Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

ST-SV1-BK
Assembly instructions
Instructions de montage
Zusammenbauanleitung
Istruzioni per il montaggio
スタンドの組み立て方
组装说明
MAN0010110
E
F
G
I
C
J
6

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Korg ST-SV1-BK

  • Page 1 ST-SV1-BK Assembly instructions Instructions de montage Zusammenbauanleitung Istruzioni per il montaggio 组装说明 スタンドの組み立て方 MAN0010110...
  • Page 2 Thank you very much for purchasing the KORG ST‑SV1‑BK Stand! Please fol‑ low the assembly instruction very carefully, to avoid damage and personal injury. This stand can be used with various KORG instruments; please check your instrument’s user manual for information about compatibilty.
  • Page 3 Precautions before assembly Before you begin to assemble the stand, please keep the following in mind: ▪ To assemble the stand, two people are needed. Failing to do so may damage the instrument and cause injury. ▪ When placing the instrument on the stand, be careful not to pinch your hands.
  • Page 4 Precauzioni prima del montaggio Prima di iniziare a montare il supporto, vi preghiamo di osservare le seguenti precauzioni: ▪ Per il montaggio occorrono due persone. Eseguire il montaggio da soli può causare danni allo strumento o alla persona stessa. ▪ Quando lo strumento viene posizionato sul supporto, fate attenzione a non schiacciarvi le dita.
  • Page 5 警告 この注意事項を無視した取り扱いをすると、 死亡や重傷を負う可能性が予想されます ・ 本製品を分解したり改造したりしない。 ・ 本紙に書かれている 「スタンドの組み立て方」 に従って、 確実に設置する。 本製品が転倒または破損して、 お客様がけがをする恐れがあります。 注意 この注意事項を無視した取り扱いをすると、 傷害を負う可能性または物理的損害が発 生する可能性があります ・ ネジなどに必要以上の力を加えない。 本製品が破損する恐れがあります。 ・ 不安定な場所に置かない。 本製品が転倒してお客様がけがをしたり、 本製品が破損する恐れがあります。 ・ 本製品の上に乗ったり、 重いものをのせたりしない。 本製品が転倒してお客様がけがをしたり、 本製品が破損する恐れがあります。 ・ 本製品の隙間に指などを入れない。 お客様がけがをしたり、 本製品が破損する恐れがあります。 ・ 本製品に前後方向から無理な力を加えない。 本製品が転倒してお客様がけがをしたり、 本製品が破損する恐れがあります。 ・ 高さを調整する場合は、 本製品から製品などを降ろした状態で確実に行う。 本製品の上に物を載せたまま高さを調整すると、 手を挟んだり、 本製品が転倒して お客様がけがをする恐れがあります。...
  • Page 6 Assembly instructions / Instructions de montage / 组装 Zusammenbau des Ständers / Procedura di assemblaggio / / 組み立て方法 说明 Open the packing carton and take out the contents. Remove the stand (B) from the package by grabbing it by the four brackets (a). Lay it on the ground, with the legs on top (see illustration).
  • Page 7 Slightly lift the stand, and push the spring bolt (b) located under the tubing. Soulevez légèrement le support et poussez le boulon à ressort (b) situé sous la tubulure. Heben Sie den Ständer leicht an und drücken Sie auf die Federschraube (b) an der Rohrunterseite.
  • Page 8 弹簧销弹开后, 拉起支腿(c), 直到您听到一声 “咔哒” 声响。 这时, 弹簧销(c)会自动 缩回, 支腿固定到位。 请在所有四个支腿上重复同样的程序。 脚 (c) をゆっくりと広げます (脚を動かし始めたら、 手順3のノブから手を離しても構い ません) 。 脚を広げると、 ボルト (b) が引っ込んで固定されます。同様に他の脚も広げます。 Lift the bracket (a), and insert it into the corresponding hole (e) in the leg (c). Repeat the same procedure for all four legs. Warning: Be careful not to pinch your fingers between the leg and the brack‑...
  • Page 9 Heben Sie die Stützhalterung (a) hoch und schieben Sie sie in die entspre‑ chende Bohrung (e) des Beins (c). Wiederholen Sie dies für die übrigen Beine. Warnung: Seien Sie vorsichtig, um sich nicht die Finger zwischen der Halterung und dem Bein einzuklemmen! Sollevate la staffa (a), ed inseritela nel foro apposito (e) nella gamba (c).
  • Page 10 Turn the stand (B) upside down, so that the feet are laying on the floor. Place the concave side of the bracket (f) toward you. Retournez le support (B): les pieds doivent reposer sur le sol. Placez la partie concave de la traverse (f) vers vous. Drehen Sie den Ständer (B) um, so dass die Beine den Boden berühren.
