Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Ohr-/Stirn thermo meter
DSO 364
Thermomètre auriculaire et
frontal DSO 364 | Termometro
frontale e auricolare DSO 364
Deutsch .... Seite 06
Français .... Page 63
Italiano .... Pagina 123
0123
ID: #05006
Gebrauchsanweisung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Salva tec DSO 364

  • Page 1 Gebrauchsanweisung Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Ohr-/Stirn thermo meter DSO 364 Thermomètre auriculaire et frontal DSO 364 | Termometro frontale e auricolare DSO 364 Deutsch ..Seite 06 Français ..Page 63 Italiano ..Pagina 123 0123 ID: #05006...
  • Page 2: Mit Qr-Codes Schnell Und Einfach Ans Ziel

    Mit QR-Codes schnell und einfach ans Ziel Egal, ob Sie Produktinformationen, Ersatzteile oder Zubehör benötigen, Angaben über Herstellergaran- tien oder Servicestellen suchen oder sich bequem eine Video-Anleitung anschauen möchten, mit unseren QR- Codes gelangen Sie kinderleicht ans Ziel. Was sind QR-Codes? QR-Codes (QR = Quick Response) sind grafische Codes, die mithilfe einer Smartphone-Kamera gelesen werden und beispielsweise einen Link zu einer Internetseite oder Kon-...
  • Page 3: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis Übersicht..............4 Verwendung ............... 5 Lieferumfang/Geräteteile .......... 6 Allgemeines ..............7 Gebrauchsanweisung lesen und aufbewahren ..7 Zeichenerklärung ............7 Sicherheit ..............9 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ......9 Sicherheitshinweise ...........10 Informationen zur Körpertemperatur ..... 18 Inbetriebnahme............20 Grundfunktionen ............22 Anzeigen zur Körpertemperatur ......22 Hintergrundbeleuchtung/ Taschenlampenfunktion ..........
  • Page 5 Trommelfell Infrarotsensor Tympan Capteur infrarouge Timpano Sensore a infrarossi Hypothalamus Ipotalamo Infrarotstrahlen Rayons infrarouges Raggio infrarossi richtig correct vero falsch incorrect falso...
  • Page 6: Lieferumfang/Geräteteile

    Lieferumfang/Geräteteile Lcd-Display Hintergrundbeleuchtung Taste SET Messspitze mit Infrarotsensor Steckaufsatz zur Stirntemperaturmessung Taste ( ) zur Stirntemperaturmessung Taste ( ) zur Ohrtemperaturmessung Taste ( ) zum Einschalten der Taschenlampe Taste MEM Signalausgabeöffnung Batteriefachabdeckung Beleuchtung (Taschenlampe) Tischstandfuß Anzeige PM Anzeige ( ) „Memory“ bei Speicherabruf Anzeige ( ) „Batterien schwach“...
  • Page 7: Allgemeines

    Allgemeines Allgemeines Gebrauchsanweisung lesen und aufbewahren Diese Gebrauchsanweisung gehört zu diesem Stirn-/Ohr thermometer DSO 364 (kurz „Thermometer“). Sie enthält wich- tige Informationen zur Inbetriebnahme und Handhabung. Lesen Sie die Gebrauchsanweisung, insbesondere die Sicherheitshinweise, sorgfältig durch, bevor Sie das Thermometer einsetzen. Die Nichtbeach- tung dieser Gebrauchsanweisung kann zu Schä-...
  • Page 8 Allgemeines WARNUNG! Dieses Signalsymbol/-wort bezeichnet eine Ge- fährdung mit einem mittleren Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, den Tod oder eine schwere Verletzung zur Folge haben kann. HINWEIS! Dieses Signalwort warnt vor möglichen Sachschä- den. Dieses Symbol gibt Ihnen nütz- liche Zusatzinformationen zum Zusammenbau oder zum Betrieb.
  • Page 9: Sicherheit

    Sicherheit Hersteller: Handelshaus Ditt- mann GmbH, Kissinger Stra- ße 68, D-97727 Fuchsstadt/ Germany. Schutz gegen elektrischen Schlag gemäß Typ BF (Body Float). Ein Anwendungsgerät des Typs BF mit höherem Schutz gegen einen elektrischen Schlag am Körper, jedoch nicht direkt am Herzen. Sicherheit Bestimmungsgemäßer Gebrauch...
  • Page 10: Sicherheitshinweise

    Sicherheit Sicherheitshinweise WARNUNG! Gefahren für Kinder und Per- sonen mit verringerten phy- sischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten! − Dieses Thermometer ist nicht dazu bestimmt, von Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten phy- sischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfah- rung und/oder mangelndem Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie würden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder...
  • Page 11 Sicherheit oder Batterien könnten von Kindern verschluckt werden und zum Er sticken führen. Kinder könnten sich bei der Verwendung des Thermometers verletzen. WARNUNG! Verletzungsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit dem Ther- mometer kann zu Verletzungen führen. − Im Falle eines Defektes darf das Ther- mometer nicht verwendet werden.
  • Page 12 Sicherheit sung während der Lebensdauer des Produktes auf und händigen Sie sie bei Weitergabe des Thermometers an Dritte ebenfalls mit aus. Machen Sie die Gebrauchsanweisung auch für Dritte zugänglich. Die Gebrauch sanweisung ist Bestandteil des Thermometers. − Vermeiden Sie missbräuchlichen und nicht anwendungsorientierten Einsatz.
  • Page 13 Sicherheit Verschmutzungen auf dem Infrarot- sensor können zu ungenauen Mess- ergebnissen führen. − Führen Sie keine Körpertemperatur- messung im Ohr durch, wenn das Ohr entzündet oder infiziert ist! − Verwenden Sie das Thermometer nicht, wenn es beschädigt ist. Die Verwendung eines beschädigten Gerätes könnte zu Verletzungen, ernsthaften Gefahren und ungenau- en Messergebnissen führen.
  • Page 14 Sicherheit führen. Reinigen Sie deshalb vor einer Messung das Ohr bzw. die Stirn. Warten Sie anschließend ca. 5–10 Minuten, bevor Sie eine Temperatur- messung vornehmen. − Wiederholen Sie die Messungen ca. alle 15 Minuten, wenn die Messergebnisse ungewöhnlich niedrig ausfallen oder nicht mit dem persönlichen Empfin- den übereinstimmen.
  • Page 15 Sicherheit werden soll, ist es ratsam, nach deren Entfernung aus dem Ohr ca. 30 Mi- nuten zu warten und erst dann eine Temperaturmessung vorzunehmen. HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit dem Ther- mometer kann zu Beschädigungen führen. − Verwenden Sie kein Zubehör von anderen Geräten.
  • Page 16 Sicherheit − Öffnen Sie das Thermometer nicht und versuchen Sie nicht, es bei Störungen oder Beschädigungen selbst zu reparieren. Dies führt zum Erlöschen Ihres Garantieanspruchs. Das Thermometer darf ausschließ- lich von autorisiertem Fachpersonal repariert werden. − Bewahren Sie das Thermometer nicht an Orten mit extrem hohen oder niedrigen Umgebungstemperaturen (unter -20 °C oder über 55 °C) oder in...
  • Page 17 Sicherheit trischen Geräten gestört werden. Be- nutzen Sie es daher nicht in der Nähe von anderen elektrischen Geräten. − Verwenden Sie kein Mobil telefon in der Nähe des Thermometers, wenn Sie Temperaturmessungen durchfüh- ren. Bitte beachten Sie, dass tragbare und mobile HF(Hochfrequenz)-Kom- munikationseinrichtungen (z.
  • Page 18: Informationen Zur Körpertemperatur

    Informationen zur Körpertemperatur Informationen zur Körpertemperatur Unter Körpertemperatur versteht man die Innen- temperatur des Körpers (Kerntemperatur). Diese schwankt im Tagesverlauf und ist am frühen Mor- gen am niedrigsten und am Spätnachmittag am höchsten. Der Normalwert der Körpertemperatur ist kein fes- ter Wert, sondern ein Bereich.
  • Page 19 Informationen zur Körpertemperatur Temperaturschwankungen sind bei Kindern meist höher und treten schneller und häufiger auf. Messungen an verschiedenen Stellen des mensch- lichen Körpers liefern abweichende Ergebnisse: Normalerweise ist die rektal gemessene Kör- pertemperatur ca. 0,3 °C höher als die im Mund gemessene, und diese ist wiederum um 0,3 °C höher als die in der Achselhöhle gemessene Körpertemperatur.
  • Page 20: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme Inbetriebnahme Die beiden Batterien sind bereits in das Thermo- meter eingelegt, aber durch einen Isolierstreifen gesichert. 1. Öffnen Sie vor der ersten Verwendung die Batteriefachabdeckung auf der Rückseite des Thermometers. 2. Ziehen Sie den Isolierstreifen heraus und schließen Sie die Batteriefachabdeckung wieder.
  • Page 21 Inbetriebnahme Wenn das Thermometer ausgeschal- tet ist, können Sie es durch Drücken einer beliebigen Taste einschalten. Das Thermometer geht dann in den Bereitschaftsmodus. In diesem Mo- dus werden auf dem Display in stän- digem Wechsel Uhrzeit, Datum und Raumtemperatur angezeigt. Im Bereitschaftsmodus und im Ein- stellmodus steht die Displayanzeige richtig, wenn man das Thermometer...
  • Page 22: Grundfunktionen

