Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 42

Liens rapides

Manuale d'installazione, uso e manutenzione
Installation, use and maintenance manual
Manuel d'installation, d'utilisation et d'entretien
Installations-, Bedienungs- und Wartungsanleitung
Manual de instalación, uso y mantenimiento
Manual de instalação, uso e manutenção
Stufa a pellet mod - Pellet stove model - Poêle à granulés mod.
Pelletofen Modell - Estufa de pellets mod. - Estufa a pellets mod
Leggere attentamente le istruzioni prima dell'installazione, utilizzo e manutenzione.
Read the instructions carefully before installation, use and maintenance.
Lire attentivement les instructions avant d'installer, d'utiliser et d'entretenir le poêle.
Vor Installation, Gebrauch und Wartung muss diese Anleitung aufmerksam durchgelesen werden.
Das Handbuch ist wesentlicher Bestandteil des Geräts.
Lea atentamente las instrucciones antes de realizar la instalación, el uso y el mantenimiento.
Leia as instruções cuidadosamente antes da instalação, uso e manutenção.
.
BRINA
Il manuale è parte integrante dell'apparecchio.
The manual is an integral part of the unit.
Le manuel fait partie intégrante de l'appareil.
El manual es parte integrante del equipo.
O manual é parte integrante do aparelho.
1
.
48421E710-M6_06/18
Hardware – M Software 7.0
BRINA

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Cointra BRINA

  • Page 1 Manual de instalação, uso e manutenção Stufa a pellet mod - Pellet stove model - Poêle à granulés mod. Pelletofen Modell - Estufa de pellets mod. - Estufa a pellets mod BRINA 48421E710-M6_06/18 Hardware – M Software 7.0 Leggere attentamente le istruzioni prima dell’installazione, utilizzo e manutenzione.
  • Page 2 BRINA...
  • Page 3 BRINA...
  • Page 4 A marcação CE certifica que os produtos estão em conformidade com os requisitos essenciais das respetivas diretivas em vigor. A Declaração de Desempenho e a Declaração de Conformidade da CE estão disponíveis no website da empresa ou podem ser requisitadas ao Revendedor local. BRINA...
  • Page 5 BRINA...
  • Page 6 BRINA...
  • Page 7 4.6.3 menù M3 – scegli lingua 4.6.4 menù M4 – modo stand-by 4.6.5 menù M5 – cicalino 4.6.6 menù M6 – carico iniziale 4.6.7 menù M7 – stato stufa 4.6.8 menù M8 – tarature tecnico 4.6.9 menù M9 – uscita BRINA...
  • Page 8: Avvertenze Generali

    Utilizzare solo ricambi originali consigliati dal produttore. La ditta produttrice non è responsabile di inconvenienti, rotture o incidenti dovuti al mancato rispetto o alla mancata applicazione delle indicazioni soprascritte e contenute nel manuale . BRINA...
  • Page 9: Descrizione Tecnica

    (vento forte , gelo , ect.) possono intervenire i sistemi di sicurezza che spengono la stufa . La stufa mod. BRINA con potenza nominale di 6,33 kw garantisce un volume massimo riscaldabile di 211 m3 considerando il coefficiente del fabbisogno energetico dell’edificio pari a 30 W/m3. Esso può variare in funzione dell’isolamento, della tipologia e della zona climatica.
  • Page 10: Combustibile E Uso Consentito

    , unitamente ai relativi metodi di prova per le omologazioni degli apparecchi funzionanti a pellet ; Norma CEI EN 60335-1 : Sicurezza degli apparecchi elettrici d’uso domestico e similare – parte1 ; Norma CEI EN 60335-2-102 : Sicurezza degli apparecchi elettrici d’uso domestico e similare –parte 2 ; BRINA...
  • Page 11: Istruzioni Per Richiesta Di Intervento E Ricambi

    ; inoltre è indispensabile verificare la portata del pavimento in funzione del peso della stufa , in caso contrario consultare un tecnico specializzato. Lo smaltimento o il riciclaggio dell’imballo è a cura dell’utente finale in conformità alle norme locali vigenti in materia. BRINA...
  • Page 12: Luogo D'installazione, Posizionamento E Sicurezza Antincendio

    32 mm. Nel locale dove viene installata la stufa deve affluire una quantità d’aria almeno pari a quello necessaria alla combustione; per questo motivo l’aria di combustione deve garantire un flusso d’aria, pulita e priva di elementi inquinanti, per soddisfare una regolare combustione alla massima potenza senza alcun impedimento o ostruzione della sezione di passaggio. BRINA...
  • Page 13: Scarico Fumi Di Combustione

    - deve garantire un adeguata diluizione dei prodotti ed essere posizionato al di fuori della zona di reflusso; - deve essere privo di mezzi meccanici di aspirazione . Lo scarico diretto dei prodotti della combustione deve essere previsto a tetto ed è vietato verso spazi chiusi anche a cielo libero . BRINA...
  • Page 14: Collegamento Elettrico

