Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 13

Liens rapides

MANUAL (p. 2)
Light fixture Dancer 250W
MODE D'EMPLOI (p. 13)
Jeu de lumières Dancer 250W
MANUALE (p. 24)
Luminaria Dancer 250W
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ (o. 35.)
250 W-os Dancer fényeffektus-vetítő
BRUKSANVISNING (s. 46)
Belysningsarmatur Dancer 250W
MANUAL DE UTILIZARE (p. 57)
Corp de iluminat Dancer 250W
DL-DANCER250
ANLEITUNG (s. 7)
Lichteffekt Dancer 250W
GEBRUIKSAANWIJZING (p. 18)
Verlichtingsarmatuur Dancer 250W
MANUAL DE USO (p. 30)
Dispositivo luminoso Dancer 250W
KÄYTTÖOHJE (s. 41)
Dancer 250W valolaite
NÁVOD K POUŽITÍ (s. 51)
Světelná konstrukce Dancer 250W
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ XPHΣHΣ (σελ. 62)
Συσκευή φωτισμού Χορευτής 250W

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour König Electronic Dancer

  • Page 1 ANLEITUNG (s. 7) Light fixture Dancer 250W Lichteffekt Dancer 250W MODE D’EMPLOI (p. 13) GEBRUIKSAANWIJZING (p. 18) Jeu de lumières Dancer 250W Verlichtingsarmatuur Dancer 250W MANUALE (p. 24) MANUAL DE USO (p. 30) Luminaria Dancer 250W Dispositivo luminoso Dancer 250W KÄYTTÖOHJE (s.
  • Page 2 ENGLISH INTRODUCTION: This advanced, DMX controllable multi-color light effect has 14 different rotating gobo patterns. The 250W halogen lamp ensures a room filling effect. This light effect is ideal for permanent installation or mobile use. IMPORTANT INFORMATION BEFORE USE: The DANCER250 is not for household use. It is not a toy: it presents risks of serious injury due to electric shock, high heat, and intense light.
  • Page 3 OPERATION: Read “IMPORTANT INFORMATION BEFORE USE” first and verify all precautions are fulfilled before operating. Make sure the correct lamp is installed, read “SERVICE” on how to (re)place the lamp. Although the DANCER250 cannot be dimmed, it may be switched on and off remotely using switch packs or the full-on and full-off levels on dimmer packs.
  • Page 4 Auto Automatic mode Sond Sound activity mode (w/o sound triggering will be black out) dMH DMX mode Display function setting: Press Menu to access the menu diSP, press ENTER button to save the setting. Press UP or DOWN to select the mode rdiS CLdi . Press ENTER to save the setting.
  • Page 5 CH 3 Gobo Rotation Value# Function STOP 1-99 100-155 STOP 156-255 In DMX mode and SLAVE mode, the lamp will be blacked out automatically if there is no DMX signal input. SERVICE: There are no user serviceable parts inside except the lamp. Refer all service to a qualified technician. Lamp replacement: 1.
  • Page 6 Problem Probable cause Solution Bypass one fixture at a time (unplug both DMX connectors Fixtures reset correctly but and connect them directly some respond erratically or One of the fixtures is defective. together) until normal operation not at all to controller. is regained.
  • Page 7 Attention: This product is marked with this symbol. It means that used electrical and electronic products should not be mixed with general household waste. There is a separate collections system for these products. DEUTSCH Einleitung: Der verbesserte DMX-steuerbare mehrfarbige Lichteffekt hat 14 verschiedene rotierende Gobomuster. Die 250-Watt-Halogenlampe garantiert einen raumfüllenden Effekt.
  • Page 8 INSTALLATION: Der beste Weg, DL-DANCER250 aufzuhängen, ist mit einem Montagebügel. Schrauben die den Bügel sicher an die Montagehalterung. Vergewissern Sie sich, dass die Struktur wenigstens das 10-fache Gewicht aller installierten Geräte halten kann und sichern Sie das Gerät mit einem zugelassenen Sicherheitskabel.
