E304/E304-G SOCKET WITH MOVEMENT SENSOR TUSSENSTEKKER MET BEWEGINGSSENSOR PRISE INTERMÉDIAIRE AVEC DÉTECTEUR DE MOUVEMENTS ENCHUFE CON DETECTOR DE MOVIMIENTOS ZWISCHENSTECKER MIT BEWEGUNGSMELDER GNIAZDO Z CZUJNIKIEM ZMIERZCHOWYM TOMADA COM SENSOR PRESA CON DETETTORE DI MOVIMENTO E304 E304-G USER MANUAL GEBRUIKERSHANDLEIDING MODE D'EMPLOI...
E304/E304-G USER MANUAL Introduction To all residents of the European Union Important environmental information about this product This symbol on the device or the package indicates that disposal of the device after its lifecycle could harm the environment. Do not dispose of the unit (or batteries) as unsorted municipal waste;...
Page 3
Features easy to use and install adjustable distance sensitivity automatically detects day and night socket: French (E304) or German (E304-G) plug switch: auto/on/off adjustable time delay Installation Installation Guidelines Plug the socket into the mains.
Page 4
E304/E304-G Testing the Socket Test the socket at the point of time you feel the lamp needs to be switched on. Turn the SENS and LUX knobs fully clockwise; turn the TIME knob fully anti-clockwise. Plug the socket into the mains. The socket needs a warm-up time of ±...
Page 5
E304/E304-G Cleaning and Maintenance The socket does not need any particular maintenance. However, occasionally wipe it with a damp cloth to keep it looking new. Do not use harsh chemicals, cleaning solvents or strong detergents. Technical Specifications power supply 220-240 V~, 50 Hz detection range 2-9 m (<...
E304/E304-G GEBRUIKERSHANDLEIDING Inleiding Aan alle burgers van de Europese Unie Belangrijke milieu-informatie betreffende dit product Dit symbool op het toestel of de verpakking geeft aan dat, als het na zijn levenscyclus wordt weggeworpen, dit toestel schade kan toebrengen aan het milieu. Gooi dit toestel (en eventuele batterijen) niet bij het gewone huishoudelijke afval;...
Page 7
Eigenschappen eenvoudige bediening en installatie instelbare detectiegevoeligheid automatische dag/nacht-omschakeling stekker: penaarde (E304) of randaarde (E304-G) schakelaar: auto/on/off regelbare tijdsinstelling Installatie Installatie-instructies Steek de stekker in het stopcontact. Steek de stekker van de lamp in de tussenstekker.
Page 8
E304/E304-G De stekker testen Test de stekker op het gewenste tijdstip. Draai de SENS en LUX knoppen volledig in wijzerzin. Draai de TIME knop geheel naar links. Steek de stekker in het stopcontact. Het duurt ± 30 seconden voordat de aangesloten lamp wordt ingeschakeld. Als er geen signaal wordt waargenomen, schakelt de lamp uit na ±...
Page 9
E304/E304-G Gebruik geen bijtende chemische producten, reinigingsmiddelen of sterke detergenten. Technische specificaties voeding 220-240 V~, 50 Hz detectiebereik 2-9 m (< 24 °C) instelbaar waarnemingshoek 120° gevoeligheid 3 tot 2000 lux (instelbaar) inschakeltijd min. 10 s ± 3 s tot max. 7 min ± 2 min verbruik 0.5 W...
E304/E304-G MODE D'EMPLOI Introduction Aux résidents de l'Union européenne Informations environnementales importantes concernant ce produit Ce symbole sur l'appareil ou l'emballage indique que l’élimination d’un appareil en fin de vie peut polluer l'environnement. Ne pas jeter un appareil électrique ou électronique (et des piles éventuelles) parmi les déchets...
Page 11
Caractéristiques facile à utiliser et à installer sensibilité de détection réglable commutation jour/nuit automatique prise : mise à la terre (E304) ou terre allemande (E304-G) interrupteur : auto/on/off durée d'activation réglable Installation Directives d'installation Brancher la prise sur le secteur.
Page 12
E304/E304-G Tester la prise Tester la prise au moment souhaité. Tourner les boutons SENS et LUX à fond dans le sens horaire. Tourner le bouton TIME à fond dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Brancher la prise sur le secteur. La prise a besoin de ± 30 secondes pour allumer la lampe connectée.
Page 13
E304/E304-G neuf. Ne pas utiliser d'agents chimiques agressifs, de solvants ni de détergents puissants. Spécifications techniques alimentation 220-240 V~, 50 Hz plage de détection 2-9 m (< 24 °C) réglable angle de détection 120° contrôle de lumière de 3 à 2000 lux (réglable) durée de déclenchement...
