Table des Matières

Publicité

Liens rapides

HumaCount 30
HumaCount 60
| Manuel de l'utilisateur
Réf. 16420301f
/
TS
TS

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Human HumaCount 30TS

  • Page 1 HumaCount 30 HumaCount 60 | Manuel de l’utilisateur Réf. 16420301f...
  • Page 3 La reproduction sous quelque forme que ce soit, le traitement, la copie ou la distribution par voie électronique de cette documentation requièrent l'autorisation écrite de Human GmbH. Comme toutes les mesures de précaution ont été prises en compte au cours de la production de ces in- structions d’utilisation, le fabricant ne peut être tenu responsable des erreurs ou omissions.
  • Page 5: Table Des Matières

    TABLE DES MATIÈRES TABLE DES MATIÈRES 1 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ 1.1 INTRODUCTION 1.2 GARANTIE DE L’UTILISATEUR 1.3 UTILISATION PRÉVUE DE L’APPAREIL 1.4 CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ 1.5 CONCEPT DE GESTION DE L’ÉLIMINATION 1.6 AVERTISSEMENT DE BIORISQUE 1.7 DÉSINFECTION DE L’APPAREIL 2 DESCRIPTION DU SYSTÈME 2.1 L’APPAREIL 2.1.1 Test des patients...
  • Page 6 3 UTILISATION ET MESURE DE ROUTINE 3.1 MANIPULATION DES ÉCHANTILLONS 3.2 ANALYSE DES ÉCHANTILLONS 3.2.1 Préparation de l’échantillon 3.2.2 Test d’un (nouvel) échantillon 3.2.3 Résultats 3.2.4 Signaux d'avertissement 3.2.5 Mesure du blanc 3.2.6 Supprimer 3.2.7 Utilisation du mode prédilué 3.3 LE PROCESSUS DE MESURE 3.3.1 Panneaux de commande 3.3.2 Afficheur 3.3.3 Écran tactile...
  • Page 7 7 ANNEXE 7.1 SOLUTION ET CONSOMMATION DE RÉACTIF 7.1.1 Consommation moyenne de réactif du HumaCount 30 7.1.2 Consommation moyenne de réactif du HumaCount 60 7.2 ANNEXE « A » TROUVER LE VOLUME CORRECT [LYSE] POUR LES APPLICATIONS VETERINAIRES (HUMACOUNT 30TS SEULEMENT)
  • Page 9: Instructions De Sécurité

    été altéré d’une façon non spécifiée par HUMAN, s’il n’a pas été entretenu régulièrement, s’il a été utilisé avec de l’équipement non homolo-...
  • Page 10: Utilisation Prévue De L'appareil

    1.4 Consignes générales de sécurité N’utilisez que les réactifs chimiques et les accessoires précisés et fournis par HUMAN ou ceux mentionnés dans le présent manuel. Installez l’appareil de sorte qu’il soit soumis à une ventilation adéquate. L’appareil doit être posé sur une surface stable plate, à l’abri des vibrations.
  • Page 11: Avertissement De Biorisque

    InstructIons de sécurIté Toutes les parties qui pourraient contenir des matières potentiellement infec- tieuses doivent être désinfectées avant l’élimination de l’appareil selon une technique appropriée validée (stérilisation en autoclave, traitement chimique). Il est important de respecter soigneusement la réglementation locale en vigueur. Les appareils et les accessoires électroniques (sans piles, blocs d’alimentation, etc.) doivent être éliminés selon la réglementation concernant l’élimination de composants électroniques.
  • Page 12 HumaCount 30 / HumaCount 60 | Manuel de l'utilisateur...
  • Page 13 InstructIons de sécurIté Notes :...
  • Page 14 HumaCount 30 / HumaCount 60 | Manuel de l'utilisateur...
  • Page 15: Description Du Système

    descrIptIon du système 2 DESCRIPTION DU SYSTÈME Les HumaCount 30 /HumaCount 60 sont des compteurs de cellules différen- tiels à 3 parties entièrement automatisés conçus pour les diagnostics in vitro et développé pour les petites cliniques et les points de service aux patients. 2.1 L’appareil Les HumaCount 30 /HumaCount 60...
  • Page 16: Réactifs

    L'utilisateur peut sélectionner les unités à utiliser pour l'affichage des paramètres RDW et PDW. 2.1.2 RÉACTIFS Utiliser uniquement les réactifs fournis par HUMAN avec l'analyseur, sinon la précision ne peut pas être garantie. HC-DILUENT : Solution saline isotonique, utilisée pour diluer les échantillons de sang total et pour rincer le système hydraulique entre les procé-...
  • Page 17: Etalonnage

    descrIptIon du système Entrer les données de l'échantillon ou du patient Insérer l'échantillon à analyser dans le porte-échantillon Imprimer les résultats un par un ou par groupes en sélectionnant les enre- gistrements de la base de données Procéder à un entretien hebdomadaire comme décrit dans la suite (5.3). 2.1.4 ETALONNAGE Le HumaCount 30 /HumaCount 60...
  • Page 18 Ordinateur hôte : L'appareil est muni d'un port USB B intégré qui permet la connexion à un ordina- teur hôte. Vous pouvez exporter des résultats, notamment des histogrammes. Les paramètres USB B I/O se trouvent dans le menu de paramétrage. Veuillez communiquer avec le service après-vente pour obtenir des instructions sur l'installation.
  • Page 19: Facteurs Environnementaux