    Se si manifesta un incendio procedere come segue : - Scollegare immediatamente la presa di corrente. Spegnere tramite l’uso di idonei estintori. - Richiedere l’immediato intervento dei vigili del fuoco. - Non spegnere il fuoco con l’uso di getti d’acqua BRINA...
  • Page 15 E’ vietato manomettere i dispositivi di sicurezza . 3.8 Guasto ventilatore estrazione fumi Se per qualsiasi motivo il ventilatore di estrazione fumi si ferma , il controllo elettronico blocca istantaneamente la fornitura di pellet visualizzando il messaggio AL 4 ASPIRAT-GUASTO’. BRINA...
  • Page 16: Uso Della Stufa

    Trascorso un certo tempo, se la temperatura fumi non ha raggiunto il valore minimo ammesso la stufa si pone in stato di allarme. - E’ vietato utilizzare liquidi infiammabili per l’accensione. - In caso di continue mancate accensioni contattare il Centro di Assistenza. BRINA...
  • Page 17: Fase Di Lavoro

    E’ possibile impostare fino a quattro fasi di funzionamento delimitate dagli orari e dai giorni impostati. Effettuare la programmazione con attenzione evitando di sovrapporre le ore di attivazione e/o disattivazione nello stesso giorno in differenti programmi. BRINA...
  • Page 18 MENU’ P5 - Funzione COMFORT : la pressione di questo pulsante forza a P1 la potenza e la ventilazione. La disattivazione di questa funzione porterà la potenza e la ventilazione al valore precedente all'attivazione. BRINA...
  • Page 19: Sostituzione Batteria

    - scollegare l’alimentazione elettrica e togliere il cavo dall’interruttore; - pulire accuratamente e, se necessario, sostituire eventuali parti danneggiate da parte di personale qualificato ; - proteggere la stufa dalla polvere con idonea copertura; - sistemare in un luogo asciutto sicuro e riparato da agenti atmosferici. BRINA...
  • Page 20: Pulizia Braciere

    Per eseguire tale operazione è necessario rimuovere il coperchio ed il frontalino superiore della stufa. Rimuovere lo scambiatore in ghisa svitando le viti che lo fissano e procedere quindi alla pulizia dei deviatori e della camera. BRINA...
  • Page 21 6.1 Premessa Gli interventi sui componenti interni della stufa devono essere effettuati da personale qualificato, rivolgendosi al centro assistenza autorizzato più vicino. Prima di ogni intervento accertarsi che sia disinserita la spina dell’alimentazione elettrica e la stufa completamente fredda. BRINA...
  • Page 22 3- Pannello posteriore 4- Protezione motoriduttore 5- Pannello laterale dx 6- Pannello laterale sx 7- Porta fuoco 6.3 Componenti interni della stufa Legenda : 1-Camera di combustione 2-Supporto dx-sx 3-Scambiatore in ghisa 4-Pareti laterali vermiculite 5-Deviatore superiore vermiculite 6-Parete posteriore vermiculite BRINA...
  • Page 23: Componenti Elettrici

    AL 4 Le operazioni di ripristino Avviene quando il ventilatore - Il sensore di velocità è guasto ASPIRAT- devono essere condotte da un - Manca l’alimentazione elettrica di aspirazione fumi è guasto centro di assistenza GUASTO al ventilatore fumi BRINA...
  • Page 24 La ditta si riserva di apportare in qualsiasi momento, senza preavviso alcuno, eventuali modifiche tecniche od estetiche ai prodotti. I disegni, le misure, gli schemi ed ogni altra configurazione, sono qui riportati solo a scopo esemplificativo. BRINA...
  • Page 25 4.6.3 menu M3 – select language 4.6.4 menu M4 – standby mode 4.6.5 menu M5 – buzzer 4.6.6 menu M6 – initial loading 4.6.7 menu M7 – stove status 4.6.8 menu M8 – settings by technician 4.6.9 menu M9 – exit BRINA...
  • Page 26: General Information

    Only use original replacement parts recommended by the manufacturer. The manufacturer declines any liability for problems, damage or accidents caused by failure to follow or apply the instructions contained in this manual. BRINA...
  • Page 27: Technical Description

    (strong wind, frost, etc.) the safety systems can cut in, shutting down the stove. The stove model BRINA with nominal power of 6,33 kW ensures a maximum heatable volume of 211 m3, considering the coefficient of a building's energy requirements equal to 30 W/m3, and may vary depending on the insulation, type and climatic zone which are important variables for the correct choice of unit.
  • Page 28: Permissible Use And Fuel

    Standard CEI EN 60335-2-102 : Safety of electrical appliances for domestic and similar use - part 2; Standard CEI EN 55014-1: Electromagnetic resistance - Requirements for electrical appliances, electric tools and similar electric equipment - Part 1: Emission of interference; BRINA...
  • Page 29: Instructions For Requesting Assistance And Replacement Parts