    Grundfunktionen Erscheint nach einer Messung „Lo“ oder „Hi“ im Display, wurde bei der Messung der zulässige Messbereich unter- oder überschritten. WICHTIGE INFORMATION zur „Warnanzeige Reinigen“: Wenn bei dem Thermometer nach einigen Temperaturmessungen die grüne Hintergrundbeleuchtung unter Ausgabe von 2 Tonsignalen und 2-mal zu blinken beginnt, ist dies keine Fehlfunktion, sondern die Warnanzeige „Reinigen“! Lesen...
  • Page 23: Hintergrundbeleuchtung/Taschenlampenfunktion

    Grundfunktionen Die gemessene Körpertemperatur liegt im Fieber- bereich zwischen 38,0 °C (100,4 °F) und 42,9 °C (109,3 °F). Hintergrundbeleuchtung/ Taschenlampenfunktion Hintergrundbeleuchtung: Jeder Tastendruck aktiviert für ca. 10 Sekunden die Hintergrundbe- leuchtung des Thermometers. Taschenlampe: Wenn Sie die Taste ( ) ca.
  • Page 24: Einstellung °Celsius/°Fahrenheit

    Grundfunktionen 3. Wenn Sie jetzt die Taste MEM drücken, beginnt auf dem Display die Anzeige OFF zu blinken. 4. Drücken Sie dann die Taste SET, um diese Ein- stellung zu speichern. Das Thermometer kehrt jetzt in den Bereitschaftsmodus zurück und schaltet sich von nun an ca.
  • Page 25 Grundfunktionen 2. Drücken Sie die Taste MEM , um den ge- wünschten Zeitmodus auszuwählen. Drücken die Taste SET, um den ausgewählten Zeitmo- dus zu speichern. Wenn die 12-Std.-Anzeige (12 hr) eingestellt ist, erscheint bei Zeitanzei- gen auf dem Display das Symbol PM. 3.
  • Page 26 Grundfunktionen Anzeige ON. Sie können mit der Taste MEM zwischen ON (Thermometer bleibt im Dauer- bereitschaftsmodus) und OFF (Thermometer schaltet sich ca. 1 Minute nach dem letzten Tastendruck automatisch ab) wählen und die gewählte Einstellung mit der Taste SET speichern. Das Thermometer kehrt jetzt in den Bereitschaftsmodus zurück.
  • Page 27: Memory (Speicher)-Modus

    Grundfunktionen Memory (Speicher)-Modus Das Thermometer speichert die letzten 9 Körper- temperaturmessungen im Ohr oder an der Stirn, wobei die aktuelle Messung an letzter Stelle im Speicher erscheint. Sind alle 9 Speicherplätze be- legt, wird immer jeweils die am längsten zurück- liegende Messung aus dem Speicher gelöscht.
  • Page 28 Grundfunktionen dann die Uhrzeit und dann das Datum angezeigt. Durch jedes weitere Drücken der Taste MEM wer- den absteigend zuerst kurz die Nummer und dann die gespeicherten Daten des nächsten Speiche- reintrags angezeigt. Wenn der älteste Speicher- eintrag mit der Nummer 1 erreicht ist, schaltet die Anzeige nach erneutem Drücken der Taste MEM zurück in den Bereitschaftsmodus und erst nach nochmaligem Drücken der Taste MEM wieder zum...
  • Page 29: Bedienung

    Bedienung Beim Abruf gespeicherter Messwerte können im Display folgende Symbole angezeigt werden: Symbol Erklärung Anzeige für „Memory-Modus“/ Speicherabruf Anzeige PM („post meridiem“ = nachmittags bei Zeitanzeige im 12-Stunden-Modus) Gespeicherte Ohrtemperaturmessung Gespeicherte Stirntemperaturmessung Wenn Sie während der Anzeige der gespeicherten Messdaten die Taste SET ca.
  • Page 30 Bedienung 2. Prüfen Sie vor der Messung, ob der Infrarot- sensor sauber ist. 3. Halten Sie das Thermometer mit dem Daumen oder Zeigefinger auf der Taste ( ) „Ohr- messung“, aber drücken Sie die Taste ( ) noch nicht. 4. Ziehen Sie das Ohr leicht nach hinten, um den Gehörgang gerade auszurichten.
  • Page 31 Bedienung 7. Halten Sie das Thermometer ruhig und drü- cken Sie dann die Taste ( ) „Ohrmessung“. Ein Signalton zeigt an, dass die Messung beginnt. Nach ca. 2 Sekunden bestätigt ein doppelter Signalton, dass die Tempera- turmessung beendet ist. Das Symbol und die gemessene Ohrtempera- tur werden auf dem Display angezeigt.
  • Page 32: Stirntemperaturmessung

    Bedienung Stirntemperaturmessung 1. Setzen Sie den Steckaufsatz zur Stirntempera- turmessung fest auf das Thermometer. 2. Prüfen Sie vor der Messung, ob der Infrarot- sensor sauber ist. Halten Sie das Thermometer mit dem Daumen auf der Taste ( ) „Stirn- messung“, aber drücken Sie die Taste ( ) noch nicht.
  • Page 33 Bedienung Ein Signalton zeigt an, dass die Messung beginnt. Nach ca. 2 Sekunden bestätigt ein doppelter Signalton, dass die Temperatur- messung beendet ist. Das Symbol ( und die gemessene Stirntemperatur werden auf dem Display angezeigt. Gleichzeitig leuchtet die Hintergrundbeleuch- tung auf und signalisiert, wie die gemes- sene Temperatur ausgefallen ist, siehe Kapitel „Anzeigen zur Körpertemperatur“.
  • Page 34: Objekttemperatur Messung

    Bedienung Objekttemperatur messung 1. Beachten Sie: Diese Messmethode eignet sich nicht zum Messen der Körpertemperatur! 2. Entfernen Sie vor einer Objekt- temperaturmessung (Flüssigkeit/Oberfläche) den Steckaufsatz zur Stirntemperaturmes- sung vom Thermometer. 3. Prüfen Sie vor der Messung, ob der Infrarot- sensor sauber ist. 4.
  • Page 35: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege 6. Drücken Sie jetzt die Taste ( ) „Ohr- messung“. Ein Signalton zeigt an, dass die Messung beginnt. Nach ca. 2 Sekunden bestätigt ein doppelter Signalton, dass die Temperatur messung beendet ist. Die gemes- sene Objekttemperatur wird auf dem Display angezeigt.
  • Page 36 Reinigung und Pflege HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit dem Ther- mometer kann zu Beschädigungen führen. − Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel, Bürsten mit Metall- oder Nylonborsten sowie scharfe oder metallische Reinigungsgegenstände wie Messer, harte Spachtel und der- gleichen. Diese können die Oberflä- chen beschädigen.
  • Page 37 Reinigung und Pflege 3. Zum Reinigen des Gehäuses nutzen Sie ein trockenes, weiches Tuch. 4. Verwahren Sie das Thermometer nach der Reinigung bei Zimmertemperatur an einem sauberen, trockenen Ort oder stellen Sie es auf den Tischstandfuß. 5. Setzen Sie das Thermometer niemals extre- men Temperaturen, Feuchtigkeit, direktem Sonnenlicht oder Erschütterungen aus! Warnanzeige Reinigen...
  • Page 38: Kalibrierung

    Kalibrierung und die grüne Hintergrundbeleuchtung Thermometers blinkt 2-mal unter Ausgabe eines zweifachen Signaltons, um den Benutzer daran zu erinnern, dass die Messspitze mit dem Infrarot- sensor gereinigt werden sollte. Kalibrierung Das Thermometer wurde nach der Herstellung werkseitig geeicht. Wenn das Thermometer gemäß...
  • Page 39: Fehlersuche