E304/E304-G MANUAL DEL USUARIO Introducción A los ciudadanos de la Unión Europea Importantes informaciones sobre el medio ambiente concerniente a este producto Este símbolo en este aparato o el embalaje indica que, si tira las muestras inservibles, podrían dañar el medio ambiente.
Page 15
Características fácil de utilizar e instalar sensibilidad de detección regulable conmutación día/noche automática toma eléctrica: toma de tierra de espiga(E304) o toma de tierra lateral (E304-G) interruptor auto/on/off duración de activación regulable Instalación Instrucciones de instalación...
Page 16
E304/E304-G Probar el enchufe con detector de movimiento Pruebe el aparato en el momento deseado. Gire el botón SENS y el botón LUX completamente en el sentido de las agujas del reloj. Gire el botón TIME completamente en sentido contrario a las agujas del reloj.
Page 17
E304/E304-G Limpieza y mantenimiento El aparato no necesita mantenimiento especial. Sin embargo, limpie el aparato de vez en cuando con un paño húmedo. No utilice químicos abrasivos, detergentes fuertes ni disolventes de limpieza para limpiar el aparato. Especificaciones alimentación 220-240 V~, 50 Hz rango de detección...
E304/E304-G BEDIENUNGSANLEITUNG Einführung An alle Einwohner der Europäischen Union Wichtige Umweltinformationen über dieses Produkt Dieses Symbol auf dem Produkt oder der Verpackung zeigt an, dass die Entsorgung dieses Produktes nach seinem Lebenszyklus der Umwelt Schaden zufügen kann. Entsorgen Sie die Einheit (oder verwendeten Batterien) nicht als unsortierter Hausmüll;...
Page 21
E304/E304-G Testen Sie den Zwischenstecker mit Bewegungsmelder zur gewünschten Zeit. Drehen Sie die Tasten SENS und LUX völlig im Uhrzeigersinn. Drehen Sie die Taste TIME völlig gegen den Uhrzeigersinn. Verbinden Sie das Gerät mit dem Netz. Es dauert ± 30 Sekunden, bevor der Zwischenstecker mit Bewegungsmelder die angeschlossene Lampe einschaltet.
Page 22
E304/E304-G max. Nennleistung ohmsche Last 1200 W induktive Last 300 W Schaltertyp Relais Relaisausgang normal offen (NO) Abmessungen 50 x 95 x 60 mm Gewicht 115 g Verwenden Sie dieses Gerät nur mit originellen Zubehörteilen. Velleman NV übernimmt keine Haftung für Schaden oder Verletzungen bei (falscher) Anwendung dieses Gerätes.
E304/E304-G INSTRUKCJA OBSŁUGI Wstęp Przeznaczona dla mieszkańców Unii Europejskiej. Ważne informacje dotyczące środowiska. Niniejszy symbol umieszczony na urządzeniu bądź opakowaniu wskazuje, że utylizacja produktu może być szkodliwa dla środowiska. Nie należy wyrzucać urządzenia (lub baterii) do zbiorczego pojemnika na odpady komunalne, należy je przekazać...
Page 26
E304/E304-G Przetestować gniazdo w czasie, w którym lampa prawdopodobnie powinna być włączona. Obrócić pokrętła SENS i LUX całkowicie w prawo, a pokrętło TIME całkowicie w lewo. Podłączyć gniazdo do sieci. Czas nagrzewnia gniazda, zanim włączy podłączoną lampę, wynosi ± 30 sekund. Jeśli sygnał nie zostanie wykryty, lampa wyłączy się...
Page 27
E304/E304-G maks. obciążenie znamionowe rezystancyjne 1200W impedancyjne 300 W typ przełącznika przekaźnik wyjście przekaźnikowe normalnie otwarte (N.O.) wymiary 50 x 95 x 60 mm waga 115 g Należy używać tylko oryginalnych akcesoriów. Firma Velleman nv nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia lub urazy wynikające z (niewłaściwego) korzystania z niniejszego...
E304/E304-G MANUAL DO UTILIZADOR Introdução Aos cidadãos da União Europeia Importantes informações sobre o meio ambiente no que respeita a este produto Este símbolo no aparelho ou na embalagem indica que, enquanto desperdícios, poderão causar danos no meio ambiente. Não coloque a unidade (ou as pilhas) no depósito de lixo municipal;...
Page 29
Características fácil de usar e de instalar distância de sensibilidade regulável deteta automaticamente o dia e a noite ficha: tipo francês (E304) ou tipo alemão (E304-G) interruptor: auto/on/off período de tempo regulável Instalação Instruções para Instalação Introduza a ficha na tomada elétrica.