    Any wooden boards or beams above or crossed by the flue must be suitably protected in conformity with the requirements of the specific current installation standards. The minimum front distance for the protection of flammable objects is 1.5 m. The minimum safety distances from flammable materials must comply with the following table: BRINA...
  • Page 30: Air Inlet

    - Certified pipes and connections with adequate seals guaranteeing their tightness must be used. - In case of fire, shut down the stove, promptly call the fire department, and avoid continual attempts to extinguish it. - Clean the flue and respective connection at least once a year. BRINA...
  • Page 31: Types Of Installation

    During stove idle periods it is advisable to remove the power cable. - Make sure the electrical system is equipped with an earth and differential switch in accordance with the current Regulations. - The power cable must never touch the stove exhaust pipe. BRINA...
  • Page 32: Wiring Diagram

    Suitable fire-prevention devices should be arranged for any eventuality. In case of a fire, proceed as follows: - Immediately disconnect the plug. - Extinguish the fire using suitable fire-extinguishers. - Call the fire department immediately. - Do not use jets of waters to extinguish the fire. BRINA...
  • Page 33 This anomaly can result in some smoke briefly escaping into the room, which does not involve any risk. Do not tamper with the safety devices. 3.8 Fume extractor fan failure If the fume extractor fan stops for any reason, the electronic controller instantly stops the pellet feed, displaying the message 'AL 4 FAN FAIL'. BRINA...
  • Page 34: Control Panel

    After a certain time, if the fume temperature has not reached the minimum permissible value, the stove goes in alarm status. - Do not use flammable liquids to light the unit. - In case of persistent failed lighting, contact the Service Centre. BRINA...
  • Page 35: Shutting Down

    Follow the same procedures of the previous paragraph.Up to two operation phases delimited by the set times can be set. Access the fifth sub-menu to exit the chrono menu and access the main one. To avoid unwanted startup and shutdown operations, activate only one program at a time. BRINA...
  • Page 36: Remote Control

    P10: Button to enter the MENU MENU P5 - COMFORT function: pressing this button forces power and ventilation onto P1. Deactivating this function will take the power and ventilation to the value prior to activation. This function observes and performs STANDBY. BRINA...
  • Page 37: Replacing The Battery

    - disconnect the power and remove the power cable; - clean thoroughly and, if necessary, have any damaged parts replaced by qualified personnel; - protect the stove from dust with suitable covering; - store in a dry and safe place protected from atmospheric agents. BRINA...
  • Page 38: Cleaning The Brazier

    Every 1800 hours of operation, by means of a message 'SERVICE DUE', the stove signals the need for extraordinary maintenance (not under warranty) to be performed by qualified personnel who will carry out complete cleaning and reset the message. BRINA...
  • Page 39 Make sure the stove is unplugged and cold before carrying out any work on it. 6.2 Removing the cladding Key: 1 - Maiolic Top cover 2 - Pellet hopper cover 3 - Rear Panel 4 - Protection motor 5 - Lateral panel right 6 - Lateral panel left 7 - Fire door BRINA...
  • Page 40: Electrical Components

    OFF status. Eliminate the cause and restart the stove according to the normal procedure described in this manual. Listed below are the alarms that can appear on the control panel, with the causes and cures: BRINA...
  • Page 41 The Manufacturer reserves the right to make technical or aesthetic changes to the products at any time without notice. The drawings, measurements, diagrams and any other configurations are given only by way of example. BRINA...
  • Page 42 4.6.4 menu M4 – mode veille (stand-by) 4.6.5 menu M5 – alarme sonore (buzzer) 4.6.6 menu M6 – chargement initial 4.6.7 menu M7 – état du poêle 4.6.8 menu M8 – réglages du technicien 4.6.9 menu M9 – sortie BRINA...
  • Page 43: Recommandations Générales

    N'utiliser que des pièces de rechange d'origine. La société Cola s.r.l. décline toute responsabilité pour les inconvénients, les ruptures ou les accidents causés par l'inobservation ou l'inapplication des indications contenues dans ce manuel. BRINA...
  • Page 44: Description Technique

    équipé arrêteront son fonctionnement (extinction). Le poêle à bois mod. BRINA, d'une puissance nominale de 6,33 kW, peut chauffer un volume total de 211 m3, en considérant le coefficient de besoin en énergie de l'édifice équivalent à 30 W/m3, ce dernier pouvant varier en fonction de l'isolation, du type et de la zone climatique qui sont les facteurs importants pour le choix correct de l'appareil.
  • Page 45: Combustible Et Usage Prévu

    - de fermeture porte de foyer ; télécommande. 1.7 Normes de référence Norme NF DTU 24.1 : Travaux de fumisterie. Règalement Sanitaire La ventilation du local requise par l’article 53.4; Départemental (RSD): Installations életriques à basse tension – Règles; Norme NF C15-100 et ses modification: BRINA...
  • Page 46: Plaque D'identification