    Fehlersuche Fehlersuche Störung Ursache Lösung Die Batte- Es könnten Entfernen Sie rien sind sich Fremd- die Fremdkör- ein ge legt, körper im per aus dem aber auf Batteriefach Batteriefach. dem Display befinden. erfolgt kei- Die Batterien Ersetzen Sie ne Anzeige. sind ver- die Batterien braucht oder...
  • Page 40 Fehlersuche Störung Ursache Lösung Betriebstem- Halten Sie die peratur ist Betriebsbedin- außerhalb gungen ein. des gültigen Bereichs. Die Tempe- Prüfen Sie, ob Reinigen raturmes- der Infrarot- Sie den sung ist sensor ver- Infrarotsensor. ungenau schmutzt ist. bzw. es Prüfen Sie, Beachten Sie bestehen ob das Ther-...
  • Page 41: Elektromagnetische Störfestigkeit

    Leitlinien und Herstellererklärung – Elektro- magnetische Aussendungen Das Modell DSO 364 ist für den Betrieb in einer wie unten angegebenen Umgebung bestimmt. Der Kunde oder der sAnwender des Modells DSO 364 sollte sicherstellen, dass es in einer derartigen Um-...
  • Page 42 Umgebung–Leit- sungen faden HF-Aus- Gruppe 1 sendungen nach CISPR HF-Aus- Klasse B Das Modell DSO 364 sendungen ist für den Gebrauch nach CISPR in allen Einrichtun- gen einschließlich Wohnbereichen und solchen bestimmt, die unmittelbar an ein öffentliches Versorgungsnetz...
  • Page 43 Elektromagnetische Störfestigkeit Leitlinien und Herstellererklärung – Elektro- magnetische Störfestigkeit Das Modell DSO 364 ist für den Betrieb in der un- ten angegebenen elektromagnetischen Umge- bung bestimmt. Der Kunde oder der Anwender des Modells DSO 364 sollte sicherstellen, dass es in einer solchen Umgebung benutzt wird.
  • Page 44 40 % umgebung chungen entsprechen. % Ein- Wenn der An- Schwan- bruch wender des kungen der U Modells DSO 364 der Ver- fortgesetzte für 5 sor- Perio- Funktion auch gungs- den 70 beim Auftreten span - von Unterbre- nung...
  • Page 45 Anwendung der Prüfpegel. Leitlinien und Herstellererklärung – Elektromagnetische Störfestigkeit Das Modell DSO 364 ist für den Betrieb in der un- ten angegebenen elektromagnetischen Umge- bung bestimmt. Der Kunde oder der Anwender des Modells sollte sicherstellen, dass es in einer solchen Umgebung benutzt wird.
  • Page 46 Elektromagnetische Störfestigkeit Störfes- Über- Elektromagneti- tigkeits- 60601- einstim- sche Umgebung prüfun- Prüf- mungs- – Leitlinien pegel pegel Abstand zum [Gerät oder System] ein- schließlich der Leitungen verwendet wer- den, als dem empfohlenen Schutzabstand, der nach der für die Sendefre- quenz zutreffen- den Gleichung berechnet wird.
  • Page 47 Elektromagnetische Störfestigkeit Störfes- Über- Elektromagneti- tigkeits- 60601- einstim- sche Umgebung prüfun- Prüf- mungs- – Leitlinien pegel pegel mit P als der Nennleistung des Senders in Watt (W) gemäß Angaben des Sender- herstellers und d als dem empfoh- lenen Schutzab- stand in Metern (m).
  • Page 48 Folge von stationären HF-Sendern zu ermit- teln, ist eine Untersuchung des Standortes zu empfehlen. Wenn die ermittelte Feldstärke am Standort des Modells DSO 364 den oben ange- gebenen Übereinstimmungspegel überschrei- tet, muss das Modell DSO 364 hinsichtlich seines normalen Betriebs an jedem Anwendungsort beobachtet werden.
  • Page 49 Elektromagnetische Störfestigkeit Das Modell DSO 364 ist für den Betrieb in einer elektromagnetischen Umgebung bestimmt, in der die HF-Störgrößen kontrolliert sind. Der Kunde oder der Anwender des Modells DSO 364 kann dadurch helfen elektromagnetische Störungen zu vermeiden, indem er den Min- destabstand zwischen tragbaren und mobilen HF-Telekommunikationsgeräten (Sendern) und...
  • Page 50: Batteriewechsel

    Batteriewechsel ANMERKUNG 1 Zur Berechnung des empfoh- lenen Schutzabstandes von Sendern im Fre- quenzbereich von 80 MHz bis 2,5 GHz wurde ein zusätzlicher Faktor von 10/3 verwendet, um die Wahrscheinlichkeit zu verringern, dass ein unbeabsichtigt in den Patientenbereich einge- brachtes mobiles/tragbares Kommunikations- gerät zu einer Störung führt.
  • Page 51 Batteriewechsel WARNUNG! Verletzungsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit Batterien kann zu Verletzungen führen. − Bewahren Sie Batterien für Kinder unzugänglich auf. − Batterien können beim Verschlucken lebensgefährlich sein. Bewahren Sie deshalb Batterien für Kleinkinder unerreichbar auf. Wurde eine Batterie verschluckt, muss sofort ärztliche Hil- fe in Anspruch genommen werden.
  • Page 52 Batteriewechsel − Beachten Sie beim Einlegen der Bat- terien die richtige Polarität. − Setzen Sie nur Batterien des gleichen Typs ein, verwenden Sie keine unter- schiedlichen Typen oder gebrauchte und neue Batterien miteinander. − Nehmen Sie die alten Batterien aus dem Batteriefach, wenn diese leer sind oder wenn Sie das Thermome- ter für längere Zeit nicht benutzen...
  • Page 53: Entsorgung

    Entsorgung 3. Drücken Sie zum Öffnen der Batteriefach- abdeckung auf der Rückseite des Ther- mometers gegen den Verriegelungsclip und nehmen Sie die Abdeckung ab. 4. Entnehmen Sie die verbrauchten Batterien. 5. Legen Sie dann zwei neue Alkaline -Batterien (Größe AAA) ein. Achten Sie beim Einlegen auf die richtige Polarität der Batterien (siehe Mar- kierung/Prägung im Batteriefach).
  • Page 54: Altgerät Entsorgen

    Entsorgung Altgerät entsorgen (Anwendbar in der Europäischen Union und an- deren europäischen Staaten mit Systemen zur getrennten Sammlung von Wertstoffen) Altgeräte dürfen nicht in den Haus- müll! Sollte das Thermometer einmal nicht mehr benutzt werden können, so ist jeder Verbraucher gesetzlich ver- pflichtet, Altgeräte getrennt vom Hausmüll, z.
  • Page 55: Technische Daten

    Technische Daten Technische Daten Modell/Typ: DSO 364 Abmessungen (L × B × T): ca. 136,5 × 44,5 × 40,5 mm Gewicht: ca. 53,5 g (ohne Batterien und Tischstandfuß) Material: Kunststoffe, Metalle Stromversorgung: 3,0 V DC, 2 × AAA Batterien (V = Volt, DC = Gleichstrom)
  • Page 56 Technische Daten Körpertemperatur: Messbereich: 32,0 °C–42,9 °C (89,6 °F–109,3 °F) Messgenauigkeit: von 35,5 °C–42,0 °C: (95,9 °F–107,6 °F) +/-0,2 °C (+/-0,4 °F) andere Bereiche: +/-0,3 °C (+/-0,5 °F) Objekttemperatur: Messbereich: 20,0 °C–60,0 °C (68,0 °F–140,0 °F) Messgenauigkeit: +/-1,0 °C (+/-2,0 °F) Raumtemperatur: Messbereich: 5,0 °C–59,9 °C...
  • Page 57 -20 °C–55 °C bei -20°C 20 %–90 % relativer Luftfeuchtigkeit Atmosphärendruck: 1060 hPa 700hPa–1060hPa 700 hPa Gerätetypenschild: DSO 364, Thermometer Batterie: 2 x 1,5 V AAA Batterien V0216DSO364 92797 12/2015 Handelshaus Dittmann GmbH Kissinger Straße 68 D-97727 Fuchsstadt/Germany Keep dry 2015-08...
  • Page 58: Konformitätserklärung

    We herewith confirm that the appliance as detailed below do comply with ther governing EU-regulations as mentioned in this form and bulk produktion will be effected accordingly. Artikelbezeichnung Stirn- Ohrthermometer article description Artikelnummer DSO 364 article number Type Technische Daten: Klassifikation IIa technical datas...
  • Page 59: Garantiekarte

    GARANTIEKARTE OHR-/STIRNTHERMOMETER DSO 364 Ihre Informationen: Name Adresse E-Mail Datum des Kaufs* *Wir empfehlen, die Rechnung mit dieser Garantiekarte aufzubewahren. Ort des Kaufs Beschreibung der Störung: KUNDENDIENST Schicken Sie die aus- gefüllte Garantiekarte +49 180 6000228 zusammen mit dem de- hotline@servicecenter.tv...
  • Page 60: Garantiebedingungen

