APPLICATION APPLICATION ..........................7 DESCRIPTION (FIG.A) .........................7 Depending on which accessory mounted this power tool is intended for dry sanding small areas and for sawing, PACKAGE CONTENT LIST ......................7 SYMBOLS scraping polishing, rasping, cutting and separating. SYMBOLS ..........................7 In this manual and/or on the machine the following GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS ................8 WARNING! Read this manual and general symbols are used:...
which it was designed. • Use suitable detectors to determine if utility lines 5. GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS b) Do not use the power tool if the switch does not are hidden in the work area or call the local utility turn it on and off.
Switching ON/OFF (Fig.2) The removal rate and the sanding pattern are primarily Model nr. CMT11 • Loosen the clamping plate (2) by pulling the quick- determined by the choice of sanding sheet, the pre-set First check that the cable and plug are not damaged.
5.4 Trato y uso cuidadoso de herramientas Eléctricas ............16 Products: MULTI-USE TOOL Model: CMT11 5.5 Servicio .........................16 INSTRUCCIONES ESPECIALES DE SEGURIDAD……… ..............16 is in conformity with the essential requirements and other relevant provisions of the applicable European Di- MONTAJE ..........................17...
UTILIZACIÓN 5. INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS Utilice la herramienta, según el tipo de accesorio instalado, para lijar en seco pequeñas áreas, fresar, ¡ATENCIÓN! Lea íntegramente estas instrucciones de seguridad. La no observación de las SIMBOLOGÍA instrucciones de seguridad siguientes puede dar lugar a descargas eléctricas, incendios y/o lesiones graves. serrar, raspar, lijar, escofinar.
trica sujetándola por el interruptor de conexión/ ramientas utilizadas por personas inexpertas son una postura firme y buen equilibrio en todo mo- de lija/hoja de sierra/espátula entre la arandela desconexión, o si introduce el enchufe en la toma peligrosas. mento. Esto permite un mejor control de la her- misma y la placa de fijación.
DE CONFORMIDAD No insistir en el mismo punto porque el papel puede El dial de velocidad variable se puede ajustar a 6 Modelo nr. CMT11 calentarse. frecuencias diferentes de oscilación: se pueden El abajo firmante: Voltaje...
APPLICATION APPLICATION ........................21 ATTENTION : Le matériel d’emballage n’est pas un jouet ! Les enfants ne doivent pas DESCRIPTION (FIG. A) ......................21 Selon l’accessoire monté, cette machine-outil est jouer avec les sacs en plastique ! Danger destinée au ponçage à sec de petites surfaces ainsi LISTE DU CONTENU DE L’EMBALLAGE .................
e) Ne pas se précipiter. Garder une position et un couper. Des outils destinés à couper correctement 5. GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS équilibre adaptés à tout moment. Cela permet entretenus avec des pièces coupantes tranchantes un meilleur contrôle de l’outil dans des situations sont moins susceptibles de bloquer et sont plus fac- AVERTISSEMENT Lire tous les avertissements de sécurité...
dans un étau que de la tenir manuellement. broche de sortie qui se trouve entre la bague de ser l'interrupteur ON/OFF (4) vers l'avant, dans la Si nécessaire, enlever les corps étrangers ou utiliser • Garder la zone de travail propre. Les mélanges protection et le plateau de fixation, puis appuyer position (I).
Les déchets produits par les équipe- Le produit : MACHINE-OUTIL MULTIFONCTION ments électriques ne doivent pas être Modèle : CMT11 10. DONNÉES TECHNIQUES gérés comme des déchets domestiques normaux. Prière de les recycler en les remettant aux organis- N° de modèle...
UTILIZZO 1 UTILIZZO ..........................29 2 DESCRIZIONE (FIG.A) ......................29 A seconda dell’accessorio montato, l’utensile è designato 3 CONTENUTO DELLA CONFEZIONE ....................29 per levigatura a secco di aree di piccole proporzioni e per 4. SIMBOLOGIA 4 SIMBOLOGIA ...........................29 fresatura, carteggiatura, lucidatura, raspatura, taglio. 5 AVVERTENZE GENERALI DI SICUREZZA PER GLI UTENSILI ELETTRICI ...........30 In questo manuale e nell’utensile sono utilizzati i ATTENZIONE! Leggere attentamente manuale...
lare meglio l’utensile elettrico in situazioni inaspettate. quentemente e sono più facili da condurre. 5. AVVERTENZE GENERALI DI SICUREZZA PER GLI UTENSILI ELETTRICI f) Indossare vestiti adeguati. Evitare di indossare g) Utilizzare l’utensile elettrico, gli accessori, gli utensili, vestiti ampi o gioielli. Tenere i capelli, i vestiti e i ecc.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA OPERAZIONI 7.1) Montaggio mola di levigatura /lama/ della carta abrasiva, dalla velocità di oscillazione e dalla SPECIFICHE spatola (Non in dotazione) (Fig. 1) pressione applicata. 8.1 ) Accensione/spegnimento ON/OFF Solo fogli di carteggiatura impeccabili garantiranno buo- (Fig.2) ATTENZIONE: Prima di procedere assicurarsi •...
10. DATI TECNICI 14. DICHIARAZIONE ANWENDUNG ........................36 DI CONFORMITÀ BESCHREIBUNG (Abb. A) .....................36 Modello nr. CMT11 LIEFERUMFANG ........................36 Il sottoscritto: VoItaggio 220/230V CMT Utensili S.p.A. SYMBOLE ..........................36 Frequenza di rete 50/60Hz ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR ELEKTROWERKZEUGE ..........37 con indirizzo: Potenza 300W Via della Meccanica 5.1 Arbeitsplatzsicherheit ....................37...