    La prise d'entrée est une connexion standard pour câble électrique et la sortie est une prise femelle CC. * En option, l'analyseur peut être alimenté par un système de batteries rechargeables (HumaPower Réf. 18965/12) et un panneau solaire (Human SolarCharge Ref. 18965/14)
  • Page 20 FIGURE 3 Le HumaPower et le Human SolarCharge, un système de batterie de 12 V char- gé par un panneau solaire pour alimenter les appareils HumaCount 30/Huma- Count 60 Les panneaux solaires génèrent du courant CC, stocké dans des batteries (12 V).
  • Page 21 descrIptIon du système 2.2.1.2 Espace libre requis Il est important d'installer l'appareil dans un endroit adéquat. Une installation dans un endroit inapproprié peut entraîner un mauvais fonctionnement. Tenez compte des points suivants fixant l'espace requis : Choisissez un endroit près d'une source électrique et d'un drain de vidange adapté.
  • Page 22: Mise En Marche De L'appareil, Menu Principal

    2.2.1.4 Manipulation des réactifs et des déchets Les réactifs peuvent entraîner Manipulez les réactifs conformément aux réglementations nationales et la corrosion et l'irritation de la internationales. peau. Frottez immédiatement Les déchets générés par l'appareil présentent un biorisque. La manipulation et tout liquide ayant coulé...
  • Page 23: Extinction De L'appareil

    descrIptIon du système Tapez sur un élément de l'écran tactile pour activer l'élément de menu choisi. Il est nécessaire, dans certains cas, d'effectuer un cycle d'amorçage avant d'introduire l'échantillon. L'appareil effectuera automatiquement un cycle d'amorçage si du liquide doit être ajouté dans le système de tuyauterie. Lancez un cycle d'amorçage dans le cas : d'une installation d'une longue période d'inutilisation...
  • Page 24: Préparation Pour Transport

    SORTIR ETEINDRE Sélectionnez Eteindre L'analyseur effectuera les éta- pes nécessaires permettant d'éviter une panne du système pneumatique et émettra un signal sonore indiquant que l'appareil peut être éteint en toute sécurité. Mettez l'appareil en marche à l'aide de l'interrupteur du panneau arrière. La position arrêt est repérée par le symbole «...
  • Page 25 descrIptIon du système SORTIR Préparation pour transport (2) Retirez les connecteurs des tu- yaux, de sorte que la vidange du système se fasse automa- tiquement. Le connecteur du flacon à dé- chets doit rester fixé. Suivez les instructions affichées. A l'étape suivante, l'analyseur vous invite à...
  • Page 26: Mesures En Cas D'urgence

    2.2.5 MESURES EN CAS D'URGENCE Dans une situation d'urgence, par exemple si l'appareil prend feu (court-circuit, etc.) - mettez immédiatement l'appareil hors tension en le débranchant de la prise secteur ou de l'entrée CC et utilisez un extincteur si besoin. 2.2.6 CHARGEMENT DU PAPIER DANS L'IMPRIMANTE Pour charger du papier dans l'imprimante : Ouvrez le couvercle du chargeur...
  • Page 27: Accessoires

    descrIptIon du système 2.2.7 ACCESSOIRES Veuillez communiquer immédiatement avec le fournisseur si vous constatez qu'un des articles est endommagé ou manquant. Analyseur hématologique HumaCount 30 16420/30 TABLE 1 Manuel de l’utilisateur 16420/301 Accessoires Kit de tuyaux de réactifs (aux tuyaux de pour le HumaCount 30 couleur) : - Tuyau de diluant (vert)
  • Page 28: Accessoires Optionnels

    2.2.8 ACCESSOIRES OPTIONNELS Recharge de papier thermique en rouleau 18144/5 HumaPower (batterie de 12 V) 18965/12 Human SolarCharge 18965/14 (panneau solaire de 110 W) Lecteur de code-barres 2D 16430/11 FIGURE 4 Kit de tuyaux de réactif FIGURE 5 Kit de tuyaux de nettoyage...
  • Page 29: Caractéristiques De L'appareil

    FIGURE 7 Human SolarCharge (110 W par panneau solaire) 2.3 Caractéristiques de l’appareil Les figures 8 et 9 montrent une vue de face et arrière de l'analyseur, avec con- trôles et connecteurs. FIGURE 8 Vue de face 1 Imprimante ther- mique intégrée...
  • Page 30: Parties De L'analyseur

