1) Anzeigelampe für Holzortung
2) Anzeigelampe für Holzortung
3) Empfindlichkeitsregler für Holzortung
4) Moduswahlschalter
5) Empfindlichkeitsregler für Metallortung
6) Betriebslampe für Metallortung
7) Anzeigelampe für Metallortung
8) Kontaktfläche für Metallortung
9) Kontaktfläche für Holzortung
Auch wenn dieses Gerät wie vorgeschrieben verwendet wird, ist es nicht möglich, sämtliche
Restrisiken auszuschließen. Mit Vorsicht verwenden. Sollten Sie sich in irgendeiner Weise unsicher
bezüglich der sachgemäßen und sicheren Benutzung dieses Werkzeugs sein, verwenden Sie es
nicht
Vermeiden Sie eine unnatürliche Körperhaltung, sorgen Sie für einen sicheren Stand und verwen-
den Sie keine Werkzeuge, wenn Sie auf instabilem Untergrund stehen. Achten Sie auf freiliegende,
stromführende Kabel
BEDIENUNGSANLEITUNG
Einlegen der Batterie
• Zum Öffnen des Batteriefachs schieben Sie den Deckel an der Rückseite des Werkzeugs heraus
• Eine 9-V-Batterie kann nun eingesetzt und angeschlossen werden. Den Deckel wieder schließen
Ortung von Holzstreben
• Dieses Gerät kann zur Erkennung von vertikalen Baustreben und Holzkonstruktionen in Wänden
eingesetzt werden
• Halten Sie das Gerät mit den Holzmodus-Bedienelementen (1)(2)(3) nach oben gerichtet. Drehen
Sie den Empfindlichkeitsregler (3) ganz nach unten und den Moduswahlschalter (4) nach oben
• Halten Sie das Gerät mit der Kontaktfläche für Holzortung (9) gegen die Wand
• Drehen Sie den Empfindlichkeitsregler (3) nach oben, bis die Anzeigelampe für Holzortung (1)
aufleuchtet und der Signalton erklingt. Drehen Sie das Stellrad anschließend langsam zurück,
bis die Lampe erlischt und der Signalton verstummt. Das Gerät ist jetzt einsatzbereit
• Bewegen Sie das Gerät über den zu prüfenden Bereich hinweg. Die Anzeigelampe wird
aufleuchten
• und der Signalton ertönen, wenn eine Strebe oder Holzkonstruktion vorhanden ist
1) Luz indicadora de poste
2) Luz indicadora de poste
3) Ajuste de sensibilidad del modo poste
4) Conmutador de selección del modo
5) Ajuste de la sensibilidad del modo metal
6) Luz de encendido del modo metal
7) Luz indicadora del metal/ corriente alterna
8) Superficie de contacto con el metal
9) Superficie de contacto con el poste
Los factores de riesgo residual no se pueden eliminar en su totalidad incluso cuando el producto
se utiliza siguiendo las instrucciones. Úsese con precaución. Si no está plenamente seguro de la
forma correcta y segura de utilizar este producto, no intente usarlo.
Mantenga una postura equilibrada para no caerse. No trabaje sobre una superficie inestable. Tenga
cuidado con los cables bajo tensión expuestos.
INSTRUCCIONES DE USO
Montaje de la batería
• Para acceder al compartimiento de la batería, deslice hacia afuera la tapa en la parte posterior
de la herramienta
• Ahora puede poner una batería PP3 de 9V. Vuelva a poner la tapa
Detección de un poste
• Esta herramienta se puede usar para localizar largueros verticales o postes en la pared
• Sujete la herramienta con los controles de poste (1)(2)(3) hacia arriba. Gire la rueda de ajuste
de la sensibilidad (3) del todo hacia abajo, y ponga el conmutador de selección de modo (4)
en posición alta
• Sujete la herramienta con la superficie de contacto con el poste (9) contra la pared
• Gire la rueda de ajuste de la sensibilidad (3) hacia arriba hasta que se ilumine el indicador (1) y
suene el zumbador. Gire poco a poco la rueda hacia atrás hasta que se apague el indicador de
poste y el zumbador. La herramienta está ahora lista para usarse
• Mueva la herramienta por la zona a comprobar; la luz indicadora de poste / zumbador se
enciende cuando hay un poste / larguero
1) Indicatore luminoso perno
2) Indicatore luminoso perno
3) Regolazione sensibilità modalità montanti
4) Selettore modalità
5) Regolazione sensibilità modalità metallo
6) Indicatore modalità metallo
7) Indicatore luminoso metallo/AC
8) Superficie di contatto metallo
9) Superficie di contatto legno
Anche quando il dispositivo viene utilizzato nella maniera prescritta, non è possibile eliminare
completamente il rischio residuo. Usare con cautela. In caso di dubbi su come usare in modo
corretto e sicuro il prodotto, non cercare di usarlo.
