Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

T 5001 / AET-R1F1
Avertissement : Veuillez lire ce manuel d'instructions attentivement avant d'utiliser l'instrument et le conserver pour une
utilisation future.
A. CONSIGNES DE SECURITE
1. Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement. N'utilisez l'appareil que comme indiqué dans ce mode d'emploi.
2. Gardez l'appareil à l'écart des sources de chaleurs comme les radiateurs, afin d'éviter la déformation des parties en plastique.
3. N'utilisez pas de produits nettoyants abrasifs pour nettoyer l'appareil.
4. Cet appareil n'est pas destiné à être mis en fonctionnement au moyen d'une minuterie extérieure ou par un système de
commande à distance séparé.
5. N'immergez pas le thermomètre dans l'eau ou n'importe quel autre liquides. Cet instrument n'est pas étanche.
6. N'utilisez pas de téléphone portable à proximité lorsque le thermomètre fonctionne. Les équipements de communication RF
portables et mobiles peuvent affecter la prise de mesure.
7. Veuillez garder le capteur et la sonde propres avants et après la mesure ;
8. Ne touchez pas et ne soufflez pas sur le capteur infrarouge. Un capteur infrarouge pollué ou cassé peut entraîner une prise de
température erronée.
9. N'utilisez pas le thermomètre infrarouge dans des environnements extrêmes, à savoir si la température est inférieure à 16 ℃ ou
supérieure à 35 ℃, ou avec un taux d'humidité inférieur à 15% ou supérieure à 80%.
10. Si vous venez d'une pièce plus chaude ou plus froide, attendez 5 minutes avant de prendre votre température.
11. Si l'appareil était stocké dans une pièce plus chaude ou plus froide attendez 20minutes avant de prendre votre température.
12. N'utilisez pas le thermomètre à proximité d'un ventilateur, d'un système de climatisation car cela pourrait fausser la mesure.
13. Eviter d'utiliser ou de stocker l'appareil à la lumière directe du soleil.
14. N'utilisez pas le thermomètre immédiatement après la baignade ou le bain ou si vous n'êtes pas complètement essuyé.
15. N'utilisez pas le thermomètre immédiatement après une séance de sport, attendez au moins 30 minutes.
16. Ne mesurez pas la température du bébé pendant ou après l'allaitement.
17. Attendez le bip sonore pour regarder l'écran du thermomètre (si il n'a pas encore émit le bip, la prise de mesure est toujours en
cours).
18. Dans les trois cas suivants, nous vous conseillons de réaliser 3 mesures successives puis de considérer la valeur la plus élevée.
Attention, vous devez attendre au moins 5 secondes entre les différentes prises de mesures.
- Enfants de moins de trois ans dont le système immunitaire est affaibli
-.Si vous utilisez le thermomètre pour la première fois
- En cas de doute ou si la valeur mesurée vous semble anormalement basse.
B. PRECAUTIONS D'USAGE
-
Toujours placer le thermomètre au même endroit sur votre front lors de la prise de température frontale, car la valeur peut être
légèrement différente d'un endroit à l'autre.
-
Afin d'assurer la précision de la mesure, il ne doit pas y avoir de cheveux, de sueur, de cosmétiques et de saleté, etc. sur le front
lors de la mesure.
-
Si vous placez de la glace ou autre sur le front du patient fébrile le résultat de la mesure sera faussé. Les utilisateurs doivent
éviter les mesures dans ce cas.
THERMOMETRE INFRAROUGE «SLIM»
FR

