Page 1
Owner's manual & Installation manual Mode d'emploi et manuel d'installation Manul de instrucciones y de instalación RADIO/DVD MULTIMEDIA CENTER CENTRE MULTIMÉDIA DVD/RADIO CENTRO DE MULTIMEDIA DE DVD/RADIO...
UserManual TABLA DE ONTENIDOS 1. DESCRIPTION 1-1 Caractéristiques 1-2 Système détaillé 1-3 Informations Guide 2. PRUDENCES 3. CONTRÔLE 3-1 Fonctions des boutons 3-2 Télécommande 4. BOUTON ET CLÉ TOUCHÉ 4-1 Guide d’usage 4-1-1 Mode de source allumée 4-1-2 Mode de Règlage 4-1-3 Mode de DVD 4-1-4 Mode de Son 4-1-5 Mode de l’ajustement : Sur le tuner, iPod, mode de USB...
Page 3
6-2-8 Numéro de la Région 6-3 La marque déposée 7. EXÉCUTIONS 7-1 DCP (Panneau de contrôle détachable) 7-2 Exécutions basique 7-2-1 Allumer / Eteindre 7-2-2 Mode de sélections 7-2-3 LCP fonctions 7-2-4 Audio fonctions 7-2-5 Exécution de l’ajustement 7-2-6 Fonction de 2-ZONE 7-3 Radio 7-4 Le lecteur de DVD vidéo 7-4-1 La taille de l’écran...
1. DESCRIPTION * TC’est l’image du corps principal avec le LCP (Panneau Cristal Liquide). 1-1 Features L’écran LCD automatique de largeur 7 Contrôle du paneau de contact Capabilité de jouer le vidéo DVD / CD / MP3 / WMA / DivX Sortie de RCA 6(+2)-Chaine (2-Zone) Amplificateur integré...
FOR USA and Canada only www.clarion.com Dear Customer: Congratulations on your purchase of a Clarion mobile electronic products. We are confident that you'll enjoy your Clarion experience. There are many benefits to registering your product. We invite you to visit our website at www.clarion.com to register your Clarion product.
2. PRUDENCES Avertissement Pour votre sécurité, les conducteurs ne doivent pas regarder le DVD vidéo / TV / VTR ou faire marcher les appareils pendant la conduite. Veuillez noter qu’il est interdit par la loi de regarder ou de mettre en marche le DVD video / TV / VTR pendant la conduite. En plus, pendant la conduite, gardez le volume jusqu’où...
Page 8
Informations pour les utilsateurs Les changements ou les modification non accordés par le producteur de ce produit sont dépourvues de la garantie et cela viole le FCC approbation.
Page 9
Manipulation des disques Manipulation Les nouveaux disques pourraient avoir des parties âpres autour des bords. Si ces genres de disques sont utilisés, l’appareil pourrait ne pas marcher ou le son pourrait sauter. Stylo Ball-pointue Rugosité Ne jamais coller les etiquettes sur la surface de disque ou tracer sur la surface avec un crayon ou un stylo.
Page 10
CAUTION Lorsque l’écran est ouvert, le conducteur ne peut pas voir la fente de l’insertion de disque. Pour votre sécurité, inserez le disque avec l.écran ouvert. Cependant, meme l’écran est ouvert, la prudence est demandée lors de l’insertion de disque parce que la fente de l’insersion en retrait ne pourrait pas être visible pour le conducteur.
3. CONTRÔLE ① ② ③ ④ ⑤ ⑥ ⑦ 3-1 Fonctions des boutons : Pour insérer/enlever le DCP (le paneau de contrôle détachable) : Pour éjecter le disque (appuiez ce bouton plus d’une seconde si la machine est en train de s’arrêter) [+ VOL -] : Pour augmenter/baisser la volume (La possibilité...
3-2 Télécommande Télécommande (38 boutons) PWR/SRC BAND BAND PWR/SRC SCAN 0 ~ 9 SCAN P.TIME SEARCH MODE P.TIME SEARCH MODE SETUP MENU MENU SETUP ENTER ENTER TOP MENU TOP MENU SLOW PLAY/PAUSE MUTE MUTE SLOW PLAY/PAUSE P.CH VOLUME P.CH VOLUME AUDIO SUB TITLE ANGLE...