  • Page 9 Motordrehzahl und Einstellung der Soundempfindlichkeit: 1. Mit Menu rufen Sie das Menü StuP auf. 2. Mit ENTER speichern Sie die Einstellung. 3. Das LCD zeigt Mot1 an, drücken Sie ENTER zum Aufrufen. 4. Mit ▲ oder ▼ wählen Sie die Motordrehzahl im Bereich 0-99. 5.
  • Page 10 DMX-Steuerung: CH 1 Modus Value# Funktion Blackout 1-127 DMX-Modus 128-191 Automatikmodus 192-255 Soundaktivierter Modus CH 2 Gobo Value# Funktion STOPP 1-99 100-155 STOPP 156-255 CH 3 Gobo Rotation Value# Funktion STOPP 1-99 100-155 STOPP 156-255 Im DMX-Modus und im SLAVE-Modus wird die Lampe automatisch verdunkelt, wenn kein DMX- Signaleingang anliegt.
  • Page 11 STÖRUNGSERKENNUNG: Problem Mögliche Ursache Lösungsvorschlag Schließen Sie die Kabel an und Keine Spannungsversorgung. Ein oder mehrere Geräte schalten Sie ein. funktionieren überhaupt Hauptsicherung nicht. Tauschen Sie die Sicherung aus. durchgebrannt. Gerät arbeitet, jedoch kein Defekte oder verschlissene Setzen Sie eine neue Lampe ein. Licht.
  • Page 12 SPEZIFIKATIONEN: • Multi-Color • 14 rotierende Gobomuster • DMX-512/3 Kanäle • Standalone Automatikmodus • Soundaktivierung • Master/Slave-Funktion • Menü-Display • Lüftergekühlt • Einstellbare Montagehalterung • Lampe: ELC 24V/250W GX5.3 (mitgeliefert) • Spannungsversorgung: 230 V AC, 50/60 Hz • Abmessungen (BxHxT): 365 x 195 x 365 mm •...
  • Page 13 FRANÇAIS INTRODUCTION : Ce jeu de lumières multicolore DMX contrôlable est doté de 14 différents motifs tournants. La lampe halogène de 250 W garantie une pièce pleine d’effets. Ces effets de lumière sont parfaits pour une installation fixe ou mobile. INFORMATION IMPORTANTE AVANT L’UTILISATION : Le DANCER250 n’est pas destiné...
  • Page 14 approuvé. Réglez l’angle souhaité en jouant sur le support de montage pour serrez les deux blocages directionnels. Installez la lampe à au moins 50 cm (20 pouces) de tout matériau combustible. Gardez tout matériau inflammable bien loin de la lampe. Assurez-vous que la lampe n’éclaire pas des surfaces dans un rayon de 1 mètre (39 pouces).
  • Page 15 Test du programme : Appuyez sur la touche Menu pour accéder au menu test program, sélectionnez le menu TESt et appuyez sur la touche ENTER pour sauvegarder le paramètre, l’écran LCD se met à clignoter. Appuyez sur la touche Menu pour quitter la scène. Réglage du mode : Appuyez sur la touche Menu pour accéder au menu ModE et appuyez sur la touche ENTER pour sauvegarder le paramètre.
  • Page 16 Motifs CH 2 Valeur Fonction STOP 1-99 Sens horaire 100-155 STOP 156-255 Sens antihoraire Rotation motifs CH 3 Valeur Fonction STOP 1-99 Sens horaire 100-155 STOP 156-255 Sens antihoraire En mode DMX et mode ESCLAVE, la lampe sera éteinte automatiquement si aucun signal DMX n’est présent.
  • Page 17 Problème Cause probable Solution Le contrôleur n'est pas Connectez le contrôleur. Les lampes sont connecté. correctement réinitialisées Le brochage XLR du mais tous répondent Installez un câble d'inversement contrôleur ne correspond pas au contrôleur de façon de phase entre le contrôleur et la au brochage de la première erronée ou pas du tout première lampe.