    Garantiebedingungen Sehr geehrter Kunde! Die ALDI Garantie bietet Ihnen weitreichen- de Vorteile gegenüber der gesetzlichen Gewährleistungspflicht: Garantie- 3 Jahre ab Kaufdatum zeit: 6 Monate für Verschleiß- und Verbrauchsteile bei normalem und ordnungsgemäßem Ge- brauch (z. B. Akkus) Kosten: Kostenfreie Reparatur bzw. Aus- tausch oder Geld- rückgabe Keine Transportkosten...
  • Page 61 • zusammen mit dem defekten Produkt den Original- Kassenbon und die vollständig ausgefüllte Garantiekarte. • das Produkt mit allen Bestandteilen des Lieferumfangs. Die Garantie gilt nicht bei Schäden durch: • Unfall oder unvorhergesehene Ereig- nisse (z. B. Blitz, Wasser, Feuer, etc.). •...
  • Page 62 eine gesetzliche Norm vorsieht. In den Ländern, in denen eine (zwingende) Garantie und/oder eine Ersatzteillager- haltung und/oder eine Schadenersatzre- gelung gesetzlich vorgeschrieben sind, gelten die gesetzlich vorgeschriebenen Mindestbedingungen. Das Serviceun- ternehmen und der Verkäufer über- nehmen bei Reparaturannahme keine Haftung für eventuell auf dem Produkt vom Kunden gespeicherte Daten oder Einstellungen.
  • Page 63 Répertoire Répertoire Vue d’ensemble ..........4 Utilisation ............5 Contenu de livraison/Pièces de l’appareil ..64 Codes QR ............65 Généralités ............66 Lire le mode d’emploi et le conserver ....66 Légende des symboles ........66 Sécurité ............68 Utilisation conforme à l’usage prévu .....68 Consignes de sécurité...
  • Page 64: Contenu De Livraison/Pièces De L'appareil

    Contenu de livraison⁄Pièces de l’appareil Contenu de livraison/Pièces de l’appareil Écran LCD Rétro-éclairage Touche SET Pointe de mesure avec capteur infrarouge Embout pour la mesure de la température du front Touche ( ) pour la mesure frontale de la température Touche ( ) pour la mesure auriculaire de la température Touche ( ) pour la mise en marche de la lampe...
  • Page 65: Aller Rapidement Et Facilement Au But Avec Les Codes Qr

    Codes QR Aller rapidement et facilement au but avec les codes QR Si vous avez besoin d’informations sur les produits, de pièces de rechange ou d’accessoires, de données sur les garanties fabricant ou sur les unités de service ou si vous souhaitez regarder confortablement des ins- tructions en vidéo –...
  • Page 66: Généralités

    Généralités Lire le mode d’emploi et le conserver Ce mode d’emploi fait partie de ce ther- momètre auriculaire et frontal DSO 364 (abrégé par «thermomètre»). Il contient des informations importantes pour la mise en service et l’utilisation. Lisez le mode d’emploi attentivement, en particulier les consignes de sécurité, avant d’utiliser le thermo-...
  • Page 67 Généralités AVERTISSEMENT! Ce symbole/mot signalétique désigne un risque à un degré moyen qui, si on ne l’évite pas, peut avoir comme conséquence la mort ou une grave blessure. AVIS! Ce terme signalétique avertit contre les possibles dommages matériels. Ce symbole vous offre des infor- mations complémentaires utiles pour l’assemblage et l’utilisation.
  • Page 68: Sécurité

    Sécurité Fabricant: Handelshaus Dittmann GmbH, Kissinger Straße 68, D-97727 Fuchsstadt/ Germany. Protection contre les décharges électriques conformément au type BF (Body Float). Un appareil d’application de type BF avec une protection accrue contre une décharge électrique sur le corps, mais pas directement sur le cœur.
  • Page 69: Consignes De Sécurité

    Sécurité Consignes de sécurité AVERTISSEMENT! Dangers pour des enfants et personnes avec des capaci- tés physiques, sensorielles ou mentales! − Ce thermomètre n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (enfants inclus) avec des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d’expérience et/ou connaissance, sauf si elles sont surveillées par une personne...
  • Page 70: Risque De Blessure

    Sécurité ou les piles pourraient être avalées par les enfants et provoquer l’étouf- fement. Les enfants pourraient se blesser lors de l’utilisation du thermo- mètre. AVERTISSEMENT! Risque de blessure! La manipulation non conforme du ther- momètre peut provoquer des blessures. −...
  • Page 71 Sécurité le thermomètre. Rendez également accessible le mode d’emploi à des tiers. Le mode d’emploi fait partie du thermomètre. − Évitez toute utilisation abusive et non orientée sur l’utilisation conforme. − Le thermomètre est muni d’une LED de la catégorie 1 (fonction lampe de poche).
  • Page 72 Sécurité peuvent entraîner des résultats de mesure imprécis. − N’effectuez pas de mesure de la tem- pérature corporelle dans l’oreille en cas d’otite ou d’infection de l’oreille! − N’utilisez pas le thermomètre s’il est endommagé. L’utilisation d’un appareil endommagé est susceptible d’entraîner des blessures, des risques sérieux et des résultats de mesure imprécis.
  • Page 73 Sécurité ou le front avant chaque mesure. Ensuite, attendez 5 à 10 minutes env. avant d’effectuer une mesure de la température. − Répétez les mesures toutes les 15 minutes env. si les résultats de mesure sont inhabituellement bas ou ne correspondent pas au ressenti personnel.
  • Page 74: Risque D'endommagement

    Sécurité il est conseillé d’attendre env. 30 minutes après leur enlèvement et de seulement effectuer une mesure de la température après écoulement de ce laps de temps. AVIS! Risque d’endommagement! La manipulation non conforme du ther- momètre peut provoquer des dommages. −...
  • Page 75 Sécurité contaminations. − N’ouvrez pas le thermomètre et n’es- sayez pas de le réparer vous-même en cas de défauts ou de dommages. Ceci entraîne l’annulation de votre droit à la garantie. Le thermomètre ne doit être réparé que par du per- sonnel professionnel autorisé.
  • Page 76 Sécurité reils électriques ou subir des interfé- rences d’autres appareils électriques. Ne l’utilisez donc pas à proximité d’autres appareils électriques. − N’utilisez pas de téléphone portable à proximité du thermomètre lorsque vous effectuez des mesures de la température. Veuillez observer que les dispositifs de communication HF (haute fréquence) (par ex.
  • Page 77: Informations Relatives À La Température Corporelle

    Informations relatives à la température corporelle Informations relatives à la température corporelle Par température corporelle, on entend la tempé- rature intérieure du corps (température à cœur). Celle-ci varie au cours de la journée. Tôt le matin, notre température est la moins élevée et elle est la plus élevée en fin d’après-midi.
  • Page 78 Informations relatives à la température corporelle Plus nous avançons dans la vie, plus la température corporelle baisse. Les fluctuations de température chez les enfants sont souvent plus élevées et sur- viennent plus rapidement et fréquemment. Les mesures effectuées sur différents endroits du corps humain donnent des résultats différents: normalement, la température corporelle rectale est d’env.
  • Page 79: Mise En Service

    Mise en service Mise en service Les deux piles sont déjà insérées dans le thermo- mètre, mais protégées par une bande d’isolation. 1. Avant la première utilisation, ouvrez le cou- vercle du compartiment à piles sur le dos du thermomètre. 2.
  • Page 80 Mise en service Si le thermomètre est éteint, appuyez sur une touche quelconque pour l’allumer. Le thermomètre passe alors en mode veille. Dans ce mode, l’écran affiche en alternance permanente l’heure, la date et la température ambiante. En mode veille et en mode réglage, l’affichage de l’écran est correct si l’on tient le thermomètre de façon à...
  • Page 81: Fonctions De Base

    Fonctions de base Si «Lo» ou «Hi» s’affiche sur l’écran après une mesure, la plage de me- sure admissible n’a pas été atteinte ou a été dépassée. INFORMATIONS IMPORTANTES rela- tives à l’«affichage d’avertissement Nettoyer»: Si, après quelques mesures de la température, le rétro-éclairage vert commence à...
  • Page 82: Rétro-Éclairage/Fonction Lampe De Poche

    Fonctions de base Rétro-éclairage rouge plus affichage FE (affi- chage de fièvre) sur l’écran: La température corporelle mesurée se trouve dans une plage de fièvre entre 38,0 °C (100,4 °F) et 42,9 °C (109,3 °F). Rétro-éclairage/fonction lampe de poche Rétro-éclairage: Chaque pression de touche active pendant env.
  • Page 83: Réglage °Celsius/°Fahrenheit