Page 13
Insertion de batteries Ouvrez la couverture de arrière et retirez la et inserez les ensembles AAA (SUM-4, IEC LR 03/1.5V) batteries en mettant la télécomande par la direction en figure, ensuite fermez la couverture de arrière. Utiliser les batteries non adaptés peut les faire exploser. Prenez note les points suivants : •...
Page 14
[P.TIME] : Pour activer/inactiver l’affichage du temps joué dans le mode de DVD [SEARCH MODE] : Pour changer le mode de recherche (restez appuyer plus d’une seconde sur le DVD mode) [SETUP] : Pour mettre en place le menu [MENU] : Pour afficher le menu stocké sur le disque de vidéo DVD [ ][ ][ ][ ] : Pour sélectionner un menu Pour faire rouler l’écran de liste de dossier/piste dans MP3 modein MP3 modeSeulement...
5. PRUDENCE 5-1 Le panneau de cristal liquide / Généralités * Pour utiliser en long terme, vous lisez les precautions suivantes. Gardez le panneau de cristal liquide á l’intérieur de la piéce principale lorsque la voiture est garée dehors pendant longtemps. Le panneau de cristal liquise va fonctionner correctement á la temperature entre 0 et 60°C.
6. SYSTÈME DE DVD VIDÉO DVD video is a high-quality digital video source that provides crisp and clear images. One 12cm disc contains either one film or four hours of music. 6-1 Le caractéristique du DVD vidéo Cette unité offer les fonctions suivantes en assurant la bonne qualité de l’image et du son de DVD Vidéo.
6-2 Disques 6-2-1 Disque utilisable Le lecteur DVD vidéo peut faire marcher les disques suivants. 6-2-2 Disque CD d’Extra Un CD Extra disque est un disque dans lequel les deux sessions ont été enregistrées. Le première session est l’Audio session et la deuxième session est les données. Les CD créés par vous-même qui contiennent plus de deux sessions ne peuvent pas être mis en marche sur ce DVD video.
6-2-7 La mise en marche DivX Cette machine peut mettre en marche le dossier de Div X format enregistré sur DVD R/RW et CD R/RW disques. 6-2-8 Numéro de la Région Ce DVD vidéo système attribute un numéro de la région pour les appareils de DVD vidéo et DVD disques par les régions de la vente.
7. EXÉCUTIONS 7-1 DCP (Panneau de contrôle détachable) Le panneau de contrôle est détachable pour éviter le vol. Lorsque le panneau contrôle est détaché, gardez le dans sa boîte de DCP pour éviter d’endommagement. Lorsque vous quittez de la voiture, prenez le avec vous.
7-2-2 Mode de sélections (1) Lorsque le LCP est ouvert Pressez le bouton [SOURCE] pour entrer dans le SOURCE mode. Touchez le bouton que vous voudriez. (2) Lorsque le LCP est fermé Pressez le bouton [SOURCE] pour changer le mode de fonction. chaque fois que vous touchez le bouton [SOURCE], le mode de fonction change selon l’ordre suivant: Mode de réglage (TUNER)
(3) Ajustement de l’angle de LCP Toutes les touches de [OPEN] bouton plus d’une seconde faitent pencher le LCP en avant ou en arrière. L’angle est changé par l’ordre suivant: 110°(Default angle) 100° 90° 80° 70° 80° 90° 100° 110° Si le LCP s’arrête par une erreur pendant l’ajutement de l’angle et vous touchez le [OPEN] bouton plus d’une seconde, le LCP fonctionne dans l’autre sens.
Page 30
(1) Réglage de Z-Améliorateur Pressez le [SOUND] bouton. (Ce bouton fontionne seulement lorsque le panneau est ouvert). Appuyez le bouton que vous voulez(Z-ENHANCER, BAL/FAD, AUTRES). Exécutez l’explication de l’ajustement dans la section suivante. Appuez le [BACK] bouton pour retourner á l’écran precedent. ITEM DEFAULT SETTING RANGE...
Page 31
IMPACT - les réglages détaillés SERIE SOPRANO F = 80Hz, G=+10dB, Q=1 F=8KHz, G= +6dB F = 80Hz, G=+ 8dB, Q=1 F=8KHz, G= +6dB F = 80Hz, G=+ 8dB, Q=1 F=8KHz, G= +4dB F = 80Hz, G=+ 6dB, Q=1 F=8KHz, G= +4dB F = 80Hz, G=+ 6dB, Q=1 F=8KHz, G= +2dB F = 80Hz, G=+ 4dB, Q=1...