  • Page 18 • Support de montage réglable • Lampe : ELC 24V/250W GX5.3 (incluse) • Alimentation : 230 V CA, 50/60 Hz • Dimensions (LxHxP) : 365x195x365 mm • Poids : 4,3 kg Consignes de sécurité : ATTENTION Pour réduire le risque de choc électrique, ce produit ne doit être ouvert RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE que par un technicien qualifié...
  • Page 19 voordat u het armatuur aansluit. Mocht de spanningsspecificatie op het label meer dan vijf procent verschillen van de AC netspanning, sluit het armatuur dan niet aan. • Controleer vóór gebruik of alle gebruikte voedingskabels onbeschadigd zijn en geschikt zijn voor de stroomvereisten van alle aan te sluiten apparatuur.
  • Page 20 Power Menu Enter Down Sound Bedieningspaneel DMX adresinstelling: 1. Druk op de Menu toets om het instellingsmenu Axxxx voor de adresseercode te openen. 2. Gebruik de OMHOOG of OMLAAG toets om de DMX adresseercode in te stellen. 3. Druk op de ENTER toets om de onlangs ingestelde DMX adresseercode op te slaan. Instelbereik van de adresseercode: A001-A512 Motorsnelheid en Geluidsgevoeligheid instellingen: 1.
  • Page 21 Druk op de ENTER toets om de instelling op te slaan. Gebruik de OMHOOG of OMLAAG toets om de modus te selecteren. Druk op de ENTER toets om de instelling op te slaan. Druk op de Menu toets om het menu te upgraden. diSP →...
  • Page 22 SERVICE: Er bevinden zich binnenin geen onderdelen die u zelf kunt repareren, met uitzondering van de lamp en zekering. Laat alle reparaties over aan gekwalificeerd onderhoudspersoneel. Lamp vervangen: 1. Haal de stekker uit het stopcontact en laat het armatuur 15 minuten afkoelen. 2.
  • Page 23 Probleem Mogelijke Oorzaak Oplossing Gebruik het bedieningspaneel Een nummer verschijnt op Armatuur is ingesteld op DMX om het armatuur van DMX te de display en de armatuur modus en geeft de DMX veranderen naar alleenstaand start geen alleenstaande adressering weer. in modus auto-activering of lichtshow.
  • Page 24 Let op: Dit product is voorzien van dit symbool. Dit symbool geeft aan dat afgedankte elektrische en elektronische producten niet met het gewone huisafval verwijderd mogen worden. Voor dit soort producten zijn er speciale inzamelingspunten. ITALIANO INTRODUZIONE: Questo effetto di luce multicolore controllabile avanzato DMX ha 14 diversi schemi gobos rotanti. La lampada alogena da 250W assicura un effetto che riempie la stanza.
  • Page 25 ISTALLAZIONE: Il modo migliore per appendere l’apparecchiatura DANCER250è usare un morsetto collegato ad una corda. Serrare bene il morsetto al supporto di montaggio. Verificare che la struttura possa sostenere almeno 10 volte il peso dei dispositivi istallati e fissare l’apparecchiatura con un cavo di sicurezza approvato.
  • Page 26 StuP → Mot1 0-99 Velocità motore gobo → Mot2 0-99 Velocità motore di rotazione gobo → SenS 0-99 Sensibilità sonora Programma di test: Premere il bottone Menù per accedere al programma di test, selezionare il menù TESt e premere il bottone INVIO per salvare l’impostazione, il display LCD lampeggia. Premere il bottone Menù...
  • Page 27 Controllo DMX: CH 1 Modo Valore # Funzione Black out 1-127 Modo DMX 128-191 Modo automatico 192-255 Modo attività suono CH 2 Gobo Valore # Funzione STOP 1-99 100-155 STOP 156-255 CH 3 Gobo Rotation Valore # Funzione STOP 1-99 100-155 STOP 156-255...