    Fonctions de base 3. Si, maintenant, vous appuyez sur la touche , l’affichage OFF commence à clignoter sur l’écran. 4. Appuyez sur la touche SET pour valider ce réglage. Le thermomètre revient à présent au mode veille et s’éteindra désormais automati- quement env.
  • Page 84 Fonctions de base 12 h (12 hr) ou 24 h (24 hr) clignote. 2. Appuyez sur la touche MEM pour sélec- tionner le mode temps souhaité. Appuyez sur la touche SET pour enregistrer le mode temps sélectionné. Lorsque l’affichage 12 h (12 hr) est réglé, le symbole PM est indiqué...
  • Page 85 Fonctions de base thermomètre s’éteint automatiquement env. 1 minute après la dernière pression de touche) et vous pouvez enregistrer le réglage sélectionné avec la touche SET. Le thermomètre revient alors en mode veille. Si ON a été sélectionné, il reste toujours en mode veille.
  • Page 86: Mode Mémoire

    Fonctions de base Mode mémoire Le thermomètre enregistre les 9 dernières mesures de la température corporelle à l’oreille ou sur le front, sachant que la mesure actuelle apparaitra tout à la fin dans la mémoire. Si toutes les 9 places mémoire sont occupées, la mesure la plus ancienne sera supprimée de la mémoire.
  • Page 87 Fonctions de base puis l’heure et ensuite la date sont affichées. À chaque pression ultérieure de la touche MEM, d’abord le numéro est brièvement affiché par ordre décroissant puis les données enregistrées de l’entrée mémorisée suivante. Lorsque l’entrée mémorisée la plus ancienne avec le numéro 1 est atteinte, l’affichage revient en mode veille après une nouvelle pression de la touche MEM et ce n’est qu’après une nouvelle pression de la touche MEM...
  • Page 88: Utilisation

    Utilisation Symbole Explication Affichage pour «Mode mémoire»/ lecture de la mémoire Affichage PM («post meridiem» = après-midi en cas d’affichage de l’heure en mode 12 heures) Mesure de la température auriculaire enregistrée Mesure de la température frontale enregistrée Si, lors de l’affichage des données de mesure enregistrées, vous maintenez enfoncée la touche SET pendant env.
  • Page 89 Utilisation 2. Avant la mesure, vérifiez si le capteur infra- rouge est propre. 3. Maintenez le thermomètre avec le pouce ou l’index sur la touche ( ) «mesure auricu- laire», mais n’appuyez pas encore sur la touche ( ). 4. Tirez légèrement l’oreille vers l’arrière pour que le conduit auditif soit en position droite.
  • Page 90 Utilisation la température de la même manière, dans la même oreille. 7. Tenez tranquillement le thermomètre puis appuyez sur la touche ( ) «mesure auriculaire». Un signal sonore indique que la mesure com- mence. Après env. 2 secondes un double signal sonore confirme que la mesure de la tempé- rature est terminée.
  • Page 91: Mesure Frontale De La Température

    Utilisation Mesure frontale de la température 1. Enfoncez correctement l’embout pour la mesure de la température du front sur le thermomètre. 2. Avant la mesure, vérifiez si le capteur infra- rouge est propre. Maintenez le thermomètre avec le pouce sur la touche ( ) «mesure frontale», mais n’appuyez pas encore sur la touche ( ).
  • Page 92 Utilisation Un signal sonore indique que la mesure com- mence. Après env. 2 secondes un double signal sonore confirme que la mesure de la tempé- rature est terminée. Le symbole ( et la température frontale mesurée sont affichés sur l’écran En même temps, le rétro-éclairage s’allume et signale le niveau de la température , voir cha-...
  • Page 93 Utilisation Mesure de la température de matières 1. N’oubliez pas: Cette méthode de mesure ne convient pas à la mesure de la température corporelle! 2. Avant de mesurer la température d’une ma- tière (liquide/surface) retirez l’embout pour la mesure de la température du front du thermomètre.
  • Page 94: Nettoyage Et Soins

    Nettoyage et soins 6. Appuyez maintenant sur la touche ( ) «me- sure auriculaire». Un signal sonore indique que la mesure commence. Après env. 2 secondes un double signal sonore confirme que la mesure de la température est terminée. La température de matières mesurée est affichée sur l’écran.
  • Page 95 Nettoyage et soins AVIS! Risque d’endommagement! La manipulation non conforme du ther- momètre peut provoquer des dommages. − N’utilisez aucun produit de nettoyage agressif, aucune brosse métallique ou en nylon, ainsi qu’aucun ustensile de nettoyage tranchant ou métallique tel qu’un couteau, une spatule dure ou un objet similaire.
  • Page 96 Nettoyage et soins 3. Pour nettoyer le boîtier, utilisez un chiffon sec et doux. 4. Après le nettoyage, rangez le thermomètre à un endroit propre et sec ou posez-le sur le socle. 5. N’exposez jamais le thermomètre aux tem- pératures extrêmes, à l’humidité, à la lumière directe du soleil ou aux chocs! Affichage d’avertissement «Nettoyer»...
  • Page 97: Calibrage

    Calibrage thermomètre clignote 2 fois avec émission d’un double signal sonore pour avertir l’utilisateur que la pointe de mesure avec le capteur infrarouge doit être nettoyée. Calibrage Le thermomètre a été étalonné en usine après la fabrication. Si le thermomètre est utilisé conformé- ment aux dispositifs et les consignes dans le mode d’emploi à...
  • Page 98: Recherche D'erreurs

    Recherche d’erreurs Recherche d’erreurs Panne Origine Solution Les piles Des corps Retirez les corps sont insé- étrangers étrangers du rées, mais pourraient se compartiment à il n’y a pas trouver dans le piles. d’affichage compartiment sur l’écran. à piles. Les piles sont Remplacez les usées ou in- piles par des...
  • Page 99 Recherche d’erreurs Panne Origine Solution La tempéra- Respectez les ture de service conditions de se trouve en service. dehors de la plage valable. La mesure Vérifiez si le Nettoyez le cap- de la tem- capteur in- teur infrarouge. pérature est frarouge est imprécise encrassé.
  • Page 100: Immunité Électromagnétique

    Lignes directrices et déclaration du fabricant – émissions électromagnétiques Le modèle DSO 364 est conçu pour le fonction- nement dans l’un des environnements décrits ci-dessous. Le client ou l’utilisateur du modèle DSO 364 se doit de l’utiliser dans un tel environnement.
  • Page 101 – environnement électromagnétique Émissions Groupe 1 HF selon CISPR 11 Émissions Classe B Le modèle DSO 364 HF selon est destiné à l’utili- CISPR 11 sation dans tous les établissements y compris les espaces d’habitation et des espaces directement raccordés à...
  • Page 102 Lignes directrices et déclaration du fabricant – immunité électromagnétique Le modèle DSO 364 est conçu pour le fonctionne- ment dans l’environnement électromagnétique décrit ci-dessous. Le client ou l’utilisateur du modèle DSO 364 se doit de l’utiliser dans un tel environnement. Essais Niveau de Niveau Environne- d’immu-...
  • Page 103 à pour 25 de l’alimen- tation éner- périodes 61000- < 5 % U gétique, il est 4-11 (> 95 % recommandé d’alimenter coupure de l’U le modèle pour 5 s DSO 364 via un approvi- sionnement ininterrompu ou une pile.
  • Page 104 Lignes directrices et déclaration du fabricant – Immunité électromagnétique Le modèle DSO 364 est conçu pour le fonctionne- ment dans l’environnement électromagnétique décrit ci-dessous. Le client ou l’utilisateur du modèle se doit de l’utiliser dans un tel environnement.
  • Page 105 Immunité électromagnétique Essais Niveau Niveau Environne- d’immu- ment électro- nité contrôle confor- magnétique – CEI mité – lignes 60601 directrices à une distance de [l’appareil ou le système] qui n’est pas inférieure à la distance de sécurité recomman- dée qui est calculée selon l’équation cor- respondant à...
  • Page 106 Immunité électromagnétique Essais Niveau Niveau Environne- d’immu- ment électro- nité contrôle confor- magnétique – CEI mité – lignes 60601 directrices avec P comme puissance nominale de l’émetteur en Watt (W) selon les indications du fabricant de l’émetteur et d comme distance de sécurité...
  • Page 107 à des émetteurs HF fixes, une étude sur site est recommandée. Si la puissance de champ cal- culée à l’endroit du modèle DSO 364 dépasse le niveau de conformité indiqué ci-dessus, le fonc- tionnement normal du modèle DSO 364 doit être observé...
  • Page 108 Immunité électromagnétique Le modèle DSO 364 est destiné au fonctionne- ment dans un environnement électromagné- tique dans lequel les grandeurs perturbatrices HF sont contrôlées. Le client ou l’utilisateur du modèle DSO 364 peut ainsi contribuer à em- pêcher les perturbations électromagnétiques en respectant une distance minimale entre les systèmes de communication HF portables...
  • Page 109: Remplacement Des Piles