Page 32
(2) Réglage du BAL/FAD Touchez le [BAL/FAD] bouton. Touchez les [AVANT] [GAUCHE] [DROIT] [ARRIÉRE] boutons pour régler l’équilibre et pour baisser. Ils contrôlent un réglage de location du son. Leurs réglages d’option sont “CENTER” RÉGLER SETUP CLÉ PORTÉE FONCTION article [FRONT] 0 ~ 12 accentuer le son du haut parleur de avant...
7-2-5 Exécution de l’ajustement * Tableau des articles CLAIRETE COULEUR REGLAGE NUANCE ECRAN ATTENUATION CAMERA INT. CAMERA WARNING NTSC/PAL/AUTO HORLOGE GENERAL PANEAU D’AUTO CHANGER TEL PARLEUR (1) Ajustement de l’écran (1-1) cran par défaut Pressez le [ADJ] bouton. Exécutez l’ajustement. Touchez le [BACK] bouton pour revenir á...
Page 34
[AUTO] : Selon les status du feu de voiture, l’éclat de LPC change.(Lorsque le feu de voiture est éteint : gris claire, lorsque le feu de voiture est allumé, gris foncé : Seul le réglage “NIGHT” peut contrôler le niveau du variateur en touchant [ - ] ou [ + ].) (1-3) CAMERA INT.
Page 35
(2-3) Couleur Pour ajuster la profondeur de couleur Si vous touchez la clé [-], la profondeur de couleur va s’éclaircir. Si vous touchez la clé [+], la profondeur de couleur va se foncer. (2-4) Nuance Si vous touchez la clé [-], le rouge est accentué. Si vous touchez la clé...
Page 36
MUET: Pour mettre le son pedant la conversation téléphonique (Cette fonction n’es pas compatible avec tous les téléphones mobiles. Contactez votre Clarion négociant pour les informations sur l’installation et la compatibilité.) (3-6) LE HAUT PARLEUR DU TEL Pour changer la sortie de l’haut-parleur du téléphone mobile lorsque TEL BOUTON est allumé...
7-2-6 Fonction de 2ZONE (1) Description La Fonction de 2ZONE est une fonction qui fait séparer les sons/images de la zone principale et substitutive (comme l’écran en arrière) par l’exécution simultanée des deux sources dans une unite centrale. De ce fait, plusieurs auditeurs sont possible pour profiter la separation de audio/visual sources.
Page 38
(4) La spécification de la conversion Quand la fonction de 2ZONE est activée, la source de la zone principale et de la zone subsidiaire est fournie par le mélange en plus de la source externe. La conversion de la source de la zone principale est possible quand le mode de réglage de 2ZONE est mis en zone principale.
7-3 RADIO (1) Ecouter le radio Pressez le [SOURCE] bouton et touchez le [TUNER] clé. L’écran de TUNER mode est mis en marche. Pressez le [BAND] bouton sur la télécommande ou touchez le [BAND] clé pour choisir le radio groupe. Chaque fois la clé est touché, le groupe de reception de la radio change dans les orders suivants : FM1 …...
Page 40
(3) Mémoriser le programme En touchant un numéro préétabli, les stations préférées mémorisées entre 1 ~ 6 peut être choisies Pour mémoriser une station préférée, restez toucher le numéro préétabli jusqu’à ce qu’un bip sonne. L’écran de préréglage enregistré de chaîne va être la même indication pour la réception.
7-4 Le lecteur de DVD vidéo 7-4-1 La taille de l’écran Pour changer la taille de l’écran, touchez la touche [SCREEN] sur l’écran du DVD mode. Les touches [FULL], [NORMAL], [CINEMA] sont apparues en bas de l’écran. (1) Mode normal Touchez la [NORMAL] touché...
7-4-2 Niveau parental Vous pouvez changer le niveau de verrou parental. Cette fonction permet de couper des scènes qui sont défavorable pour les enfants ou de les remplacer automatiquement par les autres scènes préparés en avance. Par exemple, remplaçant les scènes violents ou les representation sexuelles par les scènes saints, vous pouvez faire une histoire sans problème en prétendant comme elle était dès le depart.