Non sporgersi troppo. Mantenere sempre i piedi poggiati su superfici solide. Non lavorare su
superfici instabili. Fare attenzione a cavi elettrici in tensione esposti.
ISTRUZIONI D'USO
Inserimento batterie
• Per accedere al vano batterie sfilare il coperchio nella parte posteriore del rilevatore
• Inserire una batteria PP3 da 9V. Richiudere il coperchio del vano batteria
Rilevamento dei perni
• Questo utensile può essere usato per localizzare montanti o battenti verticali in legno
• Tenere l'utensile con i controlli per il legno (1)(2)(3) rivolti verso l'alto. Girare la manopola
di regolazione della sensibilità (3) completamente verso il basso, e spostare il selettore di
modalità(4) verso l'alto
• Sostenere l'utensile con la superficie di contatto legno (9) a contatto della parete
• Girare la manopola di regolazione della sensibilità (3 verso l'alto fino a quando l'indicatore
luminoso (1) si illumina e l'indicatore acustico si attiva. Ruotare gradualmente la manopola
all'indietro fino a quando l'indicatore luminoso e l'indicatore acustico si spengono. A questo
punto il rilevatore è pronto all'uso
• Spostare l'utensile sull'area da controllare, e gli indicatore luminoso e acustico si attiveranno in
presenza di un montante / battente in legno
1) Hout indicatielampje
2) Hout indicatielampje
3) Gevoeligheidsregelaar houtdetectie
4) Selectieschakelaar
5) Gevoeligheidsregelaar metaaldetector
6) Controlelampje metaaldetector
7) Metaal/wisselstroom indicatielampje
8) Contactoppervlak voor metaal
9) Contactoppervlak voor hout
Zelfs indien het gereedschap wordt gebruikt volgens de aanwijzingen, is het onmogelijk om alle
risicofactoren te elimineren. Wees dus voorzichtig. Gebruik dit toestel niet als u twijfelt aan de
juiste en veilige gebruikswijze.
Reik niet te ver. Zorg dat u altijd stevig staat. Gebruik het toestel niet wanneer u op een onstabiele
ondergrond staat. Pas op voor blootliggende kabels die onder stroom staan.
GEBRUIKSAANWIJZING
Batterij plaatsen
• Schuif de afdekplaat aan de achterzijde uit de detector om het batterij vak te openen
• Sluit een PP3-batterij van 9 V aan. Schuif de afdekplaat terug op zijn plaats
Houtdetectie
• Met dit toestel kunt u vaststellen waar in de muur zich verticale latten of balken bevinden
• Houd de detector zo dat de bedieningsknoppen voor houtdetectie (1)(2)(3) bovenaan zitten Draai
de gevoeligheidsregelaar (3) volledig omlaag en schuif de selectieschakelaar (4) omhoog
• Houd de detector met het contactoppervlak voor hout (9) tegen de muur
• Draai de gevoeligheidsregelaar (3) omhoog, tot het indicatielampje (1) gaat branden en
de zoemer een signaal geeft. Draai de regelaar langzaam in de andere richting, tot het indica-
tielampje uitgaat en de zoemer stopt. De detector is nu klaar voor gebruik
• Beweeg de detector over het te controleren oppervlak. Het indicatielampje/de zoemer schakelt
aan wanneer een balk/lat wordt gedetecteerd
Ortung von Metall und Leitungen
• Dieses Gerät kann zur Erkennung von Metallrohren und spannungsführenden Stromleitungen
eingesetzt werden.
• Halten Sie das Gerät mit den Metallmodus-Bedienelementen (5) (6) (7) nach oben gerichtet.
Drehen Sie den Empfindlichkeitsregler (5) ganz nach unten und den Moduswahlschalter (4)
nach oben.
• Halten Sie das Gerät mit der Kontaktfläche für Metallortung (8) gegen die Wand.
• Drehen Sie den Empfindlichkeitsregler (5) nach oben, bis die Anzeigelampe für Metallortung (7)
aufleuchtet und der Signalton erklingt. Drehen Sie das Stellrad anschließend langsam zurück,
bis die Lampe erlischt und der Signalton verstummt. Das Gerät ist jetzt einsatzbereit.