    Remplacement des piles REMARQUE 1 Pour calculer la distance de sécu- rité recommandée d’émetteurs dans la plage de fréquence de 80 MHz à 2,5 GHz, un facteur supplémentaire de 10/3 a été utilisé pour réduire la probabilité qu’un appareil de communication mobile/portable introduit involontairement dans la zone où...
  • Page 110 Remplacement des piles AVERTISSEMENT! Risque de blessure! La manipulation non conforme des piles peut provoquer des blessures. − Conservez les piles dans un endroit inaccessible aux enfants. − L’ingestion de piles peut mettre la vie en danger. Conservez donc les piles de manière inaccessibles pour des enfants en bas âge.
  • Page 111 Remplacement des piles − Lors de l’insertion des piles, veillez à la polarité correcte. − Insérez uniquement des piles du même type et ne mélangez pas diffé- rents types de piles ou des anciennes avec des neuves. − Enlevez les piles usées du comparti- ment à...
  • Page 112: Élimination

    Élimination 3. Pour ouvrir le couvercle du compartiment à piles sur le dos du thermomètre, exercez une pression sur le clip de verrouillage et reti- rez le couvercle. 4. Retirez les piles usées. 5. Insérez ensuite deux nouvelles piles alcalines (taille AAA).
  • Page 113: Élimination De L'appareil Usagé

    Élimination Élimination de l’appareil usagé (Applicable dans l’Union Européenne et autres états avec des systèmes de collecte séparée selon les matières à recycler) Les vieux appareils ne vont pas dans les déchets ménagers! Si un jour le thermomètre ne doit plus être utilisé, chaque consommateur est légalement tenu de remettre les ap- pareils, séparés des déchets ména-...
  • Page 114: Données Techniques

    Données techniques Données techniques Modèle/type: DSO 364 Dimensions (L × l × p): env. 136,5 × 44,5 × 40,5 mm Poids: env. 53,5 g (sans piles ni socle) Matériau: plastiques, métaux Alimentation 3,0 V CC, 2 × piles AAA (V = électrique:...
  • Page 115 Données techniques Température corporelle: Plage de mesure: 32,0 °C – 42,9 °C (89,6 °F – 109,3 °F) Exactitude de de 35,5 °C – 42,0 °C: mesure: (95,9 °F – 107,6 °F) +/-0,2 °C (+/-0,4 °F) autres plages: +/-0,3 °C (+/-0,5 °F) Température de matière: Plage de mesure: 20,0 °C –...
  • Page 116 20 % – 90 % d’humidité relative de l’air Pression atmosphérique: 1060 hPa 700 hPa – 1 060 hPa 700 hPa Plaque signalétique: DSO 364, Thermometer Batterie: 2 x 1,5 V AAA Batterien V0216DSO364 92797 12/2015 Handelshaus Dittmann GmbH Kissinger Straße 68 D-97727 Fuchsstadt/Germany...
  • Page 117: Déclaration De Conformité

    We herewith confirm that the appliance as detailed below do comply with ther governing EU-regulations as mentioned in this form and bulk produktion will be effected accordingly. Artikelbezeichnung Stirn- Ohrthermometer article description Artikelnummer DSO 364 article number Type Technische Daten: Klassifikation IIa technical datas...
  • Page 119: Bon De Garantie

    BON DE GARANTIE THERMOMÈTRE AURICULAIRE ET FRONTAL DSO 364 Vos informations : Adresse E-Mail Date d´achat *: * Nous vous conseillons de conserver la facture avec cette carte . Ort des Kaufs Emplacement de acheter SERVICE APRÈS-VENTE Envoyez la carte de...
  • Page 120: Conditions De Garantie

    Conditions de garantie Cher client! La garantie est valable pour une durée de trois ans à dater du jour de l’achat ou de la livraison effective des articles. Elle ne peut être reconnue valable que sur production du bon de caisse et du bon de ga- rantie dûment renseigné.
  • Page 121 La garantie pour les pièces d’usures et consom- mables (comme par exemple les ampoules, les bat- teries ou les pneus) est valable 6 mois dans le cadre d’une utilisation normale et conforme. Les traces d’usures causées par une utilisation quotidienne (rayures, bosses) ne sont pas considérées comme des problèmes couverts par la garantie.
  • Page 123 Sommario Sommario Panoramica prodotto ........4 Utilizzo ..............5 Dotazione/parti dell’apparecchio ....124 Codici QR ............125 In generale............126 Leggere e conservare le istruzioni per l’uso 126 Descrizione pittogrammi ........126 Sicurezza ............128 Utilizzo conforme alla destinazione d’uso ..128 Note relative alla sicurezza ......129 Informazioni sulla temperatura corporea ..136 Messa in funzione ...........138 Funzioni base ..........
  • Page 124: Dotazione/Parti Dell'apparecchio

    Dotazione/parti dell’apparecchio Dotazione/parti dell’apparecchio Display LCD Retroilluminazione Tasto SET Punta di misurazione con il sensore a infrarossi Inserto per misurazione della temperatura della fronte Tasto ( ) per misurazione della temperatura della fronte Tasto ( ) per misurazione della temperatura dell’orecchio Tasto ( ) per attivare la torcia Tasto MEM...
  • Page 125: Codici Qr

    Codici QR Arrivare all’obiettivo in modo veloce e semplice grazie ai codici QR Non importa se siete alla ricerca di informazioni relati- ve a prodotti, pezzi di ricambio o accessori, se cercate garanzie dei produttori o centri di assistenza o se desiderate vedere comodamente un video-tutorial –...
  • Page 126: In Generale

    Leggere e conservare le istruzioni per l’uso Il presente manuale di istruzioni appar- tiene al termometro frontale e auricolare DSO 364 (in breve “termometro”). Con- tengono informazioni importanti relative alla messa in funzione e all’utilizzo. Prima di mettere in funzione il termometro leggere attentamente le istruzioni per l’uso, in particolar...
  • Page 127 In generale AVVERTENZA! Questa parola d’avvertimento indica un pericolo a rischio medio che, se non evitato, può avere come conseguenza la morte o un ferimento grave. AVVISO! Questa parola d’avvertimento indica possibili danni a cose. Questo simbolo fornisce utili infor- mazioni aggiuntive sul montag- gio o sul funzionamento.
  • Page 128: Sicurezza

    Sicurezza Produttore: Handelshaus Dittmann GmbH, Kissinger Straße 68, D-97727 Fuchsstadt/ Germany. Protezione contro le scosse elettriche secondo il tipo BF (Body Float). Un dispositivo di applicazione di tipo BF con una maggiore protezione contro le scosse elettriche sul corpo, ma non direttamente al cuore.
  • Page 129: Note Relative Alla Sicurezza

    Sicurezza Note relative alla sicurezza AVVERTENZA! Pericolo per bambini e persone con ridotte capacità psichiche, sensoriali o mentali! − Il presente termometro non è de- stinato all’uso da parte di persone (bambini inclusi) con capacità psichi- che, sensoriali o mentali limitate, o sprovviste delle capacità...
  • Page 130: Pericolo Di Ferimento

    Sicurezza AVVERTENZA! Pericolo di ferimento! Un utilizzo non conforme del termometro potrebbe provocare danneggiamenti. − In presenza di difetti il termometro non dovrebbe essere utilizzato. Non tentare di modificare (cambiare), riparare o sostituire le parti del ter- mometro. − Se si rivelano delle anomalie durante l’utilizzo del termometro, interrompe- re l’uso e rivolgersi al proprio medico.
  • Page 131 Sicurezza trica). Non guardare direttamente il fascio di luce LED e non puntarlo negli occhi di altre persone o animali. − Il presente termometro non può so- stituire la consulenza o il trattamento medico! La misurazione deve essere solo a scopo di confronto. In caso di problemi di salute seguire necessa- riamente i consigli del medico.
  • Page 132 Sicurezza differenza di temperatura rispetto al luogo di misurazione. Il termometro e l’individuo al quale bisogna misurare la temperatura devono stazionare nello stesso ambiente per almeno 30 minuti prima di procedere con la misurazione. − Non effettuare misurazioni nell’orec- chio se si soffre di malattie auricolari o in presenza di acqua nell’orecchio, ad esempio dopo la doccia o il nuoto.
  • Page 133 Sicurezza − Eseguire la misurazione della tem- peratura possibilmente sempre nello stesso orecchio, poiché la tempera- tura può differire tra la parte destra e sinistra. − Se si è somministrato in un orecchio gocce o altri farmaci, la misurazione della temperatura corporea deve essere effettuata nell’altro orecchio.
  • Page 134 Sicurezza il sensore ad infrarossi del termome- tro da umidità, sporcizia e danneg- giamenti. − Non esporre il termometro alla luce solare diretta e a temperature troppo elevate o troppo basse. Utilizzare e conservare il termometro in un am- biente asciutto e libero da impurità. −...
  • Page 135 Sicurezza − Il termometro può interferire con altre apparecchiature elettriche durante l’utilizzo o essere influenzato da altri dispositivi elettrici. Non posizionarlo in prossimità di altri dispositivi elettrici. − Non utilizzare telefoni cellulari in prossimità del termometro, se si sta effettuando la misurazione della temperatura.
  • Page 136: Informazioni Sulla Temperatura Corporea