7-4-4 Le réglage du DVD Vidéo (1) La façon pour regarder le vidéo Le mode de lecture est revitalisé automatiquement après avoir chargé le disque, ou touchez la clé [DVD] dans le mode SOURCE pour entrer le mode de DVD. Ensuite, l’écran suivant est mis lorsque vous touchez l’écran.
Page 44
(4) Le saut du chapitre Touchez la clé [ ] pour commencer la lecture par le début de la piste suivante. Touchez la clé [ ] pour recommencer la lecture actuelle par le début de la piste. Lorsque le bouton est touché encore une fois dans 2 secondes environ, la lecture recommence par le début de la piste précédente.
Page 45
(5-1) Langue OSD Langue - Pour mettre le OSD language Sous-titre - Pour mettre la langue sous-titiré, sélectionnez les langues parmi : Audio - Pour mettre le langage de l’audio Disque - Pour mettre le langage du disque Version - Pour montrer une information (DVD version, s/w version) (5-2) Écran TV écran - Pour mettre la taille de l’écran TV Type - pour mettre le type de TV (NTSC, PAL)
7-5 D’autres fonctions 7-5-1 CDDA Ce produit est un modèle compatible de CD TEXT. Il supporte les artistes, l’affichage du titre de disque et du titre de piste du CD TEXT. Le mode de fonctionnement est lancé automatiquement après le chargement de disque. Quand il ne rejoue pas, appuyez sur le bouton [ || ] ou touchez la clé...
Page 47
Le format logical (Le système de fichier) Choisissez “le niveau 1 ou le niveau 2 ISO9660” comme le format de logiciel utilisé dans le fichier de MP3 du disque de CD-R. La marche normale ne peut pas être achevée s’il est enregistré...
Page 48
Touchez la clé [ ] [ ] pour sélectionner la liste de répertoire ou de piste. Touchez la clé [ ] [ ] pour sélectionner le fichier dans le répertoire sélectionné. Touchez la clé [ENT] pour sélectionner le fichier. Touchez la clé [BACK] pour retourner á l’écran précédent. Touchez le [10KEY] bouton pour mettre en marche l’écran en précisant le numéro de piste désirée.
8. L’USAGE DU SYSTÈME PÉRIPHÉRIQUE 8-1 Le réglage pour l’iPod Cette unité peut être utilisée pour contrôler l’Apple iPod connecté (iPod Mini, 4ème generation, iPod nano, iPod avec vidéo). Les iPod versions plus haut que celles qui sont notées sur le côté ne peuvent marcher.
Page 50
Vous pouvez voir les données vidéos stockées dans le mode de iPod vidéo. Mais vous ne pouvez pas contrôler ni naviguer avec un dispositif CLARION sur le mode de Ipod vidéo. Cela est seluement permis pour contrôler avec le dispositif iPod. Pour profiter les données videos, vous devez suivre les opérations suivantes :...
Chaque fois que vous touchez le deuzième bouton (AUX SENS MIDDLE), Vous pouvez allumer parmi (AUX SENS LOW, AUX SENS MIDDLE, AUX SENS HIGH) pour changer le AUX audio volume. AUX SENS LOW : Volume bas. AUX SENS MIDDLE : Volume moyen. AUX SENS HIGH : Volume haut.
Page 52
Touchez la [FOLDER] figure pour voir la liste de fichier, ensuite les lettres [BACK] sont disparues. Touchez le [BACK] bouton pour retourner á l’écran précédent. Touchez le [ - ] ou [ + ] bouton pour mettre en marche la liste de piste du fichier précédent ou suivant.
9. RÉGLER DES PROBLÈMES GÉNÉRAL Général PROBLÈME CAUSE SOLUTION Changer le fusible. S’il disjoncte Fusible déconnecté Ne s’allume pas encore, veuillez consultez votre (pas de son) Mauvaise connexion revendeur. Appuyez sur le bouton RESET Activation par les pendant plus de 2 seconde avec une Mauvais fonctionnement dû...