    à cet effet sur la palette en bois. S'assurer que la capacité des appareils utilisés pour le levage et le transport est suffisante pour supporter le poids du poêle indiqué sur la plaque d'identification et dans ce manuel. Éviter de passer dans des zones où la chute de la charge pourrait représenter un danger. BRINA...
  • Page 47: Lieu D'installation, Mise En Place Et Sécurité Anti-Incendie

    La quantité d'air qui doit affluer dans le local d'installation du poêle doit être au moins égale au débit d'air nécessaire à la combustion ; par conséquent, l'air de combustion nécessaire à garantir le fonctionnement régulier de l'appareil doit être prélevé : BRINA...
  • Page 48: Évacuation Des Fumées De Combustion

    - elle doit pouvoir assurer une dilution adéquate des produits et être positionnée en dehors de la zone de reflux ; - elle ne doit pas comporter de moyens mécaniques d'aspiration. L'évacuation directe des produits de combustion doit être prévue en toiture et reste interdite vers des espaces clos même si à ciel ouvert. BRINA...
  • Page 49: Contrôle De La Position Du Brasier Et Du Déflecteur

    - S'assurer que l'installation électrique est réalisé avec une connexion de mise à la terre du poêle et un l'interrupteur différentiel conformément aux textes réglementaires et règles de l'art en vigueur. - Le câble d'alimentation ne doit jamais entrer en contact avec le conduit d'évacuation des fumées du poêle. 2.7 Schéma électrique BRINA...
  • Page 50 élevées (< 85 °C), car la quantité de granulés dans le brasier est réduite. Cette anomalie peut entraîner une légère fuite de fumées dans la pièce, mais ne comporte aucun risque. Il est interdit d’intervenir sur les dispositifs de sécurité. BRINA...
  • Page 51: Dysfonctionnement Du Ventilateur D'extraction Des Fumées

    - Lors de la première mise en marche, détacher du foyer et de la vitre tous les composants qui pourraient brûler (instructions/étiquette). - Après une longue période d'inactivité, nettoyer à fond la chambre de combustion et éliminer éventuellement les granulés restés au fond du réservoir car s'ils sont humides, ils ne sont plus aptes à la combustion. BRINA...
  • Page 52: Fonctionnement

    à un centre d'assistance agréé. Pour régler l'heure, accéder au menu en appuyant sur P1 pour 2 secs et utiliser les touches P1 et P2. Pour régler les minutes, le jour, le mois et l'année, appuyer à nouveau sur P3. BRINA...
  • Page 53 ; toute modification non autorisée peut engendrer des dommages importants et dégage la société COLA de toute responsabilité. 4.6.9 Menu M9 – sortie En sélectionnant le menu et après en appuyant la touche P3 on peut quitter le menu et aller à la visualisation standard. BRINA...
  • Page 54: Télécommande

    - Vérifier que tout fonctionne correctement. - Conserver la télécommande à l'écart de toute source de chaleur directe ou de l'eau. - Remplacer la pile de la télécommande conformément aux normes locales ; logement coulissant pour la pile levier BRINA...
  • Page 55: Thermostat Extérieur

    Opération d'assistance ■ Brasier ■ Cendrier ■ Vitre ■ Échangeur fumées- ■ déflecteur Collecteur – extracteur de ■ ■ fumées ■ Joint de porte - vitre Conduit de fumée – conduit ■ de raccordement BRINA...
  • Page 56 évacuation des fumées. Pour toutes les opérations d'entretien ou de nettoyage de fin de saison, la société COLA recommande de faire appel à un centre d'assistance agréé qui vérifiera par la même occasion l'état d'usure des composants internes du poêle. BRINA...
  • Page 57: Entretien

    7 - Porte de foyer 6.3 Composants internes du poêle Légende : 1 - Chambre de combustion 2 - Support droite et gauche 3 - Échangeur en fonte 4 - Parois latérales vermiculite 5 - Déflecteur supérieur vermiculite 6 - Paroi postérieure vermiculite BRINA...
  • Page 58: Composants Électriques

    Cette alarme se déclenche Les opérations de réarmement - Le capteur de contrôle de la ASPIRAT- lorsque le ventilateur sont réservées à un centre vitesse est en panne d'aspiration est en panne d'assistance DÉFAILLANT - Le ventilateur des fumées n'est pas alimenté BRINA...
  • Page 59 La société COLA s.r.l. se réserve d'apporter des modifications techniques ou esthétiques à ses produits à n'importe quel moment et sans préavis. Toutes les configurations, les dessins, les mesures et les schémas sont fournis à titre d'exemple. BRINA...
  • Page 60 4.6.3 Menü M3 – Sprache wählen 4.6.4 Menü M4 – Standbybetrieb 4.6.5 Menü M5 – Modus Summer 4.6.6 Menü M6 – Erste Pelletfüllung 4.6.7 Menü M7 – Betriebszustand des Ofens 4.6.8 Menü M8 – Techniker Einstellungen 4.6.9 Menü M9 – Ausfahrt BRINA...
  • Page 61: Allgemeine Hinweise