  • Page 28 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI: Problema Probabile causa Soluzione Assicurarsi che i cavi siano Uno o più apparecchiature Non c’è alimentazione. collegati e l’alimentazione accesa. sono completamente morte. Fusibile principale bruciato. Sostituire il fusibile. L’apparecchiatura funziona correttamente Lampada rotta o fulminata. Istallare una nuova lampada. ma non emette luce.
  • Page 29 Problema Probabile causa Soluzione L’apparecchiatura non risponde correttamente La sensibilità del livello Regolare la sensibilità del suono alle battute musicali musicale è regolata in maniera finché l’apparecchiatura non nel modo stimolazione scorretta. risponde in maniera soddisfacente. musica. SPECIFICHE: • Multi-colore •...
  • Page 30 ESPAÑOL INTRODUCCIÓN: Este avanzado dispositivo de efectos de luz multi-color controlable DMX, tiene 14 patrones gobo giratorios. Su bombilla halógena de 250W asegura el efecto de relleno de la sala. Este dispositivo de efectos luminosos es ideal para una instalación permanente o en uso móvil. INFORMACIÓN IMPORTANTE ANTES DE USARLO: EL DANCER250 no es para uso doméstico.
  • Page 31 Instale el dispositivo al menos 50 cm (20 pulgadas) alejado de materiales combustibles. Mantenga bien alejado del dispositivo cualquier material inflamable. Asegúrese de que el dispositivo no ilumina superficies a menos de 1 metro (39 pulgadas). Para asegurar una mayor vida útil de la bombilla, deje una separación mínima de 10cm (4 pulgadas) alrededor del ventilador y ranuras de ventilación.
  • Page 32 Programa de prueba: Pulse el botón Menu para acceder al programa de prueba, seleccione el menú TESt y pulse el botón ENTER para guardar el cambio y la pantalla LCD parpadea. Pulse el botón Menu para salir de esta escena. Configurar el Modo: Pulse el botón Menu para acceder al menú...
  • Page 33 CH 2 Gobo Valor nº Función DETENIDO (STOP) 1-99 100-155 DETENIDO (STOP) 156-255 CH 3 Giro del Gobo Valor nº Función DETENIDO (STOP) 1-99 100-155 DETENIDO (STOP) 156-255 En modo DMX y en modo SLAVE, la bombilla se puede apagar automáticamente (oscurecimiento) si no hay entrada de señal DMX.
  • Page 34 Problema Causa probable Solución Inspeccione las conexiones y Mala conexión de enlace de los cables. Corrija las malas datos. conexiones. Repare o sustituya los cables dañados. La conexión de enlace de datos no termina con el Introduzca un terminal conector en conector de resistencia de el último dispositivo de la cadena.
  • Page 35 Medidas de seguridad: ATENCIÓN Para reducir el peligro de descarga eléctrica, este producto SÓLO RIESGO DE ELECTROCUCIÓN lo debería abrir un técnico autorizado cuando necesite reparación. NO ABRIR Desconecte el producto de la toma de corriente y de los otros equipos si ocurriera algún problema. Mantenimiento: Límpielo sólo con un paño seco.
  • Page 36 • A ventilátor és a levegőzőnyílások körül hagyjon legalább 10 cm szabad helyet. • Ha tartószerkezetre függesztve használja a készüléket, ellenőrizze, hogy a szerkezet a rá szerelt készülékek összsúlyának legalább tízszeresét elbírja, és biztosítsa a készüléket jóváhagyott biztonsági kábellel. A készülék fel- és leszerelésekor kerítse el a munkavégzési hely alatti területet. •...
  • Page 37 A DMX címének beállítása: 1. A Menu gomb megnyomásával nyissa meg a címkódbeállító menüt Axxxx 2. A DMX címkódját az UP vagy DOWN (FEL vagy LE) gombbal állítsa be. 3. Az ENTER gombbal mentse el a frissített DMX címkódot. A címkód állítási tartománya A001-A512 A motor fordulatszámának és a mikrofon érzékenységének a beállítása: 1.