10. SPÉCIFICATIONS Chaîne fréquente 87.50MHz to 108.0MHz Sensibilité apaisée 20dBf Sensibilité limitée 15dBf FM TUNER Stéréo séparation 20dB (1kHz) Répose fréquente 100Hz to 7kHz 530kHz to 1710kHz Chaîne fréquente MW 531kHz to 1602kHz AM TUNER LW 153kHz to 279kHz Sensibilité utilisable 40dBuV Disque numérique en multi-usage Systèm capable...
Page 55
Tension de source 14.4V DC (10.8 to 15.6V allowable) Masse Negative Consommation actuelle 4.0A(1W) Taux actuel de l’Auto antenne 500mA less GÉNÉRAL Dimension de l’unité principale 178(W) x 50(H) x 160(D) Poids de l’unité principale 2.5kg Dimension de la télécommande 53(W) x 21(H) x 165(D) Poids de la télécommande 90g (including battery)
11. INSTALLATION ET CONNEXION DE FIL 11-1 Précaution sur l’installation (1) AVANT DE COMMENCER Cet appareil est exclusivement pour utiliser dans la voiture avec une masse négative 12V puissance founie. Lisez attentivement ces instructions. Assurez vous de la déconnexion du bout de la batterie “...
Page 57
N’ouvrez pas la boîte. Il y a des parties non serviable á l’intérieur. Si vous tombez quelque chose dans l’unité, consultez le négociant ou le CLARION service autorisé. Utilisez un tissue doux pour nettoyer la boîte. N’utilisez pas un tissue dur, un diluant, la benzène ou l’alcool, etc.
Tournevis Support de monture universelle Bouchons Enceinte extérieure * Certains modèle de voiture demande un équipement spéciale de monture pour installer. Consultez votre négociant de Clarion pour les détails. * Fermez bien le bouchon devant pour éviter l’unité principale desserrée.
11-3 Pour enlever l’unité principale (1) Lorsque l’arrière de l’unité principale avait été fixé par le méthode indiqué dans la Figure 6, desserez la vis spéciale. (2) Inserez le crochet plat dans le support de la monture, ensuite retirez l’unité principale de le crochet plat.
11-4 L’unité principale de l’installation (Support fixé) (TOYOTA, NISSAN et autres vehicules ISO/DIN équipé) Cette unité est créée pour l’installation fixé dans le tableau de bord. Si le véhicule est equipé d’une radio installée par le fabricant, installez l’unité principale par les pièces et les vis indiqués (*).
11-5 Précaution pour la fixation Assurez vous de la tension fermée avant la fixation. Surtout, vous faites attention l’endroit où vous achminez les fils. Gardez les de loins de moteur et tuyau d’écharpement, etc. Le réchauffement peut endommager les fils. Si le fusible sautait, vérifiez si la fixation est correcte.
11-6 Connexion éléctrique (1) Connexion de fil * Désconnectez la câble de tension négative (-) de la batterie avant l’installation. * Le RCA épingle et les câbles de connexion sont vendus á part. and connector cables are sold separately. Consultez les pages suivantes Rouge Droite...
Page 63
(2) Câble d’alimentation Pour activer “Auto Mute-On lors d’un appel”, connectez le fil correcte au connecteur spécifique dans le véhicule. Jaune Batterie Boîte á fusible & filtre Masse Noir Violet Arrière-droite(+) Violet / Noir Arrière-droite(-) Rouge +12V ACC Gris Avant-droite(+) Gris / Noir Avant-droite(-) Blanc...
Page 64
(3) Connexion des Accessories Connexion au amplicateur externe L’amplicateur externe peut être connecté sans que le MCP (Procédure de chaîne multiple) soit connecté. Pour les information en détaillé, référez vous á l’instruction de manuel du MCP. Connexion du CCD caméra pour le véhicule Le CCD caméra pour le véhicule peut être connecté...
Page 65
(5) Sample System 4ch - RCA 4ch - RCA 4 - ch CAA-185 pour le Caméra Sub-Enceinte 2ch - Mini - Brochette puissante 2ch - RCA Direction Télécommande 3ch - RCA Écran arrière CCA-691 2ch - RCA Téléphone muet Souder séparément BTL370 iPod 4ch - RCA...
Page 66
Clarion Co., Ltd. All Rights Reserved.Copyright 2007:Clarion Co., Ltd. Printed in Korea / Impreso en Corea / Imprimé en Corée 2007/12 (Y-YI) QC-6825B-B...