    Gefahr für die Benutzer und enthebt den Hersteller von jeder Haftpflicht und strafrechtlichen Verantwortungen. Ausschließlich die vom Hersteller empfohlenen Ersatzteile benutzen. Der Hersteller haftet nicht für Störungen, Schäden oder Unfälle, die auf die Missachtung bzw. Nichteinhaltung der Hinweise in der Betriebsanleitung zurückzuführen sind. BRINA...
  • Page 62 Witterungsverhältnissen (starker Wind, Frost usw.) können allerdings die Sicherheitssysteme ausgelöst werden, die den Ofen ausschalten. Der Ofen Mod. BRINA mit Nennleistung 6,33 kW garantiert ein max. beheizbares Volumen von 211 m3 bei einem Energieverbrauchskennwert des Gebäudes von 30 W/m3; dieser Wert variiert in Abhängigkeit von den Faktoren Isolierung, Typ und Klimazone, die wichtige Variablen für die korrekte Wahl des Geräts darstellen.
  • Page 63: Brennstoff Und Zulässiger Gebrauch

    Sicherheit elektrischer Geräte für den Hausgebrauch und ähnliche Zwecke – Teil 1; Norm EN 60335-1: Sicherheit elektrischer Geräte für den Hausgebrauch und ähnliche Zwecke – Teil 2; Norm EN 60335-2-102: – Norm EN 55014-1 Elektromagnetische Verträglichkeit Anforderungen Haushaltsgeräte, Elektrowerkzeuge und ähnliche Elektrogeräte – Teil 1: Störaussendung; BRINA...
  • Page 64: Anleitungen Für Eingriffsanforderungen Und Ersatzteilbestellungen

    Abgasaustritte gewährleistet ist. Der Ofen eignet sich für das Beheizen von Räumen mit einer Mindesttemperatur von 0 °C. Zur Vermeidung von Bränden müssen die Strukturen um den Ofen herum vor der Hitzeeinwirkung und der Wärmestrahlung des Feuers geschützt werden. BRINA...
  • Page 65 Der Rauch kann durch den Anschluss an ein herkömmliches Schornsteinrohr oder an eine Außenleitung mit isoliertem oder doppelwandigem Rohr abgeführt werden. Die Anschlüsse der Abgasführung müssen einen Mindestzug von 10 Pa garantieren, damit der Rauchabzug auch bei vorübergehendem Stromausfall sichergestellt ist. BRINA...
  • Page 66: Elektrischer Anschluss

    Das eine Ende des Netzkabels an den Stecker an der Ofenrückseite, das andere Ende an eine Wandsteckdose anschließen.Die vom Stromnetz gelieferte Spannung muss den Angaben auf dem Typenschild des Ofens und den im vorliegenden Handbuch enthaltenen technischen Daten entsprechen. BRINA...
  • Page 67 Schalter und zugänglich ist. Wenn der Ofen nicht benutzt wird, den Stromanschluss trennen. Die elektrische Anlage muss vorschriftsmäßig ausgeführt und gemäß den geltenden Bestimmungen mit einer Erdung und einem Fehlerstromschutzschalter ausgestattet sein. Das Netzkabel darf auf keinen Fall mit dem Abzugsrohr des Ofens in Berührung kommen. 2.7 Elektroschaltplan BRINA...
  • Page 68 Das Rückschlagen der Flammen wird verhindert durch: ► Unterdruck in der Brennkammer siehe Absatz 3.2 ► Siphonform des Pelletzuführungskanals. ► Überhitzungsschutz des Pelletsbehälters siehe Absatz 3.4. 3.6 Überstrom-Schutzvorrichtung Das Gerät ist gegen Überstrom durch Sicherung 2A geschützt eingefügt Fütterung der Platine. BRINA...
  • Page 69: Gebrauch Des Ofens

    Die Betriebsanleitung muss gelesen und verstanden worden sein.  Der Behälter muss mit Pellets gefüllt sein.  Die Brennkammer muss sauber sein.  Der Brenntopf muss sauber, vollständig frei von eventuellen Verbrennungsrückständen und korrekt im Brenntopfhalter positioniert sein.  Feuerraumtür und Aschekasten müssen dicht verschlossen sein. BRINA...
  • Page 70 Mit der Taste P1 wird das Menü geöffnet. Es gliedert sich in elf Untermenüs, von denen der Zugriff auf die Einstellungen der elektronischen Regelung möglich ist. Die Tasten P1 und P2 dienen zum Blättern durch die verschiedenen Untermenüs und mit der Taste P3 kann man diese eintreten. BRINA...
  • Page 71 Diese Option ist ausschließlich dem vom Kundendienst COLA befugten Techniker vorbehalten. Die technischen Parameter im Menü 08 dürfen nur von hierzu befugtem Fachpersonal geändert werden; etwaige willkürliche Änderungen können ernste Schäden verursachen und entbinden die Firma COLA von jeder Haftung. BRINA...
  • Page 72: Batterie Wechseln