• Bewegen Sie das Gerät über den zu prüfenden Bereich hinweg. Die Anzeigelampe wird aufleu-
chten und der Signalton ertönen, wenn ein Metallrohr vorhanden ist. Wenn eine spannungsfüh-
rende Leitung geortet wird, blinkt die Anzeigelampe und der Signalton ertönt in Intervallen.
WARNHINWEIS: Manche Wandbeläge und abgeschirmte Kabel können die Ortung von
spannungsführenden Leitungen verhindern. Bevor mit einer Arbeit begonnen wird, müssen alle in
Frage kommenden elektrischen Netzverbindungen unterbrochen werden.
HINWEIS: Elektrostatische Aufladungen und geringfügige Leckströme können zu falschen
Messungen führen. Vergewissern Sie sich, dass der zu prüfende Bereich geerdet ist.
INSTANDHALTUNG
Reinigung
• Halten Sie Ihr Gerät stets sauber. Durch Staub und Schmutz verschleißen die inneren Teile
schnell und die Lebensdauer des Gerätes wird verkürzt.
• Säubern Sie das Gerätegehäuse mit einer weichen Bürste oder einem trockenen Tuch.
• Reinigen Sie Kunststoffteile niemals mit Ätzmitteln. Falls eine Trockenreinigung nicht aus-
reichend ist, sollte ein mildes Reinigungsmittel auf einem feuchten Lappen verwendet werden.
Lagerung
• Zur Aufbewahrung des Gerätes den Moduswahlschalter (4) immer auf die mittlere Position
(„off") stellen.
• Entfernen Sie die Batterie, falls das Gerät längere Zeit nicht benutzt wird.
Entsorgung
Beachten Sie bei der Entsorgung von defekten und nicht mehr reparablen Elektrowerkzeugen die
geltenden Vorschriften und Gesetze.
• Elektrowerkzeuge und andere elektrische und elektronische Altgeräte nicht über den Hausmüll
entsorgen.
Detección de metal / corriente
• Esta herramienta se puede usar para detectar tubos de metal y cables bajo tensión.
• Sujete la herramienta con los controles de metal (5)(6)(7) hacia arriba. Gire la rueda de ajuste
de la sensibilidad (5) del todo hacia abajo, y ponga el conmutador de selección de modo (4)
hacia arriba.
• Sujete la herramienta con la superficie de contacto con el metal (8) contra la pared.
• Gire la rueda de ajuste de la sensibilidad (5) hacia arriba hasta que se ilumine la luz indicadora
del metal/ corriente alterna (7) y suene el zumbador. Gire poco a poco la rueda hacia atrás hasta
que se apague el indicador y el zumbador. La herramienta está ahora lista para usarse.
• Mueva la herramienta por la zona a comprobar; la luz indicadora del metal/ corriente alterna y
el zumbador se enciende cuando hay un tubo de metal. Si se detecta un cable con corriente, la
luz indicadora del metal/ corriente alterna parpadea y el zumbador "suena" intermitentemente.
ADVERTENCIA: Algunos acabados de pared y cables con blindaje pueden impedir que el detector
detecte los cables bajo tensión. Desconecte siempre todas las conexiones eléctricas de la red
antes de proceder a trabajar.
OBSERVACIÓN: La carga estática o los pequeños escapes de corriente pueden producir lecturas
erróneas en el detector. Compruebe que la zona de prueba esté puesta a tierra.
ALMACENAMIENTO
• Vuelva a poner siempre el conmutador de selección de modo (4) en la posición intermedia (OFF)
antes de almacenar el aparato
• Si el aparato no se va a usar durante un periodo largo de tiempo, quite la batería
MANTENIMIENTO
Limpieza
• Mantenga la herramienta limpia en todo momento. La suciedad y el polvo hará que las piezas
internas se desgasten rápidamente, y acortan la vida útil de la máquina. Limpie el cuerpo de
la máquina con un cepillo suave o un paño seco. Si está disponible, utilice aire limpio y seco
comprimido para soplar a través de los orificios de ventilación.
• Limpie la caja de herramientas con un paño suave humedecido con un detergente suave. No
utilice alcohol, gasolina o productos de limpieza fuertes.
• Nunca use agentes cáusticos para limpiar las piezas de plástico.