  • Page 38 Menülista: A001----(001-512) DMX címbeállítás → GOBO motor fordulatszám StuP Mot1 0-99 → Mot2 0-99 GOBO forgató motor fordulatszám → SenS 0-99 Mikrofonérzékenység TESt Tesztprogram ModE → Auto Automatikus mód → Sond Hangvezérelt mód → DMX mód rESt Reset (Visszaállítás) funkció DMX vezérlő: CH 1 mód Érték...
  • Page 39 Érzéssel, de határozottan nyomja bele a talprész érintkezőcsapjait a foglalatba. Ne fogja meg az izzót puszta kézzel, mert ez jelentősen rövidíti az izzó élettartamát. A fő biztosíték cseréje: 1. Húzza ki a készülék hálózati kábelét a konnektorból. 2. Nyissa ki a biztosítéktartót és a kiégett biztosítékbetétet cserélje ki azonos típusú újra. A biztosítékbetét névleges árama fel van tüntetve az adatcímkén.
  • Page 40 Hibajelenség Valószínű ok Megoldás Hagyja lehűlni a készüléket. Ellenőrizze, hogy szabadon tud-e Az izzó időnként kialszik áramolni a levegő a készülék körül. A készülék túlmelegedett. vagy túl gyakran ég ki. Ellenőrizze és szükség szerint tisztítsa meg a ventilátort és a hűtőrácsokat.
  • Page 41 SUOMI ESITTELY: Tämä edistyksellinen DMX-ohjattava monivärinen valolaite käyttää 14 pyörivää eri gobotyyppiä. 250 W halogeenilamppu takaa, että efekti täyttää koko tilan. Tämä laite sopii sekä pysyvästi kiinnitettäväksi, että liikkuvaan käyttöön. TÄRKEITÄ TIETOJA ENNEN KÄYTTÖÄ: DANCER250 ei ole tarkoitettu kotitalouskäyttöön. Se ei ole leikkikalu. Laitteen käyttöön sisältyy vakavan loukkaantumisen riski sähköiskusta, kuumuudesta ja voimakkaasta valosta johtuen.
  • Page 42 KÄYTTÖ: Lue ensiksi “TÄRKEÄT OHJEET ENNEN KÄYTTÖÄ” ja varmista, että kaikkia varotoimenpiteitä noudatetaan ennen kuin laite otetaan käyttöön. Varmista, että asennat oikean tyyppisen lampun ja lue kohdasta “HUOLTO” kuinka lamppu vaihdetaan. Vaikka DANCER250:ta ei voida himmentää, se voidaan kääntää päälle tai pois etäisyydeltä käyttämällä...
  • Page 43 Paina Menu painiketta siirtyäksesi edelliseen valikkoon. Auto Automaattinen tila Sond Ääniaktivoitu tila (w/o äänisäätö pois) dMH DMX tila Näyttötoimintojen asetukset: Siirry diSP valikkoon painamalla Menu painiketta ja tallenna asetukset painamalla ENTER painiketta. Paina YLÖS tai ALAS painiketta valitaksesi rdiS CLdi tilan. Tallenna asetukset painamalla ENTER painiketta.
  • Page 44 CH 3 Gobo-pyöritys Arvo# Toiminto PYSÄYTYS 1-99 100-155 PYSÄYTYS 156-255 DMX tilassa ja ORJA tilassa, lamppu sammuu automaattisesti, jos DMX-signaalia ei tule. HUOLTO: Laite ei sisällä käyttäjän huollettavissa olevia osia lamppua lukuun ottamatta. Jätä huoltotoimenpiteet pätevän huoltajan suoritettavaksi. Lampun vaihtaminen: 1.
  • Page 45 Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu Käy yksiköt läpi yksi kerrallaan Kiinnitykset on asetettu (irrota kummatkin DMX liitännät ja kunnolla, mutta jotkin kytke ne suoraan yhteen), kunnes niistä eivät vastaa Jokin yksiköistä on viallinen. toiminta palautuu normaaliksi. ohjaimeen tai vastaavat Viallinen yksikkö tulee korjauttaa siihen väärin.