    FIGURE 9 Vue arrière 1 Imprimante thermique inté- grée 2 Etiquette de l'appareil (n° de série, données du fab.) 3 Connecteur du réactif 4 Interrupteur 5 Prises USB A 6 Prises USB B 7 Prise électrique 8 Connecteur externe de mise à la terre 2.4 Parties de l’analyseur L'analyseur hématologique se compose de trois unités principales : Système hydraulique :...
  • Page 31: Produit De Contrôle

    descrIptIon du système 2.5 Produit de contrôle L'analyseur permet de contrôler en continu la performance des mesures avec le contrôle hématologique HC-CONTROL (sang de contrôle). Celui-ci doit corres- pondre aux types d'échantillons généralement testés avec l'appareil. Les ca- ractéristiques de ce produit (valeurs d'essai et tolérances autorisées avec date d'expiration) sont toujours fournies avec le produit de contrôle homologué.
  • Page 32: Navigation Dans Le Système De Menu

    2.6.2 NAVIGATION DANS LE SYSTÈME DE MENU L'appareil utilise un système de menu pour lancer les actions et accéder aux paramètres. Naviguez dans le système de menu simplement en touchant sur l'afficheur LCD l'élément que vous voulez ouvrir ou activer. A partir d'un sous-menu, le bouton Accueil permet de revenir au menu principal tandis que le bouton Précédent (Back) vous fait retourner à...
  • Page 33: Structure Du Menu

    descrIptIon du système 2.6.3 STRUCTURE DU MENU TABLE 3 Mesure Nouveau Refaire Blanc Imprimer Rejeter Base de données Détail / Affichage tableau Editer enregistrement Imprimer Filtre Tendances Gestion Maintenance Nettoyage Nettoyage Nettoyage intensif Vider la chambre Calibration Facteurs Mesure Historique Contrôle qualité...
  • Page 34: Méthode De Fonctionnement

    Quand vous devez entrer des données, un clavier apparaît sur l'écran. Il s'agit d'un clavier numérique ou alphanumérique selon la fonction. 2.7 Méthode de fonctionnement 2.7.1 MÉTHODE DE L'IMPÉDANCE La méthode de l'impédance (aussi appelée méthode de Coulter) compte des cellules et évalue leur taille en détectant et en mesurant les changements de l'impédance électrique quand une particule d'un liquide conducteur passe par une petite ouverture.
  • Page 35: Principe De La Mesure De L'hgb

    La mesure est réalisée par un photomètre sur la chambre. Tous les réactifs de la marque HUMAN sont sans cyanure et donc sans danger pour l'environnement. Les réactifs d'autres fabricants peuvent par contre en contenir.
  • Page 36 Hémoglobinecorpusculaire Teneur moyenne en hémoglobine des éry- moyenne – MCH throcytes, calculée à partir des valeurs RBC (pg, fmol) et HGB. MCH = HGB / RBC Concentration moyenne Calculée à partir des valeurs HGB et HCT. d'hémoglobine corpusculaire – MCHC = HGB / HCT absolu MCHC L'unité...
  • Page 37: Plages Absolues Et De Linéarité Des Paramètres

    descrIptIon du système - P-LCC Concentration des grandes cellules des  plaquettes - P-LCR Taux des grandes  cellules des plaquettes P-LCR et P-LCC sont des pa- ramètres importants pour l'étude de la thrombocytopénie. Les caractéristiques sont décrites ci-dessous. P-LCC = plaquette plus grande ...
  • Page 38: Contrôle De Qualité

    2.7.5 CONTRÔLE DE QUALITÉ La fonction de contrôle qualité permet de suivre le fonctionnement et la fiabilité de l'analyseur au cours du temps. La meilleure méthode est de tester un échan- tillon de contrôle complet chaque matin. Vous pouvez aussi utiliser plusieurs lots de matériau de contrôle.
  • Page 39 descrIptIon du système Sélectionnez la banque CQ où les valeurs cibles doi- vent être sauvegardées en appuyant sur les chiffres. Appuyez sur accepter pour continuer. Appuyez sur OK pour confir- mer le stockage des valeurs cibles.
  • Page 40 USB. La procédure et la suivante : Téléchargez à par- tir du site Web HUMAN les trois fichiers TEXT correspondants pour les valeurs- cibles CQ dans la zone de téléchargement. Il y a trois fichiers individuels pour les différents niveaux d'un lot.
  • Page 41 descrIptIon du système Sélectionnez Références Sélectionnez le LOT et ent- rez le numéro de LOT qui est identique au nom de fi- chier après QC_* (dans cet exemple B053L/N ou H). Ces caractères doivent être iden- tiques au nom de fichier. Appuyez sur Charger Le lo- giciel vous informera que le téléchargement a réussi.
  • Page 42 le produit de contrôle. Le fabricant recommande l'utilisation du HC-CONTROL avec l'analyseur. La fiche des valeurs de test contient tous les paramètres nécessaires au produit de contrôle. Maintenance Contrôle qualité/ Référence Utiliser Préc. et Suiv. pour naviguer parmi ces para- mètres.
  • Page 43 descrIptIon du système Maintenance Diagnostic / Mesure Les résultats de CQ permettent d'analyser la tendance de SD, CV% Moyen. Maintenance Diagnostics/QC1 Appuyez sur Accueil pour accé- der au menu principal. Appuyez sur Retour pour re- tourner au menu précédent. Appuyez sur Mesure pour tester le contrôle.
  • Page 44 Maintenance Contrôle qualité/ Diagramme Cliquez sur Sortir pour retour- ner au menu précédent. Utilisez les touches grisées pour naviguer vers le haut et et le bas parmi les paramètres des deux côtés Ce mode permet de comparer les tendances de deux paramètres. 2.7.5.6 Base de données Cette option affiche les contenus de la base de données CQ.
  • Page 45 descrIptIon du système Sélectionnez les enregistre- ments en appuyant sur le champ . Utilisez les flèches vers le haut et vers le bas pour naviguer parmi les ID d'échantillons. Les flèches vers la gauche et vers la droite permettent d'accéder aux résultats des pa- ramètres restants non visibles.
  • Page 46 HumaCount 30 / HumaCount 60 | Manuel de l'utilisateur...
  • Page 47: Utilisation Et Mesure De Routine

