Télécharger Imprimer la page

HQ Sportkites HQ WHiZZ Mode D'emploi page 2

Publicité

Please observe
The WHIZZ is not a beginners' kite. Its pull, speed and its starting behavi-
our require some experience in handling and control of sport kits.
Since even small deviations in the setup can noticeably influence the
flight properties, we recommend to in particular check the seat of the
cross-spreads before each new start and to correct them if required.
According to the general setup instruction from the „Lenkdrachen-Ratge-
ber", the following steps are to be done beforehand.
1. Plug the sail batten of the keep into the connector at the lower end of
the keel rod.
2. Tension the sail along the keel with the tensioning cord at the end.
The knot of the tensioning cord is then to the side of the split flap.
3. Push the sail battens of the wing tips into the pocket at the trailing
edge first and then under slight deflection into the connector on the lea-
ding edge rod. The sail batten is on the front of the sail.
Now follow the standard setup according to the „Sportkite Guide".
Bitte beachten Sie
Der WHIZZ ist kein Einsteigerdrachen. Seine Zugkraft, Geschwindigkeit
und auch sein Startverhalten erfordern Erfahrung mit dem Umgang und
der Steuerung von Sportlenkdrachen.
Da schon kleinere Abweichungen im Aufbau einen spürbaren Einfluß auf
die Flugeigenschaften haben können, empfehlen wir insbesondere den
Sitz der Querspreizen vor jedem Neustart zu überprüfen und gegebenen-
falls zu korrigieren.
Von der allgemeinen Aufbauanleitung aus dem „Lenkdrachen-Ratgeber"
sind folgende Schritte im Vorfeld zu erledigen.
1. stecken Sie die Segellatte des Kiels in den Verbinder am unteren
Ende des Kielstabes.
2. Spannen Sie das Segel entlang des Kiels mittels der Spannschnur
am Ende. Der Knoten der Spannschnur befindet sich dann seitlich der
Splitkappe.
3. Stecken Sie die Segellatten der Flügelspitzen erst in die Tasche an
der Schleppkante und dann unter leichter Biegung in den Verbinder auf
dem Leitkantenstab. Die Segellatte befindet auf der Segelvorderseite.
Nun folgen Sie dem standardmäßigem Aufbau des „Lenkdrachen-Ratge-
bers"
English
S'IL VOUS PLAIT NOTEZ QUE
Le WHIZZ N'est PAS un cerf-volant recommandé pour les DEBUTANTS.
Sa traction, sa vitesse et son comportement au décollage exigent une
certaine expérience dans la manipulation et le contrôle des Cerfs-Volants
de sport que seuls les pilotes expérimentés possèdent.
Étant donné que même de petits écarts dans la configuration peuvent
sensiblement influer sur les propriétés de vol, nous vous recommandons
avant d'effectuer tout nouveau vol, de vérifier, en particulier, la fixation de
chacun des connecteurs et de les corriger si nécessaire.
Selon les instructions générales de la notice „du guide du Cerf-Volant spor-
tif", il faudra vérifier la configuration des étapes suivantes au préalable.
1. Connectez la latte de tension dans le connecteur à l'extrémité inféri-
eure de la tige de quille.
2. Tendre la voile le long de la quille avec le cordon de serrage. Le nœud
du nerf de chute est alors sur le côté de l'embout fendu
3. Appuyez, tout d'abord, sur les lattes des wingtips et glissez-les dans
les « Pockets » du bord de fuite puis en leur donnant une légère déviation
dans le connecteur situé sur le Bord d'Attaque. La latte de voile est alors
située à l'avant de la voile.
Maintenant, suivez les conseils de montage standard du „Guide du Cerf-
Volant sportif".
Deutsch
Opgelet
De Whizz is geen vlieger voor beginnende kiters. Zijn trekkracht, snelheid
en ook zijn gedrag tijdens het opstarten, vergt enige evaring met het
besturen van stuntvliegers.
Kleine afwijkingen bij het opbouwen van de vlieger, kunnen reeds een
merkbare invloed hebben op de vliegeigenschappen. Vandaar adviseren
wij de positie van de dwarsstokken voor elke start te controleren.
In de algemene instructies "wegwijzer voor stuntvliegers " vindt u volgen-
de stappen die vooraf moeten worden uitgevoerd:
1. Steek de zeillat van de kiel in de connector aan de onderkant van de
kielstok.
2. Met behulp van het spankoordje wordt nu het zeildoek opgespand.
Het knoopje van de spankoord bevindt zich daarna aan de zijkant van
splitdop.
3. Steek de zeillatten uitgaande van de vleugelpunten eerst in de
daarvoor voorziene openingen en de andere kant van de zeillatten in de
connectoren op de aanvalsboord (leading edge).
De zeillat moet aan de voorkant van het zeildoek zitten.
Volg nu de verdere algemene instructies in de „wegwijzer voor stuntvlie-
gers"
Français
A tener en cuenta
La WHIZZ no es una cometa para principiantes. Su fuerza de tracción, su
velocidad, así como su comportamiento en el despegue exigen experien-
cia en la manipulación y en el control de cometas deportivas.
Puesto que, incluso la más pequeña desviación en el montaje puede ejer-
cer una influencia significativa en las características de vuelo, recomenda-
mos que, antes de cada despegue, compruebe si las varillas transversa-
les están debidamente colocadas. Si no lo están, deberá ajustarlas.
De las instrucciones de montaje generales, contempladas en la „Guía
para cometas acrobáticas", deberá realizar los siguientes pasos por
adelantado.
1. Inserte el sable de la quilla en el conector que se encuentra el extre-
mo inferior de la varilla de la quilla.
2. Tense la vela a lo largo de la quilla mediante el hilo tensor que se
.
encuentra en la extremidad. El nudo del hilo tensor se encuentra al lado
de la caperuza partida.
3. En primer lugar, inserte los sables de las puntas del ala en el bolsillo
del borde de fuga y después cúrvelos ligeramente para introducirlos en el
conector de la varilla del borde de ataque. El sable de la vela se encuent-
ra en la parte delantera de la vela.
Ahora siga las instrucciones de montaje estándar descritas en la „Guía
para cometas acrobáticas".
Nederlands
Avvertenze
Il WHIZZ non è un aquilone per principianti. La sua forza di trazione, la
sua velocità come pure il suo comportamento durante il lancio presuppon-
gono maestria nel maneggio di aquiloni acrobatici.
Datosi che anche la benché minima deviazione del montaggio può
influenzare la qualità di volo, consigliamo di accertarsi in particolar modo,
prima di ogni lancio, che le traverse siano debitamente posizionate e, se
necessario, di correggerne il montaggio.
Prima di osservare le istruzioni generali per il montaggio, contemplate
nella "Guida all'aquilone acrobatico", è necessario osservare le disposizi-
oni sottostanti.
1. Inserire la stecca della chiglia nell'apposito connettore situato
all'estremità inferiore del longherone di chiglia.
2. Far scivolare la vela lungo la chiglia mediante la cordicella di fissaggio
che si trova all'estremità. Così Il nodo della cordicella di fissaggio si trova
al lato della cocca.
3. Inserire dapprima le stecche delle punte d'ala nelle tasche alari
del bordo d'uscita per poi inserirle, mediante una leggera flessione, nel
connettore applicato al bordo di attacco. La stecca alare è situata sulla
pancia della vela.
Infine osservare le istruzioni contemplate nella „Guida all'aquilone acro-
batico".
Español
Italiano

Publicité

loading