    - Das Batteriefach wieder einsetzen. - Kontrollieren, ob die Fernbedienung korrekt funktioniert. - Die Fernbedienung fern von direkten Wärmequellen und Wasser halten. - Die Batterie der Fernbedienung muss sicher und unter Befolgung der örtlichen Vorschriften ausgewechselt und entsorgt werden. Batteriefach Hebel BRINA...
  • Page 73: Außerbetriebnahme (Ende Der Heizperiode)

    Reinigung: wird vom Art der Reinigung ordentliche Reinigung Reinigung Reinigung technischen Kundendienst Reinigung durchgeführt ■ Brenntopf ■ Aschefach/-kasten ■ Glasscheibe ■ Rauchgaswärmetauscher - ■ Abweiser ■ Sammelleitung - ■ Saugzuggebläse ■ Dichtung Tür - Glasscheibe ■ Schornsteinrohr - Rauchrohr BRINA...
  • Page 74 Für jede Art von Wartung und für die Reinigung am Ende der Heizperiode empfiehlt die Firma COLA, sich an den Vertragskundendienst zu wenden, der den Ofen nicht nur reinigt sondern auch den Verschleißzustand der inneren Bauteile des Ofens kontrolliert. BRINA...
  • Page 75 5 - Recht Seitenteil 6 - Links Seitenteil 6.3 Innere Ofenkomponenten Zeichenerklärung: 1 - Brennkammer 2 - Halterungen re./li. 3 - Wärmetauscher aus Gusseisen 4 - Seitenwände aus Vermiculit 5 - Oberer Abweiser aus Vermiculit 6 - Rückwand aus Vermiculit BRINA...
  • Page 76: Elektrische Bauteile

    - Das Saugzuggebläse ist Die Vorgänge zur blockiert Wiederherstellung des SAUGZUGG Wird ausgelöst, wenn das - Der Drehzahlsensor ist defekt Kesselbetriebs müssen von einer Saugzuggebläse defekt ist. EBLÄSE- Kundendienststelle durchgeführt - Das Saugzuggebläse wird nicht DEFEKT mit Strom versorgt werden. BRINA...
  • Page 77 Stunden in Betrieb war. eine Kundendienststelle zu kontaktieren Der Hersteller behält sich jederzeitige Änderungen hinsichtlich technischer Ausführung oder Design ohne Vorankündigung vor. Alle Abbildungen, Maße, Übersichtszeichnungen sowie sämtliche sonstigen Angaben in dieser Druckschrift dienen nur zur Veranschaulichung und sind nicht verbindlich. BRINA...
  • Page 78 4.6.4 menú M4 - Modo stand-by 4.6.5 menú M5 - Avisador acústico 4.6.6 menú M6 - Carga inicial 4.6.7 menú M7 - Estado de la estufa 4.6.8 menú M8 - Calibrado por parte del técnico 4.6.9 menú M9 - Salida BRINA...
  • Page 79: Advertencias Generales

    Utilizar solo recambios originales indicados por el fabricante. El fabricante no asume ninguna responsabilidad por inconvenientes, roturas o accidentes debidos a la inobservancia de las indicaciones dadas en el presente manual. BRINA...
  • Page 80: Descripción Técnica

    El equipo instalado según las normas funciona con cualquier condición climática exterior. No obstante, en situaciones críticas como viento fuerte o heladas pueden actuar los dispositivos de seguridad que apagan la estufa. La estufa mod.BRINA, con potencia nominal de 6,33 kW, garantiza un volumen máximo calefactable de 211m para viviendas con necesidad térmica de 30W/m...
  • Page 81: Combustible Y Uso Permitido

    Seguridad de aparatos electrodomésticos y similares - parte 1. Norma UNE EN 60335-2-102: Seguridad de aparatos electrodomésticos y similares - parte 2. Norma UNE EN 55014-1 Resistencia electromagnética - Requisitos para electrodomésticos, herramientas eléctricas y equipos eléctricos similares - Parte 1. Emisión de interferencias. BRINA...
  • Page 82: Transporte E Instalación

    El equipo está realizado para funcionar en ambientes domésticos con temperatura no inferior a 0 °C. Para evitar el riesgo de incendio, es necesario proteger del calor y de la radiación del fuego las estructuras cercanas a la estufa. BRINA...
  • Page 83: Toma De Aire