    utIlIsatIon et mesure de routIne 3 UTILISATION ET MESURE DE ROUTINE 3.1 Manipulation des échantillons Comme il peut s'écouler du temps entre le prélèvement des échantillons et la numération, il est nécessaire de conserver l'échantillon à l'aide d'un anticoagu- lant afin d'éviter qu'un groupe de cellules ne forme des caillots ou des grumeaux de matière cellulaire qui pourraient boucher le compteur de cellules.
  • Page 48 FIGURE 11 Tubes utilisés dans l'adaptateur Vacutainer Vacutainer avec échantillon de Tube d'échantillon avec 5 ml de sang sang (bouchon retiré) de contrôle Vous pouvez voir ci-dessous 3 types de tubes Microtainer utilisés dans le micro- adaptateur. Nous ne vous donnons que quelques exemples, vous pouvez égale- ment essayer d'utiliser d'autres types de tubes Microtainer.
  • Page 49: Analyse Des Échantillons

    utIlIsatIon et mesure de routIne FIGURE 13 Tubes utilisés dans l'adaptateur de contrôle Retirez le bouchon !! C'est très important, car l'embout ne percera pas le bouchon ! 2. Placez le tube d'échantillon dans le rotor d'échantillon. 3. Appuyez sur la touche START. Le rotor d'échantillon fera tourner le flacon à...
  • Page 50: Test D'un (Nouvel) Échantillon

    3.2.2 TEST D’UN (NOUVEL) ÉCHANTILLON Menu principal MESURE Ouvrira l'écran ci-dessous pour lancer la mesure d'un nouvel échantillon Il faut quelques minutes avant que l'appareil commence le test du premier échantillon. MESURE Voici l'écran à partir du- quel vous pouvez lancer les mesures.
  • Page 51 utIlIsatIon et mesure de routIne Le logiciel permet à l'utilisateur d'entrer l'information de chaque échantillon. Si un clavier externe de PC (via USB) est utilisé, branchez-le avant de mettre l'appareil en marche. Il existe deux options pour entrer l'information sur l'échantillon : immédiatement avant l'analyse dans le menu de la base de données Pour entrer l'information de l'échantillon avant de l'analyser, touchez le champ...
  • Page 52 MESURE Nouveau Options Un écran invite à entrer les données de l'échantillon à venir. Les réglages restent aussi in- changés pour les échantillons suivants. Annuler vous fera retourner à l'écran d'information de l'échantillon. Le mode Prédilué offre deux options : Oui ou Non. Si vous choisissez Oui, l'appareil attend un échantillon prédilué...
  • Page 53 utIlIsatIon et mesure de routIne MESURE Nouvelles options / Volume de lyse Changer la lyse Voici les options + et - que vous pouvez sélectionner. Voir la description ou l'information ci-dessus. Profondeur d'échantillonnage L'analyseur a besoin d'un minimum de 2 ml de sang total dans le tube d'échan- tillonnage.
  • Page 54: Résultats

    3.2.3 RÉSULTATS Une fois l'analyse terminée, l'écran suivant s'affiche et pré- sente tous les paramètres me- surés et calculés ainsi que les histogrammes WBC, RBC et PLT. résultats, histogrammes et autres informations seront sauvegardés automatiquement dans la mémoire. Pour examiner les histogrammes en détail, tapez sur les flèches.
  • Page 55 utIlIsatIon et mesure de routIne Plage de linéarité L'analyseur a détecté que le comp- dépassée dans te de cellules est supérieur à la plage l'étape des leuco- de linéarité de l'analyseur. Effectuez cytes une prédilution et lancez le même échantillon en mode prédilué Des globules rouges Des globules rouges ont été...
  • Page 56 Caillot de globules Ouverture bouchée. Procédez au net- rouges toyage et répétez la mesure. Veuillez communiquer avec votre personnel de maintenance s'il s'agit d'un problème général. Les réactifs à basse température peu- vent aussi entraîner ce problème (sur- tout le diluant), dans ce cas, vous devez attendre qu'ils atteignent la tempéra- ture de la pièce.
  • Page 57 utIlIsatIon et mesure de routIne Conditions de mesure : si les signaux d'avertissement se rapportent à des caillots (c, C), il s'agit probablement de problèmes d'hémolyse (E). Essayez de répéter la mesure. Le signal sous forme d'un point d'exclamation (!) à côté d'un paramètre indique un doute au cours de son évaluation.
  • Page 58: Mesure Du Blanc