    Informazioni sulla temperatura corporea Informazioni sulla temperatura corporea Per temperatura corporea si intende la temperatura interna del corpo (temperatura al cuore). Questa varia durante il giorno ed è al mattino presto più bassa e nel tardo pomeriggio al più alta. Il valore normale della temperatura corporea non è...
  • Page 137 Informazioni sulla temperatura corporea elevati nei bambini e si verificano più velocemente e più spesso. Misurazioni in diversi punti del corpo umano porta- no a risultati diversi: Normalmente la temperatura corporea rettale è di circa 0,3 °C più alta rispetto a quella misurata in bocca, e questa a sua volta è...
  • Page 138: Messa In Funzione

    Messa in funzione Messa in funzione Le due batterie sono già installate nel termometro, ma protette da una striscia isolante. 1. Aprire prima del primo utilizzo, il coperchio del vano batterie sul retro del termometro. 2. Rimuovere la striscia isolante e riposizionare il coperchio del vano batterie.
  • Page 139 Messa in funzione Se il termometro è spento, è possibile accenderlo premendo un tasto qual- siasi. Il termometro entrerà quindi in modalità standby. In questa modalità sul display verranno visualizzati alter- nativamente l’ora, la data e la tempe- ratura ambientale. In modalità...
  • Page 140: Funzioni Base

    Funzioni base Se durante la misurazione appare “Lo” o “Hi”, il campo di misurazione consentito non è stato raggiunto o è stato superato. INFORMAZIONI IMPORTANTI sulla “Segnale di avvertimento pulizia”: Se dopo alcune misurazioni la retroil- luminazione verde sul termometro lempeggerà...
  • Page 141: Retroilluminazione/Funzione Torcia Tascabile

    Funzioni base La temperatura corporea rilevata è compresa nel range di febbre tra 38,0 °C (100,4 °F) e 42,9 °C (109,3 °F). Retroilluminazione/funzione torcia tascabile Retroilluminazione: La pressione di ogni tasto attiva per circa 10 secondi la retroilluminazione del termometro. Lampada tascabile: Se si tiene premuto il tasto ( ) per circa 2 secondi, la torcia tascabile del termo- metro (1 LED accanto alla punta di misurazione) si...
  • Page 142: Impostazione Celsius/°Fahrenheit

    Funzioni base 3. Se si preme il tasto MEM sul display inizierà a lampeggiare la scitta OFF. 4. Premere il tasto SET per memorizzare l’imposta- zione. Il termometro tornerà in modalità stand- by e si spegnerà automaticamente dopo circa 1 minuto dopo l’ultima pressione di un tasto. 5.
  • Page 143 Funzioni base 2. Premere il tasto MEM per selezionare il for- mato orario desiderato. Premere il tasto SET per salvare il formato orario desiderato. Se viene visualizzato il formato 12 ore (12 h), sul display apparirà il simbolo PM. 3. Sul display lampeggerà l’indicatore per l’ora e tramite il tasto MEM si potrà...
  • Page 144 Funzioni base l’impostazione con il tasto SET. Il termometro tornerà quindi in modalità standby. Se viene selezionato ON, resterà in modalità standby. Se viene selezionato OFF, si spegnerà dopo circa 1 minuto dall’ultima pressione di un tasto, sempre automaticamente. Se si preme il tasto MEM durante l’im- postazione dei valori per data e ora, verrà...
  • Page 145: Modalità Memory (Memorizzazione)

    Funzioni base Modalità Memory (memorizzazione) Il termometro memorizza le ultime 9 misurazioni di temperatura corporea auricolare o frontale, e la misurazione attuale apparirà all’ultimo posto in me- moria. Se tutte le 9 posizioni di memoria sono occu- pate, verrà cancellata la misurazione meno recente. 1.
  • Page 146 Funzioni base poi l’ora e infine la data. Per ogni ulteriore pressione del tasto MEM verrà vi- sualizzato in ordine decrescente prima il numero e poi i dati memorizzati nello spazio di memoria suc- cessivo. Una volta raggiunta la memorizzazione più vecchia indicata dal numero 1, per interrompere la visualizzazione basta premere il tasto MEM e tornare alla modalità...
  • Page 147: Utilizzo

    Utilizzo Con il richiamo di tutti i valori memorizzati sul di- splay apparirà il seguente simbolo: Simbolo Spiegazione Indicazione per “modalità Memory”/ richiamo memoria L’indicazione PM (“post meridiem” = pomeriggio nel formato 12 ore) Misurazione auricolare memorizzata Misurazione frontale memorizzata Se durante la visualizzazione dei dati memorizzati si tiene premuto il tasto SET per circa 2 secondi, apparirà...
  • Page 148 Utilizzo 2. Verificare prima della misurazione, se il sensore ad infrarossi è pulito. 3. Tenere il termometro con il pollice o l’indice sul tasto ( ) “misurazione auricolare”, ma non premere il tasto ( ). 4. Tendere l’orecchio leggermente indietro, per allineare il canale uditivo.
  • Page 149 Utilizzo 7. Tenere il termometro con tranquillità e premere il tasto ( ) “misurazione auricolare”. Un segnale acustico indica che la misurazione è iniziata. Dopo circa 2 secondi un doppio se- gnale acustico indica che la misurazione della temperatura è terminata. Il simbolo ( la temperatura misurata nell’orecchio vengono visualizzati sul display .
  • Page 150: Misurazione Della Temperatura Frontale

    Utilizzo Misurazione della temperatura frontale 1. Inserire l’inserto per misurazione della tempe- ratura della fronte sul termometro. 2. Verificare prima della misurazione, se il sensore ad infrarossi è pulito. Tenere il termometro con il pollice o l’indice sul tasto ( ) “misurazio- ne frontale”, ma non premere il tasto ( ).
  • Page 151 Utilizzo Un segnale acustico indica che la misurazione è iniziata. Dopo circa 2 secondi un doppio se- gnale acustico indica che la misurazione della temperatura è terminata. Il simbolo ( la temperatura misurata sulla fronte vengono visualizzati sul display Contemporaneamente, la retroilluminazione si attiva e segnala, la temperatura rilevata, vedi capitolo “Informazioni sulla temperatura corporea”.
  • Page 152: Misurazione Della Temperatura Di Oggetti

    Utilizzo Misurazione della temperatura di oggetti 1. Fare attenzione: Questo metodo di misurazione non è adatto per la misurazione della tempera- tura corporea! 2. Prima della misurazione della temperatura di oggetti (liquidi/superfici) rimuovere dal termo- metro l’inserto per misurazione della tempera- tura della fronte.
  • Page 153: Pulizia E Cura

    Pulizia e cura 6. Premere il tasto ( ) “misurazione auricola- re”. Un segnale acustico indica che la misura- zione è iniziata. Dopo circa 2 secondi un doppio segnale acustico indica che la misurazione della temperatura è terminata. Il risultato della misurazione viene visualizzato sul display.
  • Page 154 Pulizia e cura AVVISO! Pericolo di danneggiamento! Un utilizzo non conforme alla destinazione d’uso del termometro potrebbe provocare danneggiamenti. − Non utilizzare detergenti aggressivi, spazzolini con setole metalliche o di nylon e nemmeno utensili appuntiti o metallici quali coltelli, raschietti rigidi e simili.
  • Page 155 Pulizia e cura 3. Per pulire l’alloggiamento utilizzare un panno asciutto e morbido. 4. Dopo la pulizia conservare il termometro in un luogo asciutto e pulito e posizionarlo sul stativo da tavolo. 5. Non esporre il termometro a temperature estre- me, umidità, luce solare diretta o vibrazioni! Segnale di avvertimento “Pulizia”...
  • Page 156: Calibrazione

    Calibrazione segnale acustico, per ricordare all’utente di effet- tuare la pulizia della punta di misurazione e del sensore a infrarossi. Calibrazione Il termometro è stato tarato in fabbrica dopo la pro- duzione. Se il termometro è utilizzato in conformità con le disposizioni contenute nel manuale di istru- zioni per l’uso privato e non commerciale, non è...
  • Page 157: Ricerca Anomalie