ANWENDUNG 5. ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR ELEKTROWERKZEUGE Zum Schleifen kleiner Flächen, Ecken und Kanten, zum Sägen von dünnen Blechen, Holz- und WARNUNG: Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der SYMBOLE Kunststoffteilen, zum Schaben, Polieren, Raspeln, Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Schneiden und Trennen mit den geeigneten In dieser Bedienungsanleitung werden folgende Verletzungen verursachen.
erzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das zwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. lösungsmittelhaltigen Flüssigkeiten. Durch die Erwär- • Drücken Sie das Schleifpapier kurz und fest auf der Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen mung der Werkstoffe beim Schaben können giftige Oberfläche der Schleifplatte (8) und schalten Sie das kontrollieren.
Gemäß der lokale Richtlinie über Elek- Spanplatten, Baustoffen etc. diese auf Fremdkörper wie mit Seifenwasser benutzen. Modell: CMT11 tro- und Elektronik- Altgeräte und ihrer Nagel, Schrauben o.Ä. Entfernen Sie die Fremdkörper gege- • Verwenden Sie keinen Benzin, Aceton oder Am- Umsetzung in nationales Recht müssen...
Page 22
ZASTOSOWANIE ........................43 ZASTOSOWANIE • Sprawdź czy zawartość opakowania jest kompletna Wielofunkcyjne narzędzie oscylacyjne jest elektronarzędziem OPIS ELEKTRONARZĘDZIA (RYS.A) ...................43 • Sprawdź czy urządzenie i wszystkie jego części przeznaczonym głównie do prac wykończeniowych WYPOSAŻENIE ........................43 składowe są sprawne i nie zostały uszkodzone przy obróbce drewna, tworzyw sztucznych i metalu, szczególnie podczas transportu w miejscach narożnych i o utrudnionym dostępie.
5.5) Serwis techniczny g) Jeżeli istnieje możliwość zamontowania wentylatorów lub 5. OGÓLNE OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZNEJ OBSŁUGI NARZĘDZI LEKTRYCZNYCH urządzeń odprowadzających pyły, należy się upewnić, że Naprawy urządzeń elektrycznych należy zlecać wyłącznie zostały one prawidłowo zamontowane i są obsługiwane bez wyspecjalizowanym pracownikom korzystającym wyłącznie UWAGA Zapoznać...
• Należy zachować maksymalną ostrożność podczas pracy z 7.2) Montaż i wymiana papieru ściernego 8.3) Porady dla użytkowników Arkusz ścierny, który został wykorzystany do pracy z metalem (Nie zawiera) nie powinien być używany do pracy z innymi materiałami. urządzeniem, wymienne końcówki są bardzo ostre i mogą 8.3.1) Dobór właściwych narzędzi spowodować...
Produkt: WIELOFUNKCYJNE NARZĘDZIE OSCYLACYJNE 5.5. Обслуживание ....................... 52 Wartość emisji hałasu mierzona zgodnie z odpowiednią normą. Model: CMT11 6. СПЕЦИФИЧЕСКИЕ ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ ПРИ РАБОТЕ С CMT11 ..........52 (K=3) 7. СБОРКА ........................... 52 Ciśnienie akustyczne LpA 82 dB(A) jest zgodny z zasadniczymi wymaganiami norm oraz pozostałymi 7.1.
Page 26
ПРИМЕНЕНИЕ 5. ОБЩИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ О БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ РАБОТЕ С ЛЕКТРОИНСТРУМЕНТОМ В зависимости от установленной насадки, электроинструмент может быть использован для Предупреждение: прочтите все инструкции. Не следование инструкциям и предупреждениям может послужить шлифования небольших площадей, пиления, скобления, СИМВОЛЫ причиной удара электрическим током, пожара и/или травмы. резки...
Page 27
регулировок, замене аксессуаров, чистки, уборки на • По возможности, закрепите заготовку в тисках или фиксирующее положение как показано на (рис.1) 6 – наибольшую. Вы можете регулировать скорость посредством вращения колесика регулировки (3) для хранение, чтобы избежать риска непроизвольного струбцинами. Это безопаснее чем её удержание на весу. •...
Для более точной работы с мелкими деталями или на углах ШУМ СООТВЕТСТВИЕ ТЕХНИЧЕСКОМУ можно работать кончиком шлифовальной насадки. При РЕГЛАМЕНТУ Шумовое загрязнение измерено в соответствии стандартам такой работе шлифовальная бумага быстро и неравномерно (К=3) Подписано: нагревается. Уменьшите скорость осцилляции позволив CMT Utensili S.p.A.
Page 29
Alle anderen Markennamen, die sich auf dieser Seite und in den CMT-Katalogen befinden, sind das Eigentum ihrer bezüglichen Hersteller. TM: CMT, logo CMT, CMT ORANGE TOOLS oraz pomarańczowy kolor pokrycia powierzchni narzędzi są zarejestrowanymi znakami towarowymi firmy C.M.T. Utensili S.P.A. Dokument ten został Państwu przesłany wyłącznie do użytku osobistego. Jakiekolwiek inne użycie i/lub kopiowanie dokumentu jest zabronione bez wcześniejszej pisemnej zgody firmy C.M.T.