    Pour définir le volume de lyse pour l'application vétérinaire, veuillez aussi con- sulter l'annexe A. 3.2.5 MESURE DU BLANC Le système utilise des mesures de blanc pour vérifier la propreté du système et des réactifs. La mesure du blanc doit être réalisée : Une fois par jour avant l'analyse des échantillons (ce qui est réalisé...
  • Page 59: Supprimer

    utIlIsatIon et mesure de routIne L'étalonnage ne peut être réalisé que si toutes les valeurs du blanc se trouvent dans la première région (pas de signaux d'avertissement ni d'erreurs). Si des er- reurs d'analyse se produisent ou si la mesure du blanc est trop élevée, un signal d'erreur E apparaît avec le paramètre concerné...
  • Page 60: Le Processus De Mesure

    3.3 Le processus de mesure Vous trouverez le schéma du système de traitement des fluides à la partie 6.3. Aspiration et dilution de l'échantillon : Etapes du processus de test sanguin pour le HumaCount 30 TABLE 10 25 µl d'un échantillon de sang total anticoagulé (K3-EDTA) est aspiré dans l'aiguille d'échantillonnage et est mélangé...
  • Page 61: Panneaux De Commande

    utIlIsatIon et mesure de routIne Taux de dilution utilisés : Temps de mesure : Dilution MIX 1:160 compte WBC 8 secondes Dilution RBC 1:32 000 mesure HGB 4 secondes Dilution WBC 1:196 compte RBC/PLT 8 secondes (dépend de la quantité de lyse) 3.3.1 PANNEAUX DE COMMANDE Bouton START Le fait d'appuyer sur le bouton START et de le relâcher déclenche un cycle...
  • Page 62: Impression

    3.4 Impression Ce chapitre présente des renseignements sur la réalisation de rapports sur les échantillons mesurés. 3.4.1 IMPRESSIONS Si besoin, les éléments suivants peuvent être envoyés à une imprimante externe ou à l'imprimante intégrée en sélectionnant l'option Imprimer. Résultats de la base de données (format tableau) Base de données (résultats concernant les patients avec histogrammes) Résultat CQ (diagramme Levey-Jennings) Résultats CQ (format tableau)
  • Page 63 utIlIsatIon et mesure de routIne FIGURE 15 Impression sur imprimante externe FIGURE 14 Impression sur papier thermique...
  • Page 64 FIGURE 16 Impression du tableau de la base de données FIGURE 17 FIGURE 18 Impression graphique CQ Impression graphique CQ sur sur l'imprimante intégrée l'imprimante externe HumaCount 30 / HumaCount 60 | Manuel de l'utilisateur...
  • Page 65: Signaux De Diagnostic

    utIlIsatIon et mesure de routIne 3.5 Signaux de diagnostic L'analyseur affiche des signaux d'avertissement pour aider l'opérateur. Les si- gnaux sont générés si les résultats ne sont pas dans les plages de référence dé- finies. Les plages de référence présélectionnées des paramètres et des signaux de diagnostic sont indiquées ci-dessous dans le tableau 12 pour les adultes.
  • Page 66 HumaCount 30 / HumaCount 60 | Manuel de l'utilisateur...
  • Page 67: Fonctionnement Avancé

    FonctIonnement aVancé 4 FONCTIONNEMENT AVANCÉ 4.1 Diagnostic Le menu Diagnostic permet l'accès à l'information sur le système et au contrôle du matériel. Maintenance Diagnostic Appuyez sur Accueil pour accéder au menu principal. Appuyez sur Retour pour re- tourner au menu précédent. 4.1.1 INFORMATION SUR L'APPAREIL L'information sur l'appareil présente le matériel du système et le paramétrage du logiciel.
  • Page 68: Test Automatique

    Maintenance Diagnostic/Information sur l'appareil Les divers paramètres du système sont visibles à l'écran. Appuyez sur Retour pour re- tourner au menu précédent. 4.1.2 TEST AUTOMATIQUE Le test automatique est une procédure qui permet de vérifier que les principaux composants de l'appareil fonctionnent correctement. Vous devez réaliser un test automatique dans les cas suivants : au moment de l'installation après le remplacement d'un composant...
  • Page 69: Base De Données

    FonctIonnement aVancé Pour réduire le temps nécessaire au contrôle automatique, et pour permettre le test des parties du système qui ne requièrent pas de réactif, vous pouvez choisir de lancer le test automatique en mode rapide à l'aide du bouton Mode. 4.2 Base de données Les résultats des patients sont stockés dans la mémoire par ordre chronolo- gique et peuvent être récupérés en tout temps.
  • Page 70: Services Base De Données - Détails