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Eurotops SLIM

  • Page 1 T 5001 / AET-R1F1 THERMOMETRE INFRAROUGE «SLIM» Avertissement : Veuillez lire ce manuel d'instructions attentivement avant d'utiliser l'instrument et le conserver pour une utilisation future. A. CONSIGNES DE SECURITE 1. Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement. N’utilisez l’appareil que comme indiqué dans ce mode d’emploi.
  • Page 2 T 5001 / AET-R1F1 C. PRESENTATION D. UTILISATION 1) Insertion et/ou changement des piles - Ouvrez le couvercle de la batterie situé à l’arrière de l’appareil. - Insérez deux piles de type "AAA". Veuillez respecter la polarité des piles. - Remettez le couvercle du compartiment à piles. - Lorsque le voyant batterie «...
  • Page 3 T 5001 / AET-R1F1 Le logo de position vous indique si vous placez le thermomètre correctement. Si vous souhaitez prendre à nouveau la température, attendez au moins 5 secondes entre chaque prise de mesure. Pour éteindre le thermomètre, maintenez le bouton enfoncé...
  • Page 4 T 5001 / AET-R1F1 60secondes d’inactivité Les piles ne sont pas Vérifier la polarité installées correctement Batterie faible Remplacer les piles L’écran affiche La temperature est trop Recommencez la “LO” basse prise de mesure L’écran affiche La temperature est trop Recommencez la “HI”...
  • Page 5 T 5001 / AET-R1F1 Mise au rebut de l'appareil : La directive Européenne 2012/19/EC sur les déchets des Equipements électriques et Electroniques (DEEE), exige que les appareils ménagers usagés ne soient pas jetés dans le flux normal des déchets municipaux. Les appareils usagés doivent être collectés séparément afin d'optimiser le taux de récupération et le recyclage des matériaux qui les composent et réduire l'impact sur la santé...
  • Page 6 T 5001 / AET-R1F1 INFRAROT-THERMOMETER „SLIM“ Hinweis: Die Gebrauchsanweisung vor dem Gebrauch des Geräts aufmerksam lesen und für spätere Einsicht aufbewahren. A. SICHERHEITSHINWEISE 1. Dieses Gerät ist nur zum Hausgebrauch bestimmt. Das Gerät nur gemäß den Angaben dieser Gebrauchsanweisung benutzen.
  • Page 7 T 5001 / AET-R1F1 C. BESCHREIBUNG D. VERWENDUNG 1) Batterien einlegen - Den Deckel des Batteriefachs auf der Rückseite des Geräts öffnen. - Zwei AAA-Batterien einlegen, dabei die Zeichen +/- beachten. - Den Deckel anbringen. - Wenn das Zeichen „ “...
  • Page 8 T 5001 / AET-R1F1 Zum Ausschalten die Taste mindestens 5 Sekunden lang drücken. Bei einer Temperatur unter 32 ℃, zeigt das Display „Lo“ an und 2 aufeinanderfolgende Pieptöne werden gesendet. Bei einer Temperatur über 37,8 ℃, sendet das Gerät 6 aufeinanderfolgende Pieptöne. Bei einer Temperatur über 42,2 ℃, zeigt das Display „Hi“...
  • Page 9 T 5001 / AET-R1F1 Die Sonde trifft auf ein Kontakt mit dem Problem Kundendienst aufnehmen Die Speicherkarte trifft auf Kontakt mit dem ein Problem Kundendienst aufnehmen Die Raumtemperatur ist zu Benutzen Sie das niedrig bzw. zu hoch Gerät in einem Raum mit einer Temperatur zwischen 16°C und...
  • Page 10 T 5001 / AET-R1F1 verantwortlich sind, überwacht oder haben von ihnen Anweisungen zur Verwendung dieses Geräts erhalten. Kinder sollten nicht ohne Aufsicht bleiben, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. ENTSORGUNG DER BATTERIEN UND SICHERHEITSHINWEISE Entsorgung: Die Batterien bitte in den Batteriecontainer werfen, oder im Fachhandel abgeben. Nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgen.
  • Page 11 T 5001 / AET-R1F1 INFRAROODTHERMOMETER «SLIM» Waarschuwing: Lees deze gebruiksaanwijzingen aandachtig vooraleer het instrument te gebruiken en bewaar voor latere raadplegingen. A. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 1. Dit apparaat is enkel bestemd voor huishoudelijk gebruik. Gebruik het apparaat enkel op de manier beschreven in deze gebruiksaanwijzingen.
  • Page 12 T 5001 / AET-R1F1 C. PRESENTATIE D. GEBRUIK 1) De batterijen plaatsen en/of vervangen - Open het batterijvak aan de achterzijde van het apparaat. - Plaats twee batterijen van het type "AAA". Respecteer de polariteit van de batterijen. - Plaats het deksel weer op het batterijvak. - Wanneer het lampje van de batterij «...
  • Page 13 T 5001 / AET-R1F1 Het logo van de positie geeft aan of de thermometer correct geplaatst is. Als u de temperatuur opnieuw wilt meter, wacht minstens 5 seconden tussen de metingen. Om de thermometer uit te zetten, hou de toets minstens 5 seconden ingedrukt.
  • Page 14 T 5001 / AET-R1F1 Zwakke batterij Vervang de batterijen De display geeft De temperatuur is te laag Meet opnieuw “LO” weer De display geeft De temperatuur is te hoog Meet opnieuw “HI” weer Er is een probleem met de Contacteer de sonde klantendienst Er is een probleem met de...
  • Page 15 T 5001 / AET-R1F1 Het apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (met inbegrip van kinderen) met verlaagde fysieke, sensorische of mentale vermogens, of met gebrek aan ervaring en kennis, tenzij zij leiding of instructies hebben ontvangen betreffende het gebruik van het apparaat door middel van een persoon die voor hun veiligheid verantwoordelijk is.
  • Page 16 T 5001 / AET-R1F1 INFRARED THERMOMETER Warning: Please read this instruction manual carefully before using the instrument and keep it for future use. A. SAFETY INSTRUCTIONS 1. The device is intended exclusively for private and not for commercial use. Only use this device as describe in this instruction manual.
  • Page 17 T 5001 / AET-R1F1 C. INTRODUCTION D. HOW TO USE IT 1) Insert or replace batteries - Remove the battery cover on the back of the unit. - Insert 2 AAA batteries observing the correct polarity indicated. - Replace the cover. - When the battery icon “...
  • Page 18 T 5001 / AET-R1F1 Press the “ ” switch for 5 seconds to turn off the thermometer. Or the unit will switch off automatically after 60 seconds. If a reading below 32 ℃ is recorded a “Lo” sign will be displayed followed by 2 consecutive beeps. If a reading above 37.8℃...
  • Page 19 T 5001 / AET-R1F1 Remove any stains on the body with a soft and dry cloth. Gently wipe the dirt on the body with a soft cloth, use a cotton swab or soft cloth stained with alcohol, and gently wipe the lens of the temperature measuring head.After using the product, the product can be sterilized with 75% medical alcohol on the soft towel or cotton sliver.
  • Page 20 T 5001 / AET-R1F1 To assure a good functioning, battery has to be in a good condition. If there is a problem, put new battery. Never try to recharge battery not made for this. It could leak, warm up, cause fire or explode. Replace all the battery at the same time.