Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

HANDLEIDING
MODE D'EMPLOI
GEBRAUCHSANLEITUNG
GEZICHTSSAUNA
SAUNA VISAGE
GESICHTSSAUNA
SV1
WWW.PRIMO-ELEKTRO.BE

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Primo SV1

  • Page 1 HANDLEIDING MODE D’EMPLOI GEBRAUCHSANLEITUNG GEZICHTSSAUNA SAUNA VISAGE GESICHTSSAUNA WWW.PRIMO-ELEKTRO.BE...
  • Page 2 WAT DOEN ALS UW TOESTEL NIET MEER WERKT ? GARANTIEBEPALING : Dit apparaat heeft een garantietermijn van 3 jaar vanaf de datum van aankoop. Gedurende de garantieperiode zal de distributeur volledige verantwoording op zich nemen voor gebreken, welke aanwijsbaar berusten op materiaal- of constructiefouten.
  • Page 3 ENVOYER VOTRE APPAREIL DEFECTUEUX : Si votre appareil est défaillant durant le délai de garantie de 3 ans, vous pouvez envoyer votre appareil ensemble avec votre ticket de caisse, la carte de réponse complètement et dûment rempli ou une note avec la description du défaut, vos coordonnées complètes...
  • Page 4 Achten Sie immer darauf, dass Sie dem Gerät gut in die Originalverpackung oder in irgendwelche Dose verpacken. Nach Ablauf der 3-Jahre-Garantie gehen alle Kosten zu Lasten des Verbrauchers. Die Reparaturkosten umfassen in diesem Fall das für Ersatzteile. PRIMO. - Bouwelven 12A - 2280 Grobbendonk - tel : 014/21 85 71...
  • Page 5 ANTWOORDKAART/KARTE DE REPONSE/ANTWORTKARTE NAAM NOM ..........................NAME ADRES ADRESSE ........................ADRES POSTCODE PLAATS CODE POSTAL ......LOCALITE ............POSTKODE WOHNORT TEL : ..............DEFECT : DEFAUT : DEFEKT : ......................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Page 6 RECYCLAGE INFORMATIE Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld. Het moet echter naar een plaats worden ge- bracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycleerd. Als u ervoor...
  • Page 7 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN Wanneer het elektrisch snoer beschadigd is moet het vervangen worden door de fabrikant, zijn dienst na verkoop of een gekwalificeerd persoon om ongelukken te voorkomen. Verwijder steeds de stekker uit het stopcontact na elk gebruik en voor u het toestel schoonmaakt.
  • Page 8 : - Keukenhoek voor personeel van winkels, kantoren en andere gelijkaardige professionele omgevingen. - Boerderijen - Hotel- en motelkamers en andere omgevingen met een residentieel karakter. - Gastenkamers, of gelijkaardige Opgelet : het toestel mag niet gebruikt worden met een externe timer of een aparte afstandsbediening.
  • Page 9 Sluit uw ogen en ontspan. Laat de warme mist uw poriën binnen dringen en de onzuiverheden verwijderen. Om het toestel uit te schakelen drukt u nog maals op de aan/uit knop, het toestel zal nu uitschakelen. GEBRUIK VAN HET AROMASCHOTELTJE Plaats het aromaschoteltje in het stoommasker.
  • Page 10 MESURES DE SECURITE IMPORTANTES Quand le cordon électrique est endommagé, il doit être changé par le fabricant, son service après-vente ou par une personne qualifiée afin d’éviter les accidents. Retirez toujours la fiche de la prise de courant avant de nettoyer l‘appareil.
  • Page 11 – des fermes; – l’utilisation par les clients des hôtels, motels et autres environnements à caractère résidentiel; – des environnements du type chambres d’hôtes. L’appareil n’est pas destiné à être mise en fonctionnement au moyen d’une minuterie extérieure ou par commande à...
  • Page 12 Fermez les yeux et détendez-vous. Laissez la brume chaude pénétrer vos pores et en retirer les impuretés. Pour éteindre l’appareil, appuyez encore une fois sur le bouton marche/arrêt, l’appareil s’éteindra. UTILISATION DE LA COUPELLE AROMATIQUE Placez la coupelle aromatique dans le masque à vapeur.
  • Page 13 WICHTIGE SICHERHEITSMAßNAHMEN Wenn die Stromleitung beschädigt ist, muss sie zwecks Vermeidung von Unfällen vom Hersteller, seinem Kundendienst oder einer qualifizierten Person ersetzt werden. Ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie das Gerät reinigen. Tauchen Sie Ihre Hände nicht ins Wasser, wenn das Gerät hineingefallen ist. Ziehen Sie sofort den Stecker aus der Steckdose.
  • Page 14 - Bauernhöfe - Hotel- und Motelzimmer und andere Umgebungen mit einem residenzartigen Charakter - Gästezimmer oder ähnliche Zimmer Achtung: Das Gerät darf nicht mit einem externen Timer oder einer Fernbedienung bedient werden. BESONDERE VORSICHTSMAßNAHMEN Tauchen Sie das Gerät niemals ins Wasser.
  • Page 15 Maske oder verstellen Sie den Dampfstrahl. Schließen Sie die Augen und entspannen Sie sich. Lassen Sie den warmen Nebel in Ihre Poren eindringen und Unreinheiten beseitigen. Zum Abschalten des Gerätes betätigen Sie noch einmal den Schalter und das Gerät schaltet ab.