    Détail ouvrira les données détaillées (paramètres, histogrammes, signaux d'avertissement) de l'enregistrement en haut de la liste. Imprimer transmettra le résultat à l'imprimante sélectionnée (USB ou interne) Filtrer offre des outils pour sélectionner des enregistrements de la base de don- nées. Vous pouvez faire une sélection selon l'ID de l'échantillon, l'ID du patient, l'heure de la mesure, le type d'échantillon.
  • Page 71 FonctIonnement aVancé BASE DE DONNEES Détail Editer Certains champs ne peu- vent pas être édités (ID de l'échantillon, type d'échantillon) depuis l'affichage de la base de don- nées. Ils ne peuvent être pa- ramétrés qu'avant le test de l'échantillon. L'onglet de l'ID du patient permet d'entrer d'autres données.
  • Page 72 de données. Les flèches vers le haut et vers le bas permettent de voir différents écrans du résultat. Signaux de diagnostic Histogramme WBC Histogramme RBC Histogramme PLT HumaCount 30 / HumaCount 60 | Manuel de l'utilisateur...
  • Page 73: Services Base De Données - Impression Des Enregistrements

    FonctIonnement aVancé 4.2.2 SERVICES BASE DE DONNÉES - IMPRESSION DES ENREGISTREMENTS BASE DE DONNEES Imprimer Si aucun enregistrement n'est sélectionné, le logiciel affiche l'enregistrement actuel (en haut/détail). Si plus d'un enregistrement est sélectionné, vous pourrez choisir entre une impression individu- elle (Résultat par résultat) ou Format de tableau.
  • Page 74: Services Base De Données - Tendances

    BASE DE DONNEES Détail Autres options maintenant affichées : Tendances Gérer 4.2.4 SERVICES BASE DE DONNÉES - TENDANCES Une fois les échantillons sélectionnés, d'autres options apparaîtront. L'écran Tendances affiche un aperçu au cours du temps de tous les échantillons sélectionnés. Gérer Cet écran présente des options pour gérer les ensembles de données sé- lectionnées (effacer, enregistrer, sauvegarder) BASE DE DONNEES...
  • Page 75 FonctIonnement aVancé BASE DE DONNEES Gestion Retour interrompt l'opération et retourne à l'écran du ta- bleau. Déselect. videra les cases à cocher de tous les enregistrements sélectionnés. Pour éviter toute perte de Envoyer transmettra les enregistrements à un ordinateur connecté. Une barre données sur la clé...
  • Page 76: Etalonnage

    afficher des enregis- trements sauvegardés 4.3 Etalonnage La stabilité de l'analyseur peut être contrôlée avec du sang de contrôle HC-CONTROL. La réalisation régulière de déterminations CQ permet de vérifier la performance optimale continue. Il est recommandé de réaliser l'étalonnage dans les cas suivants : 1.
  • Page 77: Etalonnage Avec Facteurs

    FonctIonnement aVancé Maintenance Calibration Vous pouvez sélectionner les fonctions suivantes : Facteurs : entrer manuellement les coefficients d'étalonnage Mesure : définir les valeurs ci- bles et commencer les mesures d'étalonnage Historique : afficher les anciens facteurs d'étalonnage. Appuyez sur Accueil pour accéder au menu principal.
  • Page 78: Etalonnage Par Mesure

    4.3.2 ETALONNAGE PAR MESURE L'analyseur peut tester le calibrateur et réaliser le calcul des facteurs automa- tiquement. L'utilisateur peut décider du nombre de mesures à utiliser pour l'étalonnage. Maintenance Etalonnage/Mesure Avant de commencer les me- sures d'étalonnage, vous devez définir certains paramètres de base pour les mesures à...
  • Page 79 FonctIonnement aVancé Quand tous les paramètres sont fixés, appuyez sur la touche Accepter. Mesure d'étalonnage s'affiche en haut de l'écran. Maintenance Etalonnage/Mesure Insérez le tube d'échantillon par la porte de l'échantillon et appuyez sur le bouton de démarrage (START). Sortir interrompra l'opération. Les tests d'étalonnage sont sauvegardés automatiquement.
  • Page 80: Réglages

    4.4 Réglages La sélection de Réglages donne accès à diverses listes d'options. Réglages Appuyez sur Précédent pour accéder au menu principal. 4.4.1 RÉGLAGES DE L’IMPRIMANTE Le menu des paramètres de l'imprimante permet de fixer les paramètres d'impression d'un rapport. Réglages Réglages de l’imprimante HumaCount 30...
  • Page 81 FonctIonnement aVancé Réglages Réglages de l'imprimante / Appareil Imprimante : Sélection entre l'imprimante intégrée ou l'imprimante USB. Si l'imprimante est reconnue, l'écran indiquera le nom de l'imprimante. Mode : Pour sélectionner la qualité de l'impression. Appuyez sur Accepter pour approuver les changements effectués.
  • Page 82 Printout permet de fixer les marges d'imprimantes externes. Réglages Réglages d'impression / Format Appuyez sur Accepter pour approuver les changements effectués. Appuyez sur Annuler pour revenir au menu précé- dent en gardant les anciens paramètres. Limites : Activer / désactiver l'impression de la limite des paramètres (plage normale).
  • Page 83: Réglages Généraux

    FonctIonnement aVancé Réglages Réglages d'impression / En- tête La donnée entrée sera impri- mée en en-tête de chaque rapport imprimé. Appuyez sur Accepter pour approuver les changements effectués. Appuyez sur Annuler pour revenir au menu précédent en gardant les anciens paramètres.
  • Page 84: Mesure