    Ricerca anomalie Ricerca anomalie Malfunzio- Causa Rimedio namento Le batterie Potrebbero Rimuovere i cor- sono in- essere presenti pi estranei dal serite, ma dei corpi estra- vano batterie. il display nei nel vano non viene batterie. visualizzato. Le batterie Sostituire le sono esaurite batterie esaurite o inserite con...
  • Page 158 Ricerca anomalie Malfunzio- Causa Rimedio namento Temperatura Rispettare le di funziona- condizioni di mento è fuori funzionamento portata. indicate. La misura- Controllare se Pulire il sensore zione della il sensore ad ad infrarossi. tempera- infrarossi è tura è im- sporco. precisa o ci Controllare Seguire le istru-...
  • Page 159: Immunità Elettromagnetica

    Direttive e dichiarazione del produttore – emissioni elettromagnetiche Il modello DSO 364 è stato progettato per l’utilizzo in un ambiente di seguito specificato. Il cliente o utente del modello DSO 364 dovrebbe garantire che esso sia utilizzato in tale ambiente.
  • Page 160 – direttive Emissioni RF Gruppo 1 CISPR 11 Emissioni RF Classe B Il modello DSO 364 CISPR 11 è adatto per l’uso in qualsiasi edificio, compresi quelli do- mestici e destinati a tale uso, che sono collegati a una rete...
  • Page 161 Immunità elettromagnetica Direttive e dichiarazione del produttore – im- munità elettromagnetica Il modello DSO 364 è destinato all’uso nell’am- biente elettromagnetico specificato di seguito. Il cliente o utente del modello DSO 364 dovrebbe garantire che esso sia utilizzato in tale ambiente.
  • Page 162 61000- che durante 25 pe- 4-11 riodi <5 le interruzioni % UT (> di corrente, si raccomanda 95 % di caduta che il modello UT) per DSO 364 sia alimentato da un gruppo di continuità o una batteria.
  • Page 163 Direttive e dichiarazione del produttore – Immunità elettromagnetica Il modello DSO 364 è destinato all’uso nell’am- biente elettromagnetico specificato di seguito. Il cliente o utente del modello dovrebbe garantire che esso sia utilizzato in tale ambiente.
  • Page 164 Immunità elettromagnetica Test di Livello Livello di Ambiente elet- immu- confor- tromagnetico nità prova mità – direttive – IEC 60601 la distanza dal [dispositivo o si- stema], compresi i cavi utilizzati, come la distanza di separazione calcolata, che viene calcolata in base alla frequenza di tra- smissione appli-...
  • Page 165 Immunità elettromagnetica Test di Livello Livello di Ambiente elet- immu- confor- tromagnetico nità prova mità – direttive – IEC 60601 dove P è la po- tenza nominale del trasmetti- tore in watt (W) secondo le specifiche del produttore del trasmettitore e d è...
  • Page 166 Se l’intensità di cam- po misurata nel luogo di utilizzo del modello DSO 364 supera il livello di conformità sopra indicato, il modello DSO 364 deve essere osservato per verificarne il normale funzionamento in ogni ap- plicazione. Se si osservano anomalie, può essere...
  • Page 167 Immunità elettromagnetica Il modello DSO 364 è destinato all’uso in un am- biente elettromagnetico in cui le interferenze RF sono controllate. Il cliente o l’utente del modello DSO 364 può contribuire ad evitare interferenze elettromagnetiche mantenendo una distanza minima tra apparecchiature di comunicazione RF portatili e mobili (trasmettitori) e il modello DSO 364 –...
  • Page 168: Sostituzione Delle Batterie

    Sostituzione delle batterie NOTA 1 Per calcolare la distanza di sicurezza raccomandata per i trasmettitori nella gamma di frequenza da 80 MHz a 2,5 GHz un ulteriore fatto- re di 10/3 è stato usato per ridurre la probabilità che un dispositivo di comunicazione mobile/ portatile inavvertitamente introdotto nella zona dei pazienti causi interferenze.
  • Page 169 Sostituzione delle batterie AVVERTENZA! Pericolo di ferimento! Un utilizzo non conforme alla destinazio- ne d’uso potrebbe provocare danneggia- menti alle batterie. − Conservare le batterie in modo che non sia accessibile ai bambini. − Le batterie possono essere fatali se ingerite.
  • Page 170 Sostituzione delle batterie − Assicurarsi di inserire la batteria con la polarità corretta. − Utilizzare solo batterie dello stes- so tipo, non utilizzare tipi diversi o batterie nuove insieme a quelle già utilizzate. − Rimuovere le vecchie batterie dal vano batteria se sono scariche o quando non si utilizza il termometro per un lungo periodo di tempo.
  • Page 171: Smaltimento

    Smaltimento 3. Per aprire il coperchio del vano batterie spingere sul retro del termometro contro la clip di chiusura e rimuovere il coperchio. 4. Estrarre le batterie esauste. 5. Quindi inserire due batterie alcaline nuove (tipo AAA). Attenzione ad inserire le batteria con la corretta polarità...
  • Page 172: Smaltire Apparecchio Esausto

    Smaltimento Smaltire apparecchio esausto (Applicabile nell’Unione Europea e altri stati con sistemi di raccolta differenziata) Non smaltire gli apparecchi dismessi nei rifiuti domestici! Se un giorno il termometro non dovesse essere più utilizzabile, ogni consumato- re è obbligato per legge, a smaltire gli apparecchi non più...
  • Page 173: Dati Tecnici

    Dati tecnici Dati tecnici Modello/tipo: DSO 364 Dimensioni (LU × LA × P): ca. 136,5 × 44,5 × 40,5 mm Peso: ca. 53,5 g (senza batterie e stativo da tavolo) Materiale: plastica, metallo Alimentazione: 2 x batterie AAA, 3,0 V DC,...
  • Page 174 Dati tecnici Temperatura corporea: Intervallo di 32,0 °C – 42,9 °C misurazione: (89,6 °F – 109,3 °F) Precisione: da 35,5 °C – 42,0 °C: (95,9 °F – 107,6 °F) +/-0,2 °C (+/-0,4 °F) altre aree: +/-0,3 °C (+/-0,5 °F) Temperatura di oggetti: Intervallo di 20,0 °C –...
  • Page 175 20 % – 90 % di umidità relativa Pressione atmosferica: 1060 hPa 700 hPa – 1060 hPa 700 hPa Targhetta dispositivo: DSO 364, Thermometer Batterie: 2 x 1,5 V AAA Batterien V0216DSO364 92797 12/2015 Handelshaus Dittmann GmbH Kissinger Straße 68 D-97727 Fuchsstadt/Germany...
  • Page 176: Dichiarazione Di Conformità

    We herewith confirm that the appliance as detailed below do comply with ther governing EU-regulations as mentioned in this form and bulk produktion will be effected accordingly. Artikelbezeichnung Stirn- Ohrthermometer article description Artikelnummer DSO 364 article number Type Technische Daten: Klassifikation IIa technical datas...
  • Page 177: Garanzia

    Descrizione del malfunzionamento: ASSISTENZA POST-VENDITA Inviare la scheda di +49 180 6000228 garanzia compilata hotline@servicecenter.tv insieme al prodotto Modello: DSO 364 Cod. art. : 92797 guasto a: 12/2015 Handelshaus Dittmann GmbH Abteilung Service- Center Kissinger Str. 68 Hotline: 97727 Fuchsstadt...
  • Page 178: Condizioni Di Garanzia

    Condizioni di garanzia Gentile cliente! Il periodo di garanzia ha una durata di 3 anni e inizia il giorno dell’acquisto o della consegna della merce. Perché i diritti di garanzia abbiano validità è assolutamente necessario presentare lo scontri- no relativo all’acquisto e riempire la scheda della garanzia.
  • Page 179 normale e conforme (ad es. lampade, batterie, pneumatici etc.) dura 6 mesi. Le conseguenze dell’utilizzo quotidiano (graffi, ammaccamenti) non sono coperte da garanzia. L’obbligo di garanzia da parte del rivenditore sta- bilito per legge non viene limitato dalla presente garanzia. Il periodo di garanzia può essere esteso soltanto se una norma di legge lo prevede.
  • Page 180 Vertrieben durch: | Commercialisé par: | Commercializzato da: HANDELSHAUS DITTMANN GMBH ABTEILUNG SERVICE-CENTER KISSINGER STR. 68 97727 FUCHSSTADT GERMANY KUNDENDIENST • SERVICE APRÈS-VENTE • ASSISTENZA POST-VENDITA +49 180 6000228 hotline@servicecenter.tv JAHRE GARANTIE Modell/Type/Modello: DSO 364 12/2015 ANS GARANTIE Artikel-Nr./N° réf./Cod. art.: 92797 ANNI GARANZIA...

Ce manuel est également adapté pour:

92797

Table des Matières