  • Page 46 Yleistä: Muutoksia malliin ja teknisiin ominaisuuksiin voidaan tehdä ilmoituksetta. Kaikki logot, merkit ja tuotenimet ovat niiden vastaavien omistajien tuotemerkkejä tai rekisteröityjä tuotemerkkejä ja niitä on käsiteltävä sellaisina. Huomio: Tuote on varustettu tällä merkillä. Se merkitsee, ettei käytettyjä sähkö- tai elektronisia tuotteita saa hävittää...
  • Page 47 Viktigt! Elektriska dimmers kan skada de elektroniska komponenterna. Fastän DANCER250 inte kan dimmas, kan den slås på och av med fjärrstyrda strömbrytare eller helt- på resp helt-av lägen på en dimmer. MONTERING: Bästa sättet att hänga upp DANCER250 är med en stativklämma. Skruva fast klämman ordentligt på...
  • Page 48 6. I gränssnittet Mot1, tryck UP eller DOWN för att välja Mot2 och SEnS, samma inställning som SenS är ljudkänslighet, 0 är avstängd, 99 max känslighet. StuP → Mot1 0-99 Gobo motorhastighet → Mot2 0-99 Gobo rotatationsmotorhastighet → SenS 0-99 Ljudkänslighet Testa programmet: Tryck Menu för att komma till testprogrammet, välj menyn TESt och tryck ENTER för att spara...
  • Page 49 DMX-kontroll: CH 1 Mode Värde# Funktion Svart (viloläge) 1-127 DMX-läge 128-191 Automatiskt läge 192-255 Sound activity-läge CH 2 Gobo Värde# Funktion STOPP 1-99 100-155 STOPP 156-255 CH 3 Gobo-rotation Värde# Funktion STOPP 1-99 100-155 STOPP 156-255 I lägena DMX och SLAVE går lampan automatiskt till viloläge om det inte kommer någon DMX-signal SERVICE: Det finns inga delar inuti som användaren kan utföra service på...
  • Page 50 FELSÖKNING: Problem Trolig orsak Lösning Se till att alla kablar är inkopplade Ingen ström till armaturen. En eller flera armaturer är och strömmen är påslagen. helt döda. Huvudsäkringen har gått. Byt säkring. Armaturen fungerar men Trasig eller utbränd lampa. Sätt i ny lampa. ger inget ljus.
  • Page 51 • Master/slave-funktion • Menydisplay • Fläktkyld • Justerbart monteringsfäste • Lampa: ELC 24V/250W GX5,3 (medföljer) • Strömförsörjning: 230 V AC, 50/60 Hz • Mått (BxHxD): 365x195x365 mm • Vikt: 4.3 kg Säkerhetsanvisningar: VARNING För att minska risken för elektriska stötar bör denna produkt ENDAST RISK FÖR ELSTÖT öppnas av behörig tekniker när service behövs.
  • Page 52 Bezpečnostní opatření: • Na ochranu před nebezpečným zásahem elektrické energie musí být přístroj uzemněn. Napájení ze sítě střídavého proudu musí být vybaveno pojistkou nebo jističem a zemní ochranou. • Provozní napětí přístroje je uvedeno na typovém štítku. Před připojením konstrukce si ověřte, zda provozní...
  • Page 53 Power Menu Enter Down Sound Ovládací panel Nastavení adresy DMX: 1. Stisknutím tlačítka Menu získáte přístup do nabídky nastavení kódu adresy Axxxx 2. Pomocí tlačítek UP nebo DOWN nastavte kód adresy DMX. 3. Stisknutím tlačítka ENTER aktualizaci kódu adresy DMX uložte. Rozsah nastavení...