    Réglages Général Sélectionnez une des options suivantes : Appuyez sur Accepter pour approuver les changements effectués. Appuyez sur Sortir pour re- tourner au menu précédent. 4.4.3 MESURE Cette partie regroupe les options et paramètres liés aux mesures. Réglages Général Sélectionnez une des options suivantes : Appuyez sur Accepter pour approuver les changements...
  • Page 85 FonctIonnement aVancé 4.4.3.1 Paramétrage des unités Le menu de paramétrage des unités permet de fixer les unités des paramètres affichés ou imprimés. Réglages Mesure / unités Appuyez sur les unités pour les changer individuellement. Appuyez sur Accepter pour approuver les changements effectués.
  • Page 86 Les limites définissent les plages normales. Hors de la plage, les paramètres seront repérés par : - ou +. Réglages Mesure Plages normales Le bouton « Human » (profil) amène au menu de sélection du profil Précédent et Suivant permet- tent de naviguer parmi les paramètres.
  • Page 87 FonctIonnement aVancé Bébé/Jeune enfant/ HUMAN Homme Femme Enfant Elevé Elevé Elevé Elevé TABLE 15 10^9/l 10,0 10,0 10,0 19,0 Réglages prédéfinis 10^12/l pour les plages nor- males. MCHC g/l 10^9/l RDWs fl 10^9/l 14,4 10^9/l 0,15 0,70 0,15 0,70 0,15...
  • Page 88 4.4.3.3 Réglages Toutes les options vétérinaires ne sont disponibles que sur le HumaCount 30 Réglages Mesure/Réglages/Résultat Impression automatique imprimera le rapport auto- matiquement une fois les résultats affichés. Envoi auto- matique transmettra automa- tiquement les résultats si un PC est connecté. Code-barres permet de paramétrer les don- nées scannées à...
  • Page 89 FonctIonnement aVancé Appuyez sur un type à modi- fier ou définir. (seulement HumaCount 30 Entrez les espèces et confirmez avec Entrée. (seulement HumaCount 30...
  • Page 90: Date Et Heure

    Réglages Mesure/Réglages/Etalonnage Mode permet de choisir entre un étalonnage basé sur HCT/ PCT ou sur MCV/MPV Accepter sauvegarde les chan- gements réalisés Annuler fait retourner au menu précédent et annule les changements effectués. 4.4.4 DATE ET HEURE La date et l'heure de chaque analyse sont sauvegardées avec les résultats. Ce menu permet de paramétrer l'horloge intégrée et le format de la date affichée.
  • Page 91 FonctIonnement aVancé Sortir Déconnexion permet de laisser l'unité en marche et l'écran de connexion apparaît. La fonctionnalité du mode multi-utilisa- teur peut être activée dans le menu Sortir en ajoutant des utilisateurs dans Gestion utilisateur. Sortir Gestion utilisateur Mode connexion automatique qui permet de démarrer l'analyseur sans code d'accès, ou connexion par un mode de passe.
  • Page 92 Utilisez l'option Supprimer utilisateur pour désactiver son accès. Il n'est pas possible d'effacer l'utilisateur Admin. Le mot de passe Admin ne peut pas être mo- difié. Mot de passe Admin : 0000 HumaCount 30 / HumaCount 60 | Manuel de l'utilisateur...
  • Page 93 FonctIonnement aVancé L'utilisateur de base a un accès limité au menu : Mesure Nouveau options Refaire Blanc Imprimer Supprimer Base de données Détail / Affichage tableau Editer enregistrement Imprimer Filtre Tendances Gestion Maintenance Nettoyage Nettoyage Nettoyage intensif Vider la chambre Etalonnage Facteurs Mesure...
  • Page 94: Connexion Automatique Sans Code D'accès

    4.4.6 CONNEXION AUTOMATIQUE SANS CODE D'ACCÈS Sortir Gestion utilisateur Options pour ajouter/édi- ter/afficher/supprimer des utilisateurs Réglage de la connexion auto- matique, option pour installer un mot de passe ou installer un démarrage sans mot de passe de l'analyseur. Sortir Gestion utilisateur Connexion automatique configurée...
  • Page 95: Installation Du Lecteur De Code-Barres 2D

    FonctIonnement aVancé Ecran de connexion (avec op- tion Connexion automatique désactivée) Touchez Nom de connexion. Sélectionnez un nom dans la liste. Entrez le mot de passe L'appareil affichera la base de données une fois le bon mot de passe entré. 4.4.7 INSTALLATION DU LECTEUR DE CODE-BARRES 2D Le lecteur de code-barres 2D est un accessoire optionnel très utile (voir la partie 2.2.8), car il permet de télécharger dans l'appareil toutes les valeurs-cibles de la...
  • Page 96 Étape 3 : Étape 4 : Le lecteur de code-barres 2D est alors prêt à être utilisé sur l'analyseur. Avant de télécharger les valeurs cibles des contrôles, assurez-vous d'avoir la bonne fiche de valeurs d'essai et le bon code DataMatrix de l'appareil. Les codes DataMatrix d'appareils d'autres types ne peuvent pas être téléchargés.
  • Page 97: Entretien

    entretIen 5 ENTRETIEN Dans le menu Maintenance, vous pouvez lancer des procédures de nettoyage, d'étalonnage ou d'analyse particulière du rendement. Maintenance L'utilisateur ne doit ni ouvrir Touchez l'élément de menu de ni procéder à l'entretien de la fonction désirée. l'unité d'alimentation électrique Accueil vous fait retourner au et des circuits imprimés internes ! menu principal.
  • Page 98: Etat Du Réactif

