-le vérifier et réparer par un service qualifié compétent(*). Si le câble est endommagé, il doit être obligatoirement remplacé par un service qualifié compétent(*) afin d’éviter tout danger.
Page 25
afin d’éviter toute chute de l’appareil. Evitez d’enrouler le cordon autour de l’appareil et ne le tordez pas. Afin d’éviter tous dommages liés aux ❑ températures normales de l’appareil en utilisation, veuillez respecter les consignes d’installation suivantes: - placez la surface arrière au plus près du mur - laissez au moins 10 cm de chaque côté...
Page 26
Il est indispensable de garder cet appareil propre ❑ étant donné qu’il est en contact semi-direct avec la nourriture. La température des surfaces accessibles et ❑ notamment celle de la porte du four peut être élevée lorsque l'appareil fonctionne. En cours de fonctionnement et avant leur refroidissement complet, ne touchez pas ces surfaces et ne manipulez que les boutons.
Page 27
alors à redoubler de prudence conformément au point précédent. Déconnectez immédiatement l’appareil si une ❑ fêlure devait apparaître et faites-le vérifier par un service qualifié compétent(*). Votre appareil ne doit jamais être mis en ❑ fonctionnement par le biais d’une minuterie extérieure ou d’un autre système de commande à...
Page 28
REMARQUES Le cordon d’alimentation de l’appareil est un cordon de type court, et ce afin de diminuer les risques d’accidents (chute si vous marchez sur le cordon...). Vous pouvez toutefois utiliser une rallonge si nécessaire mais: • Assurez-vous que l'ampérage de la rallonge est de minimum 16 ampères. Une rallonge de moins de 16 ampères risquerait de surchauffer et d'être endommagée.
Page 29
ATTENTION: LE FOUR NE SE METTRA A CHAUFFER QU'UNE FOIS QUE VOUS AUREZ REGLE LA MINUTERIE REGLAGES THERMOSTAT Vous pouvez régler la température entre 90°C et 230°C. SELECTEUR DE FONCTIONS Eteint Gril Four Gril & Four Gril & Four & Convection Gril &...
Page 30
C’est pourquoi dans notre mode d’emploi nous disons toujours au client de débrancher la fiche de la prise de courant dès qu’il a fini d’utiliser le produit. Spécifications Techniques Modèle: MO3301sw Tension nominale: 220-240V~ Puissance: 1500W Classe de protection: I Conditions ambiantes: Température: 0 à...
Page 31
(www.ggv-service.de), définissez l’appareil et alors vous serez mené à travers le menu, avec toutes les informations et bénéfices, afin de vous aider et de résoudre votre problème. Avec ce Service Portal nous sommes à votre service pendant et aussi après la durée de garantie. Si des accessoires sont défectueux, l'appareil complet ne sera pas remplacé, mais les accessoires seront échangés gratuitement.
Page 32
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig alvorens u uw toestel gebruikt, en respecteer altijd de veiligheids- en de gebruiksvoorschriften. Belangrijk: Het toestel mag worden gebruikt door kinderen van meer dan 8 jaar oud en door personen met beperkte fysieke, sensoriële of mentale capaciteiten of met een gebrek aan ervaring of kennis als ze onder toezicht staan of vooraf instructies hebben gekregen betreffende een...
Page 33
het snoer of het toestel zelf enige beschadiging zouden vertonen maar laat het in dit geval nakijken en herstellen door een bekwame gekwalificeerde dienst(*) om ieder gevaar te vermijden. Gebruik het toestel enkel voor huishoudelijk ❑ gebruik en op de wijze zoals vermeld in de gebruiksaanwijzing.
Page 34
Gelieve de volgende installatievoorschriften te ❑ respecteren om iedere mogelijke schade ten gevolge van de normale temperaturen die het apparaat bereikt tijdens het gebruik te voorkomen: - plaats de achterkant zo dicht mogelijk tegen de muur - laat ten minste 10 cm vrije ruimte aan de zijkanten en boven het toestel.
Page 35
Wanneer het toestel in werking is, kunnen ❑ toegankelijke delen ervan, zoals bijvoorbeeld de deur, een zeer hoge temperatuur bereiken. Raak deze delen noch tijdens het gebruik, noch vooraleer het toestel volledig is afgekoeld aan, maar hanteer enkel de knoppen. Zorg ervoor dat de warme onderdelen van het ❑...
Page 36
Trek onmiddellijk de stekker uit het stopcontact ❑ indien u een barst zou bemerken en laat het toestel door een bekwame gekwalificeerde dienst nakijken(*). Uw toestel mag nooit worden aangezet door ❑ middel van een externe timer of een separaat systeem met afstandsbediening.
Page 37
toestel bij problemen naar deze dienst terug te brengen (www.ggv-service.de). OPMERKING Het apparaat wordt met een kort snoer geleverd, zodat u niet over het snoer zou struikelen. Indien nodig kan u een verlengsnoer gebruiken. • Let er echter op dat de spanning van het verlengsnoer minimum 16 ampère bedraagt. Een verlengsnoer van minder dan 16 ampère zou kunnen oververhitten en beschadigd worden.
Page 38
De convectiefunctie maakt het mogelijk om luchtcirculatie in te schakelen om zo een gelijkmatige warmteverdeling tijdens het bakken te bevorderen. OPGELET: DE OVEN ZAL PAS BEGINNEN OPWARMEN WANNEER DE TIJDSCHAKELAAR IS INGESTELD. REGELINGEN THERMOSTAAT U kunt de thermostaat instellen tussen 90°C en 230°C. FUNCTIESCHAKELAAR Grill Oven...
Page 39
Daarom zeggen we in onze handleiding altijd aan de klant om de stekker onmiddellijk na het gebruik uit het stopcontact te trekken. Technische gegevens Model: MO3301sw Nominaal voltage: 220-240V~ Vermogen: 1500W Beschermklasse: I Omgevingsvoorwaarden: Temperatuur: 0 tot +40°C...
Page 40
Via onze website www.ggv-service.de kan u bij een defect aan uw apparaat tijdens de garantieperiode een snelle en eenvoudige oplossing vinden. Meld u aan bij het serviceportaal (www.ggv-service.de), benoem het apparaat en dan wordt u door het menu geleid, met alle informatie en voordelen, om u te helpen en uw probleem op te lossen.