Page 30
E304/E304-G Testar a Ficha Teste a ficha na altura em que achar que a lâmpada necessita de ser acendida. Rode os botões SENS e LUX totalmente no sentido dos ponteiros do relógio; rode o botão TIME totalmente no sentido contrário aos ponteiros do relógio.
Page 31
E304/E304-G Limpeza e manutenção Este aparelho não requer qualquer manutenção em especial. No entanto, limpe regularmente a câmara com um pano húmido para que se mantenha como nova. Não use químicos, solventes ou detergentes abrasivos. Especificações alimentação 220-240 V~, 50 Hz alcance de detecção...
E304/E304-G MANUALE UTENTE Introduzione A tutti i residenti dell’Unione Europea Importanti informazioni ambientali relative a questo prodotto Questo simbolo riportato sul prodotto o sull’imballaggio, indica che è vietato smaltire il prodotto nell’ambiente al termine del suo ciclo vitale in quanto può essere nocivo per l’ambiente stesso.
Page 35
E304/E304-G Dopo aver deciso il tempo di accensione della lampada, verificare che rimanga accesa per il tempo impostato. Ruotare le manopole SENS e LUX completamente in senso orario; ruotare la manopola TIME completamente in senso antiorario. Collegare la presa alla rete elettrica. La presa ha bisogno di un tempo di riscaldamento di circa 30 secondi prima che possa accendere la lampada collegata.
Page 36
E304/E304-G carico nominale massimo resistivo 1200 W induttivo 300 W grado di protezione IP IP44 tipo di interruttore relè uscita relè normalmente aperto (N.O.) dimensioni 50 x 95 x 60 mm peso 115 g Utilizzare questo dispositivo solo con accessori originali. In...
Page 37
maintenance, abusive use or use contrary to the manufacturer’s instructions; - damage caused by a commercial, Velleman® Service and Quality Warranty professional or collective use of the article (the Since its foundation in 1972, Velleman® warranty validity will be reduced to six (6) acquired extensive experience in the months when the article is used electronics world and currently distributes its...
Page 38
Algemene waarborgvoorwaarden • Toestellen dienen ter reparatie aangeboden consumentengoederen (voor Europese te worden bij uw Velleman®-verdeler. Het Unie): toestel dient vergezeld te zijn van het oorspronkelijke aankoopbewijs. Zorg voor een • Op alle consumentengoederen geldt een degelijke verpakking (bij voorkeur de originele garantieperiode van 24 maanden op verpakking) en voeg een duidelijke productie- en materiaalfouten en dit vanaf de...
Page 39
disproportionnés, Velleman® s’autorise à dûment conditionné (de préférence dans remplacer ledit article par un article équivalent l’emballage d’origine avec mention du défaut) ; ou à rembourser la totalité ou une partie du • tuyau : il est conseillé de consulter la notice prix d’achat.
Page 40
recambio al 50% del precio de compra o el defecto en el artículo los gastos podrían correr reembolso del 50% del precio de compra si a cargo del cliente; encuentra un fallo después de 1 año y hasta • Los gastos de transporte correrán a carga los 2 años después de la compra y entrega.
Page 41
• Von der Garantie ausgeschlossen sind: • Jede kommerzielle Garantie lässt diese Rechte unberührt. - alle direkten oder indirekten Schäden, die nach Lieferung am Gerät und durch das Gerät Die oben stehende Aufzählung kann verursacht werden (z.B. Oxidation, Stöße, Fall, eventuell angepasst werden gemäß...
Page 42
przez utlenianie, wstrząsy, upadki, kurz, brud, • W przypadku napraw pogwarancyjnych lub ...), wilgotności; odpłatnych klient ponosi dodatkowo koszt - gwarant nie ponosi odpowiedzialności za wysyłki produktu do i z serwisu. szkody wynikających z utraty danych; wymienione wyżej warunki są bez uszczerbku - produkty konsumenckie, części zamienne lub dla wszystkich komercyjnych gwarancji.
Page 43
oxidação, choques, quedas, poeiras, areias, impurezas…) e provocado pelo aparelho, como o seu conteúdo (p.ex. perca de dados) e Garanzia di Qualità Velleman® uma indemnização eventual por perca de Velleman® ha oltre 35 anni di esperienza nel receitas; mondo dell'elettronica e distribuisce i suoi - consumíveis, peças ou acessórios sujeitos a prodotti in oltre 85 paesi.
Page 44
L’eventuale riparazione sarà a pagamento • Sono scaduti i tempi previsti. • Non viene fornito un documento comprovante la data d’acquisto. • Non è visibile sull’apparecchio il numero di serie. • L’unità è stata usata oltre i limiti consentiti, è stata modificata, installata impropriamente, è...