    Nettoyage lance un cycle de lavage avec le réactif nettoyant du système con- necté à l'analyseur. Cette action est recommandée si vous remarquez des prob- Il est fortement recommandé lèmes de blocage (signal d'erreur C ou Q) ou si le blanc est élevé. de lancer un cycle de nettoya- Nettoyage intensif lance un processus qui utilise une solution légère ge intensif au moins une fois par...
  • Page 99: Comment Vider Le Récipient À Déchets

    entretIen ENTRETIEN ETAT DU REACTIF Volume Fixez le volume des récipients utilisés. Valeurs en ml. Si le vo- lume d'un réactif est fixé à 0 (zéro), le logiciel ne fait pas de suivi de la consommation. Accepter sauvegarde vos modifications. Annuler annule les changements et retourne à...
  • Page 100: Maintenance Hebdomadaire Par L'utilisateur

    5.3 Maintenance hebdomadaire par l'utilisateur Procédez à l'entretien une fois par semaine avant de mettre l'appareil en mar- che. Le côté droit est muni d'une porte latérale qui donne accès facilement au système hydraulique et aux pièces mécaniques. 5.3.1 NETTOYAGE DE LA TÊTE DE LAVAGE DE L'AIGUILLE La tête de lavage de l'aiguille nettoie la surface externe de l'aiguille d'aspiration avec du diluant.
  • Page 101: Guide Des Pannes

    GuIde des pannes 6 GUIDE DES PANNES 6.1 Procédures normales de dépannage Depuis le sous-menu du guide des pannes, l'utilisateur peut lancer des pro- cédures d'entretien comme la mesure du blanc, le nettoyage, le rinçage ou la vidange de la chambre. Vous trouverez des détails sur la mesure du blanc dans la partie 3.2.5.
  • Page 102 Méthode Ouvrir le système à tube avec un rotor à échantil- d'échantillonnage lons automatique. TABLE 19 Types d'échantillon Humain (général), homme, femme, bébé, jeune enfant et enfant Prévention des caillots L'impulsion haute tension sur l'ouverture à chaque cycle d'analyse, le nettoyage chimique et le rétro- balayage haute pression de l'ouverture à...
  • Page 103: Schéma Du Système Hydraulique

    GuIde des pannes Température de fonction- 59–86 °F (15–30 °C). Température optimale 77 °F nement (25 °C ) Dimensions (larg. x prof. Appareil sans composants x haut.) : individuels : 32 x 26 x 36,5 cm Espace requis pour une utilisati- 52 x 46 x 50 cm on de routine : Emballage...
  • Page 104: Schéma Du Système Hydraulique Du Humacount 60 Ts

    6.3.2 SCHÉMA DU SYSTÈME HYDRAULIQUE DU HUMACOUNT 60 FIGURE 21 HumaCount 30 / HumaCount 60 | Manuel de l'utilisateur...
  • Page 105: Annexe

    7 ANNEXE 7.1 Solution et consommation de réactif Les réactifs fournis par Human sont les seuls recommandés avec l'analyseur. Les réactifs fournis par Human GmbH sont les seuls recommandés avec l'analyseur. [DIL] Solution saline isotonique, utilisée pour diluer les échantillons de sang total et pour rincer le système...
  • Page 106 . Vous ne pouvez pas changer le temps de lysage, car il est finement réglé pour le volume [LYSE] fournie par HUMAN GmbH. Vous avez pu lire plus haut que la quantité [LYSE] peut être réglée aux limites du pati- ent ou juste avant la mesure.
  • Page 107 anneXe Augmentez la quantité [LYSE] (+0,1 ml) si la séparation entre les populations de globules rouges et globules blancs est mal différenciée, ce qui entraîne des comptes plus élevés de WBC et LYM. Echantillon sous-lysé, certains RBC comptés comme WBC. WBC = 16,9, LYM% élevé...
  • Page 108 Le même échantillon avec réduit (-0,1 ml) [LYSE] WBC =21,0, bonne différenciation en 3 parties Un échantillon surlysé aura ses propres cellules décalées vers les cellules plus petites. C'est parce qu'une trop grande quantité de réactif de lysage réduit toutes les cellules à la taille de leurs noyaux. - Avec une quantité...
  • Page 110 HUMAN Gesellschaft für Biochemica und Diagnostica mbH Max-Planck-Ring 21 • 65205 Wiesbaden • Allemagne Tél. : +49 6122 9988 0 • Fax : +49 6122 9988 100 Email : human@human.de • www.human.de...

Ce manuel est également adapté pour:

Humacount 60ts

Table des Matières