  • Page 54 Stisknutím tlačítek UP nebo DOWN vyberte režim. Stisknutím tlačítka ENTER nastavení uložte. Stisknutím tlačítka Menu nabídku aktualizujete. diSP → rdiS → Zpětné zobrazení → Stnd Běžné zobrazení → Cldi → 6 sekund na vymazání okna → Zavření vymazaného okna Seznam nabídky: A001----(001-512) Nastavení...
  • Page 55 ÚDRŽBA: Uvnitř přístroje nejsou části určené k servisu uživatelem, pouze žárovka. Veškerý servis musí provádět kvalifikovaný technik. Výměna žárovky: 1. Přístroj odpojte od napájení a ponechejte 15 minut vychladnout. 2. Povolte přístupové šrouby a nadzvedněte kryt. 3. Patici staré žárovky vyjměte z objímky. 4.
  • Page 56 Problém Pravděpodobná příčina Řešení Efekt se nedokáže Efekt může být nutné Kontaktujte kvalifikovaného správně resetovat. mechanicky nastavit. technika pro provedení servisu. Nechejte konstrukci vychladnout. Žárovka se přerušovaně Zkontrolujte, zda okolo ní vypíná nebo se rychle Konstrukce je příliš horká. dostatečně proudí vzduch. spálí.
  • Page 57 ROMÂNĂ INTRODUCERE: Această orgă de lumini multicoloră cu control DMX are 14 modele gobo rotative. Becul halogen de 250 W inundă sala cu lumină. Această orgă de lumini este ideală ca montaj permanent sau pentru utilizare mobilă. INFORMAŢII IMPORTANTE ÎNAINTE DE UTILIZARE: DANCER250 nu este destinat utilizării domestice.
  • Page 58 siguranţă avizat. Poziţionaţi-l în unghiul dorit prin reglarea cadrului de montare şi strângerea ambilor pivoţi de blocare. Montaţi corpul de iluminat la cel puţin 50 cm (20 ţoli) distanţă de materialele combustibile. Menţineţi materialele inflamabile la distanţă mare de corpul de iluminat. Asiguraţi-vă că corpul de iluminat nu iluminează...
  • Page 59 Secvenţă de testare: Apăsaţi butonul Menu pentru a accesa secvenţa de testare, selectaţi meniul TESt şi apăsaţi butonul ENTER pentru a salva setarea; afişajul LCD luminează intermitent. Apăsaţi butonul Menu pentru a ieşi din acest cadru. Setarea modului: Apăsaţi butonul Menu pentru a accesa meniul ModE şi apăsaţi butonul ENTER pentru a salva setarea.
  • Page 60 Gobo CH 2 Valoare# Funcţie STOP 1-99 100-155 STOP 156-255 Rotaţie gobo CH 3 Valoare# Funcţie STOP 1-99 100-155 STOP 156-255 În modul DMX şi modul SLAVE (Auxiliar), becul va fi obturat automat dacă nu există semnal DMX. DEPANARE: În interior, nu există piese ce pot fi reparate de către utilizator, cu excepţia becului. Pentru toate intervenţiile de depanare, apelaţi la un tehnician calificat.
  • Page 61 Problemă Cauză probabilă Soluţie Controler neconectat. Conectaţi controlerul. Contactele XLR ale controlerului nu au aceeaşi Instalaţi un cablu de inversare a dispunere precum contactele fazei între controler şi primul corp primului corp de iluminat din de iluminat din ansamblu. Corpurile de iluminat au ansamblu (polaritatea este revenit corect în poziţie inversată).
  • Page 62 • Activare acustică • Funcţie principală/auxiliară • Afişaj meniu • Răcire prin ventilator • Cadru de montare reglabil • Bec: ELC 24V/250W GX5.3 (inclus) • Sursă de alimentare: 230 V AC, 50/60 Hz • Dimensiuni (lxÎxA): 365x195x365mm • Greutate: 4,3kg Măsuri de siguranţă: ATENŢIE! Pentru a se reduce pericolul de electrocutare, acest produs va fi desfăcut...