  • Page 11 脚の先 ( g) を手で回して、 スタンドの高さを微調整します。4つの脚と床がしっかり接 触して、 ぐらつかないようにします。 その後、 17mmのスパナ(i)でナット (h) を締め、 ナッ トを脚元へ上げます。これによって、 脚の先がゆるみにくくなくなります。 With two people, lift the instrument (A), and attach it to the ST‑SV1‑BK stand (B). While one person prevents the instrument from falling down, the other should make the small rubber foot (k) under the instrument line‑up to the concave side of the bracket (f), and the screw (l) under the instrument with the space left on the side of the convex side of the bracket (m).
  • Page 12 Instrument (A) zu zweit hoch und befestigen Sie es Heben Sie das am ST‑SV1‑BK Ständer (B). Während eine Person sicherstellt, dass das Instrument nicht vom Ständer fallen kann, muss die andere den Gummifuß (k) an der Unterseite in die Halterung (f) schieben. Die Schraube (l) an Instrumenten unterseite muss sich in der Öffnung links des konvexen Halterungsteils (m) befinden.
  • Page 14 If the instrument and the stand are correctly aligned, the screws (o) should fit into the threaded nuts of the holes (n). If this does not happen, align the instrument and stand again. Once the screws are inside the threaded nuts, tighten them to attach the instrument to the stand.
  • Page 15 Place the instrument in the location where it will be played. Amenez l’instrument à sa place. Instrument einheit an den gewünschten Ort. Stellen Sie die Posizionate lo strumento dove vorrete suonarlo. 将乐器放置到演奏的位置。 これで組み立ては完成です。設置場所を移動しなければならないときは、 「組み立ての チェック」 を参照して、 安全に行ってください。 / 分解 拆卸 Disassembly / Démontage / Abbau / Smontaggio / If you need to packup the instrument, reverse the assembly order by which the instrument was attached to the stand and the stand was assembled.
  • Page 16 スタンドを分解するときは、 組み立て手順の逆の順番で行ってください。スタンドを 移送する場合は、 スタンドの脚 (a、 c) の保護のため、 ファースナー ・ テープ (x) を使っ て固定した上で、 手順2で使用した保護シートを使ってください。 Precautions after assembly Use caution when transporting the instrument Remove the instrument from its stand, and transport them separately. Please use the included loop fastener tapes to secure the stand legs during trans‑ port and avoid any damage.
  • Page 17 Kontrolle nach dem Zusammenbau Vorsicht beim Transport des Instruments Instrumenten gehäuse von der Ständereinheit und Entnehmen Sie das transportieren Sie beide separat. Verwenden Sie beim Transport die beilie‑ genden Befestigungsstreifen zum Arretieren der Ständerbeine, um Schäden Instrument am neuen Aufstellungsort wieder zu vermeiden.
  • Page 18 組み立て後のチェック 移動時の注意  設置場所を移動するときは、 製品をスタンドから取り外し、 別々に移動してください。 ネジの緩み  組み立ててしばらくするとネジが緩むことがあります。スタンドがぐらつくときは、 すべてのネジが緩んでないかを確認してください。 Specifications and appearance are subject to change without notice for improvement. Les caractéristiques et l’aspect du produit sont susceptibles d’être modi‑ fiés sans avis préalable pour y apporter des améliorations. Änderungen der Ausführung und technischen Daten ohne vorherige Ankün‑...
  • Page 19 ・ 本保証書の提示がない場合。 無効となります。記入できないときは、 お買い 尚、 当社が修理した部分が再度故障した場合 上げ年月日を証明できる領収書等と一緒に保 は、 保証期間外であっ ても、 修理した日よ り3か 管して く ださい。 月以内に限り無償修理いたします。 2. 保証書は再発行致しませんので、 紛失しないよ うに大切に保管して く ださい。 保証書 コルグ ST-SV1-BK 本保証書は、 保証規定によ り無償修理をお約束するものです。 お買い上げ日 年 月 日 販売店名 アフターサービス 修理および商品のお取り扱いについてのご質問、 ご相談は、 お客様相談窓口へお問い合わせ く ださい。 お客様相談窓口...
  • Page 20 Address KORG Italy SpA Via Cagiata, 85 60027 Osimo (AN) Italy www.korg.com © KORG Italy 2020. All rights reserved PART NUMBER: MAN0010110...