    2.4 Salida de los humos de combustión La salida de humos se puede hacer mediante conexión a un conducto de ventilación tradicional o a una chimenea exterior mediante tubo aislado o de doble pared. BRINA...
  • Page 84: Tipos De Instalaciones

    - En cualquier caso, siempre se debe consultar con el fabricante de la chimenea cual es el diametro necesario en funcion de la longitud y figura de cada composicion de chimenea. - Siempre tener presente el tiro mínimo necesario (Pa) indicado en la tabla de características técnicas, este es el valor necesario que hay que cumplir para garantizar. BRINA...
  • Page 85: Conexión Eléctrica

    Si se produce un incendio, proceda del siguiente modo: - Desconecte inmediatamente la estufa de la corriente. - Apague el fuego con un extintor apropiado. - Llame rápidamente a los bomberos. - No intente apagar el fuego con chorros de agua. BRINA...
  • Page 86 Está prohibido alterar los dispositivos de seguridad. 3.8 Fallo del ventilador de extracción de humos Si, por cualquier motivo, el ventilador de extracción de humos se detiene, el control electrónico bloquea instantáneamente la entrada de pellets y visualiza el mensaje "AL 4 FALLO - ASPIR". BRINA...
  • Page 87: Uso De La Estufa

    - Antes de encender el aparato tras una inactividad prolongada, haga una limpieza completa de la cámara de combustión y quite los restos de pellets que hayan quedado en el depósito, porque este combustible, si se humedece, no arde correctamente. BRINA...
  • Page 88 Pulse P3 para acceder al reloj y ajuste la hora con P1 y P2. Pulse más veces P3 para ajustar los minutos, el día, el mes y el año. BRINA...
  • Page 89 - Las modificaciones por parte de otras personas pueden causar graves daños que eximen de toda responsabilidad al Fabricante. 4.6.9 Menú M9 - Salida Con la selección del menú y pulsar el botón P3, saldrá del menú y volver al estado anterior. BRINA...
  • Page 90: Mando A Distancia

    - Extraiga por completo la bandeja portabatería y sustituya la batería (mod.CR2025 de 3 V) respetando la polaridad. - Coloque la bandeja. - Compruebe el funcionamiento. - No acerque el mando a fuentes de calor directo y evite que se moje. - Deposite las baterías usadas en un contenedor específico. bandeja portabatería palanca BRINA...
  • Page 91: Período De Inactividad (Fin De Temporada)

    ■ Brasero ■ Cenicero - cajón ■ Vidrio ■ Intercambiador de humos - ■ deflector ■ ■ Colector - extractor de humos ■ Junta de la puerta - vidrio ■ Chimenea - tubo de humos BRINA...
  • Page 92 También se aconseja limpiar una vez al año la chimenea para garantizar la evacuación correcta de los humos. Fabricante. Para cualquier mantenimiento y limpieza de fin de temporada, aconseja llamar a un Centro de asistencia autorizado, cuyo personal también controlará el desgaste de los componentes internos de la estufa. BRINA...
  • Page 93 7 - Puerta de la camara 6.3 Componentes internos de la estufa Leyenda: 1- Cámara de combustión 2- Soporte lateral derecho - izquierdo 3- Intercambiador de hierro fundido 4- Paredes laterales de vermiculita 5- Deflector superior de vermiculita 6- Pared posterior de vermiculita BRINA...
  • Page 94: Componentes Eléctricos

    Indica un fallo del ventilador de - El sensor de control de FALLO - aspiración de los humos. velocidad está averiado. efectuadas por un centro de ASPIR - No llega alimentación eléctrica asistencia autorizado. al ventilador de humos. BRINA...
  • Page 95 La empresa se reserva el derecho a realizar modificaciones técnicas o estéticas de los productos en cualquier momento y sin preaviso. Las figuras y medidas, los esquemas y demás información tienen solo valor indicativo. BRINA...
  • Page 96 4.6.3 menu 03 - habilitar crono 4.6.4 menu 04 - escolher idioma 4.6.5 menu 05 - modo stand-by 4.6.6 menu 06 - aviso sonoro 4.6.7 menu 07 - carga inicial 4.6.8 menu 08 – estado estufa 4.6.9 menu 09 – calibrações técnico BRINA...
  • Page 97: Advertências Gerais

    Qualquer adulteração e ou substituição não autorizada de partes não originais da estufa pode causar perigo à segurança do utilizador e exime o fabricante de qualquer responsabilidade, civil ou criminal. O fabricante não é responsável por problemas, ruturas ou acidentes devido ao desrespeito ou não aplicação das instruções acima descritas contidas no manual.. BRINA...
  • Page 98: Descrição Técnica

    (vento forte, gelo, etc.) pode ativar os sistemas de segurança que desligam a estufa. A estufa mod. BRINA, com potência nominal de 9,29 kW, garante um volume máximo de aquecimento de 265 m considerando o coeficiente de consumo energético do edifício de 35 W/m .
  • Page 99: Acessórios Fornecidos