  • Page 63 Μέτρα ασφαλείας: • Για προστασία από επικίνδυνη ηλεκτροπληξία, η συσκευή πρέπει να γειωθεί. Η ηλεκτρική τροφοδοσία εναλλασσόμενου ρεύματος θα εφαρμοστεί με μια ασφάλεια ή ασφαλειοδιακόπτη κι προστασία από γειωτική βλάβη. • Η λειτουργική τάση της συσκευής αναγράφεται στην ετικέτα ταξινόμησης. Επαληθεύστε ότι η λειτουργική...
  • Page 64 Σιγουρευτείτε ότι έχετε τοποθετήσει τη σωστή λάμπα, διαβάστε στην ενότητα “ΣΕΡΒΙΣ” πώς να αντικαταστήσετε/τοποθετήσετε την λάμπα. Αποσυνδέστε την συσκευή από τον προσαρμογέα εναλλασσόμενου ρεύματος όταν δεν την χρησιμοποιείτε. Το DANCER250 διαθέτει έναν εξελιγμένο πίνακα ελέγχου. Για να ορίσετε την επιθυμητή λειτουργία, διαβάστε...
  • Page 65 Auto Αυτόματη κατάσταση λειτουργίας Sond Κατάσταση δραστηριότητας ήχου (w/o sound triggering will be black out) dMH κατάσταση DMX Ρύθμιση λειτουργίας εμφάνισης: Πιέστε το κουμπί Menu για να έχετε πρόσβαση στο μενού diSP, Πιέστε το κουμπί ENTER για να αποθηκεύσετε την ρύθμιση. Πιέστε...
  • Page 66 Φωτοθλαστική Περιστροφή CH 3 Τιμή# Λειτουργία STOP (ΔΙΑΚΟΠΗ) 1-99 100-155 STOP (ΔΙΑΚΟΠΗ) 156-255 Στην κατάσταση λειτουργίας DMX και την κατάσταση λειτουργίας SLAVE, η λάμπα θα σβήσει αυτόματα εάν δεν υπάρχει κανένα σήμα εισόδου DMX. ΣΕΡΒΙΣ: Δεν υπάρχει κανένα εξάρτημα που να υφίσταται σέρβις από τον χρήστη εντός, εκτός της λάμπας. Απευθυνθείτε...
  • Page 67 Πρόβλημα Πιθανή αιτία Επίλυση Ελέγξτε τις συνδέσεις και τα καλώδια. Διορθώστε τις Κακή σύνδεση συνδέσμου ελλιπείς συνδέσεις. Διορθώστε ή δεδομένων. αντικαταστήστε τα κατεστραμμένα καλώδια. Η σύνδεση δεδομένων δεν Εισάγετε το βύσμα τερματισμού τερματίστηκε με βύσμα στην έξοδο του τελευταίου τερματισμού 120 Ohm. εξαρτήματος...
  • Page 68 ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ: • Πολύχρωμο • 14 περιστρεφόμενα μοτίβο gobo • Κανάλια DMX-512/3 • Αυτόνομη αυτόματη κατάσταση λειτουργίας • Ενεργοποίηση από ήχο • Λειτουργία Master/slave • Εμφάνιση μενού • Αερισμός με ανεμιστήρα • Ρυθμιζόμενη βάση συναρμολόγησης • Λάμπα: ELC 24V/250W GX5.3 (περιλαμβάνεται) •...
  • Page 69 Model: / Modell: / Modèle : / Modello: / Modelo: / Típusa: / Malli: DL-DANCER250 Description: Light fixture Dancer 250W Beschreibung: Lichteffekt Dancer 250W Description: Jeu de lumières Dancer 250W Omschrijving: Verlichtingsarmatuur Dancer 250W Descrizione: Luminaria Dancer 250W Descripción: Dispositivo luminoso Dancer 250W Megnevezése: 250 W-os Dancer fényeffektus-vetítő...

Ce manuel est également adapté pour:

Dl-dancer250