Eliminación
Rilevamento metalli / conduttori AC
• Questo dispositivo può essere utilizzato anche per rilevare tubi metallici e cavi conduttori di
tensione
• Tenere l'utensile con i controlli per il metallo (5)(6)(7) rivolti verso l'alto. Girare la manopola di
regolazione della sensibilità (5) completamente verso il basso, e spostare il selettore di modalità
(4) verso l'alto
• Sostenere l'utensile con la superficie di contatto metalli (8) a contatto della parete
• Girare la manopola di regolazione della sensibilità (5) verso l'alto fino a quando l'indicatore
luminoso (7) si illumina e l'indicatore di metallo/AC acustico si attiva. Ruotare gradualmente la
manopola all'indietro fino a quando l'indicatore luminoso e acustico si spengono. A questo punto
il rilevatore è pronto all'uso
• Spostare l'utensile sull'area da controllare, e l'indicatore acustico si attiverà in presenza di un
tubo metallico. Se l'utensile rileva un cavo conduttore di tensione l'indicatore di metallo/AC
lampeggerà e l'indicatore acustico si accenderà e si spegnerà a intermittenza
AVVERT ENZA. Alcuni rivestimenti per pareti e alcuni cavi schermati potrebbero nascondere
e compromettere la rilevazione dei cavi conduttori di tensione. Scollegare sempre tutte le
connessioni possibili alla rete elettrica prima di iniziare il lavoro.
NOTA . Il rilevatore potrebbe produrre false letture in presenza di cariche elettrostatiche o di perdite
di corrente. Controllare la messa a terra nell'area di prova.
CONSERVAZIONE
• Riportare sempre il selettore di modalità (4) in posizione centrale (OFF / spento) prima di
conservare il dispositivo
• Se si prevede che il dispositivo non sarà usato per un periodo relativamente lungo, rimuovere
la batteria
MANUTENZIONE
Pulizia
• Mantenete il vostro strumento pulito in ogni momento. Sporcizia e polvere causerà parti interne
di usurarsi rapidamente e accorciano la durata della macchina. Pulire il corpo della macchina
con una spazzola morbida, o un panno asciutto. Se disponibile, utilizzare aria compressa pulita e
asciutta e soffiarla attraverso i fori di ventilazione
• Pulire il rivestimento strumento con un panno morbido e umido con un detergente delicato. Non
usare alcol, benzina o detergenti forti
• Non utilizzare sostanze caustiche per pulire le parti in plastica
Metaal-/wisselstroom detector
• Met dit toestel kunt u vaststellen waar in de muur zich metalen buizen en stroomdraden
bevinden
• Houd de detector zo dat de bedieningsknoppen voor metaaldetectie (5)(6)(7) bovenaan zitten.
Draai de gevoeligheidsregelaar (5) volledig omlaag en schuif de selectieschakelaar (4)omhoog
• Houd de detector met het contactoppervlak voor metaal (8) tegen de muur
• Draai de gevoeligheidsregelaar (5) naar omhoog, tot het metaal/wisselstroom indicatielampje (7)
gaat branden en de zoemer een signaal geeft. Draai de regelaar langzaam in de andere richting,
tot het indicatielampje uitgaat en de zoemer stopt. De detector is nu klaar voor gebruik
• Beweeg de detector over het te controleren oppervlak. Het metaal/wisselstroom indicatielampje/
de zoemer schakelt aan wanneer een metalen buis wordt gedetecteerd. Wanneer een stroom-
draad wordt gedetecteerd, knippert het indicatielampje en 'biept' de zoemer
WAARSCHUWING: Bepaalde types wandafwerking en afgeschermde kabels kunnen stroomdraden
voor de detector verhullen . Koppel altijd zo veel mogelijk netstroomaansluitingen af, voor u
werkzaamheden uitvoert
Let op: Statische ontlading of een kleine lekstroom kunnen ervoor zorgen dat de detector niet goed
functioneert. Controleer of het testgebied geaard is.
ONDERHOUD
Schoonmaak
• Houd uw machine te allen tijde schoon. Vuil en stof doen de interne onderdelen snel slijten, wat
de levensduur aanzienlijk vermindert. Maak de machine met een zachte borstel of droge doek
schoon. Gebruik wanneer mogelijk zuivere, droge perslucht om door de luchtgaten te blazen
• Maak de behuizing met een vochtige doek en een licht schoonmaakmiddel schoon. Gebruik
geen alcohol, benzine of hardnekkig schoonmaakmiddel
• Gebruik geen bijtende stoffen voor het schoonmaken van plastic onderdelen
Opberging
• Schuif de selectieschakelaar (4) altijd terug naar het midden (OFF), voordat u de detector
opbergt
• Verwijder de batterij wanneer de detector gedurende langere tijd niet wordt gebruikt
• Lassen Sie sich von der zuständigen Behörde bezüglich der ordnungsgemäßen Entsorgung
dieses Werkzeugs beraten.
CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Name des Unterzeichners: Mr Darrell Morris
Bevollmächtigt durch: Silverline Tools
Erklärt hiermit, dass das Produkt:
Ident.-Nr.: 288659
Produktbezeichnung: 3-in-1-Ortunggerät
Den folgenden Richtlinien und Normen entspricht:
• EMV-Richtlinie 2004/108/EC
• RoHS-Richtlinie 2011/65/EU
• EN 61326-1:2013
• EN 61326-2-2:2013
Benannte Stelle: Ente Certificazione Macchine.
Techn. Unterlagen bei: Silverline
Date: 25.03.2015
Unterzeichnet von:
Mr Darrell Morris
Geschäftsführender Direktor
Name und Anschrift des Herstellers:
Powerbox International Limited, Handelsregisternummer 06897059. Eingetragene Anschrift:
Central House, Church Street, Yeovil, Somerset BA20 1HH, Großbritannien
• No tire los aparatos eléctricos y electrónicos inservibles a la basura doméstica
• Póngase en contacto con su autoridad local de recogida de basura para informarse sobre la
forma correcta de deshacerse de los aparatos electrónicos
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE
El abajo firmante: Sr. Darrell Morris
según lo autorizado por: Silverline
Declara que
Código de identificación: 288659
Descripción: 3-en-1 detector
Cumple con las siguientes directivas y normas:
• Directiva EMC 2004/108 / CE
• Directiva RoHS 2011/65 / UE
• EN61326-1: 2013
• EN61326-2-2: 2013
Organismo notificado: Ente Certificazione Macchine.
La documentación técnica es mantenida por: Silverline
Fecha: 25/03/2015
Firma:
Mr Darrell Morris
Managing Director
Nombre y dirección del fabricante:
Powerbox International Limited, Company No. 06897059. Registered address: Central House,
Church Street, Yeovil, Somerset BA20 1HH, United Kingdom.
Smaltimento
• Osservare sempre la direttiva europea RAEE per lo smaltimento delle apparecchiature elettriche
ed elettroniche. Non smaltire mai nei normali rifiuti domestici
• Per informazioni sulle modalità di smaltimento corretto delle apparecchiature elettriche ed
elettroniche contattare il proprio servizio locale per lo smaltimento dei rifiuti
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE
Il sottoscritto: Sig. Darrell Morris
come autorizzato da: Silverline
dichiara che
Codice di identificazione: 288659
Descrizione: Rilvelatore 3-in-1
Conforme alle seguenti direttive e norme:
• Direttiva 2004/108 / EC EMC
• Direttiva RoHS 2011/65 / UE
• EN61326-1: 2013
• EN61326-2-2: 2013
Organismo notificato: Ente Certificazione Macchine.
La documentazione tecnica è conservata da: Silverline
Data: 25/03/2015
Firma:
Mr Darrell Morris
Consigliere Delegato
Nome e indirizzo del fabbricante:
Powerbox International Limited, No società 06897059.
Sede Legale: Central House, Church Street, Yeovil, Somerset BA20 1HH, Regno Unito.
Verwijdering
Bij de verwijdering van elektrische machines neemt u de nationale voorschriften in acht.
• Elektrische en elektronische apparaten en accu's mogen niet met uw huishoudelijk afval
worden weggegooid
• Neem contact op met uw gemeente voor informatie betreffende de verwijdering van elektrisch
gereedschap
EG-VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING
De ondergetekende: Mr. Darrell Morris
Gemachtigd door: Silverline Tools
Verklaart dat
Identificatienummer: 288659
Beschrijving: 3-in-1 detector
Voldoet aan de volgende richtlijnen:
• Elektromagnetische verenigbaarheid 2004/108/EG
• RoHS-richtlijn 2011/65/EU
• EN61326-1:2013
• EN61326-2-2:2013
Keuringsinstantie: Ente Certificazione Macchine.
De technische documentatie wordt bijgehouden door: Silverline Tools
Datum: 25-03-2015
Handtekening:
Darrell Morris
Algemeen directeur
Naam en adres van fabrikant:
Powerbox International Limited, handelsregister nummer 06897059. Geregistreerd adres: Central
House, Church Street, Yeovil, Somerset BA20 1HH, Verenigd Koninkrijk
www.silverlinetools.com