    Norma UNI 10683:2012 : Requisitos para a instalação de geradores de calor a lenha ou outros biocombustíveis sólidos; Norma UNI EN14785:2006 Requisitos de projetação, fabrico, construção, segurança e desempenhos, instruções e marcações juntamente com os respetivos métodos de ensaio para a aprovação de aparelhos a pellets; BRINA...
  • Page 100: Transporte E Instalação

    É necessário certificar-se de que os dispositivos utilizados para elevação e transporte tenham capacidade para suportar o peso da estufa indicado na placa de identificação e neste manual. Evite passar a carga em áreas onde a queda da mesma represente um perigo. BRINA...
  • Page 101 - Na presença de piso de madeira, instale uma base para proteção do pavimento em conformidade com as normas em vigor. - Para qualquer eventualidade, é aconselhável dispor de dispositivos de combate a incêndios adequados. - É proibido instalar a estufa em ambientes com atmosfera explosiva.. BRINA...
  • Page 102 Além disso, controle também se o desviador de fumos superior está fixado no seu alojamento. A posição incorreta do desviador gera maus funcionamentos e escurecimento excessivo do vidro. A cada acendimento do aparelho verifique a posição correta do braseiro na respetiva porta.. BRINA...
  • Page 103: Conexão Elétrica

    Em caso de incêndio, proceda da seguinte forma: - Desligue imediatamente o aparelho da tomada. - Use extintores de incêndio adequados. - Solicitar a intervenção imediata dos bombeiros - Não apague o fogo com o uso de jatos de água. BRINA...
  • Page 104 É proibido adulterar os dispositivos de segurança 3.8 Defeito no ventilador de extração de fumos Se, por qualquer motivo, o ventilador de extração de fumos para, o controlo eletrónico bloqueia instantaneamente o fornecimento de pellets exibindo a mensagem 'AL 4 ASPIR. COM DEFEITO'. BRINA...
  • Page 105 - É proibido o uso de líquidos inflamáveis para a ignição. - Em caso de falhas contínuas de acendimento, entre em contacto com o Centro de Assistência. BRINA...
  • Page 106 Seguir as mesmas modalidades do parágrafo anterior. É possível definir até quatro fases de funcionamento delimitadas pelos horários e pelos dias definidos. Efetuar a programação com atenção, evitando sobrepor as horas de ativação e/ou desativação no mesmo dia em diferentes programas. BRINA...
  • Page 107 Fabricante de qualquer responsabilidade. 4.6.9 Menu M9 – saída Com a seleção do menu e com a pressão do botão P3, é possível sair do menu e retornar ao estado anterior. BRINA...
  • Page 108: Controlo Remoto

    - Mantenha o controlo remoto afastado de fontes de calor direto e da água. - As baterias do controlo remoto devem ser substituídas e eliminadas separadamente nos respetivos recipientes de modo seguro, respeitando as normas ambientais locais. gaveta porta-bateria alavanca BRINA...
  • Page 109 Assistência Técnica ■ Braseiro ■ Compartimento cinzas-gaveta ■ Vidro ■ ■ Trocador fumos - desviador ■ ■ Coletor - exaustor e fumos ■ Guarnição porta - vidro Tubagem – junção da ■ tubagem de evacuação de fumos BRINA...
  • Page 110 Para qualquer manutenção e limpeza no final da temporada, o fabricante recomenda contactar um centro de assistência autorizado que, além de efetuar as operações de limpeza, controlará também o estado de desgaste dos componentes no interior da estufa. BRINA...
  • Page 111 7- Porta corta-fogo 6.3 Componentes internos da estufa Legenda : 1- Câmara de combustão 2- Suporte lateral 3- Permutador de calor em ferro fundido 4- Proteção direita-esquerda em vermiculite 5- Desviador superior em vermiculite 6- Proteção traseira em vermiculite BRINA...
  • Page 112: Componentes Elétricos

    AL 3 detetar uma temperatura de -Outras operações de -Falta alimentação no FUMOS fumos superior a 280°C. restabelecimento devem ser ventilador tangencial. - Ativa-se o procedimento de realizadas por um centro de QUENTES -Carregamento excessivo de desligamento. assistência. pellets. BRINA...
  • Page 113 -Verifique o fechamento das determinado limiar INSUF -As válvulas antiexplosão válvulas antiexplosão. -Outras operações de estão abertas-obstruídas. -Defeito no medidor de fluxo restabelecimento devem ser de ar. realizadas por um centro de assistência BRINA...
  • Page 114 O fabricante reserva-se o direito de efetuar alterações técnicas ou estéticas aos produtos a qualquer momento, sem aviso prévio. Os desenhos, medições, esquemas e as configurações são fornecidos apenas para fins ilustrativos. Cointra Godesia, S.A Avda. Italia,2 (Edificio Férroli) 28820 Coslada Madrid (Espana) Tf.

Table des Matières