Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

K-AK 20-2 XR PRO
Originalbetriebsanleitung
Akku-Bohrschrauber
Traduction de la notice
originale
Perceuse-visseuse sans fil
Traduzione delle istruzioni
originali
Trapano avvitatore a batteria
Translation of the original
instructions
Cordless Drill
Art.-Nr.: 616676900000
D
F
I
GB

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Kawasaki K-AK 20-2 XR PRO

  • Page 1 Originalbetriebsanleitung Akku-Bohrschrauber Traduction de la notice originale Perceuse-visseuse sans fil Traduzione delle istruzioni originali Trapano avvitatore a batteria Translation of the original instructions Cordless Drill K-AK 20-2 XR PRO Art.-Nr.: 616676900000...
  • Page 2 Hergestellt unter Lizenz durch: MATRIX GmbH • Postauer Straße 26 • D-84109 Wörth/Isar • www.matrix-direct.net Kawasaki ist ein eingetragenes Warenzeichen von Kawasaki Heavy Industries Ltd. Distribué sous licence par: MATRIX GmbH • Postauer Straße 26 • D-84109 Wörth/Isar • www.matrix-direct.net Kawasaki est une marque déposée de Kawasaki Heavy Industries Ltd.
  • Page 5 1. Bestimmungsgemässe Verwendung unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen. Das Elektrowerkzeug ist zum Eindrehen b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug und Lösen von Schrauben sowie zum Bohren nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in Holz, Metall, Keramik und Kunststoff bestimmt. in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Staub befinden.
  • Page 6 Freien arbeiten, verwenden Sie nur Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug Verlängerungskabel, die auch für den oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen eines für den Außenbereich geeigneten führen. Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.
  • Page 7 Elektrowerkzeuges. Akkus in den Elektrowerkzeugen. Der Gebrauch von anderen Akkus kann zu d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge Verletzungen und Brandgefahr führen. außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät c) Halten Sie den nicht benutzten Akku nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut fern von Büroklammern, Münzen, sind oder diese Anweisungen nicht Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder anderen...
  • Page 8 Max 50°C einer Gasleitung kann zur Explosion führen. und angrenzende Gegenstände benetzen. Das Eindringen in eine Wasserleitung verursacht Überprüfen Sie betroffene Teile. Reinigen Sachbeschädigung. Sie diese oder tauschen Sie sie gegebenenfalls aus. • Schalten Sie das Elektrowerkzeug sofort aus, wenn das Einsatzwerkzeug blockiert. 5.
  • Page 9 8. Bedienung Verbrauchte Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Es besteht die 8.1 Laden des Akku-Packs (Abb. 2/3) gesetzliche Verpflichtung, verbrauchte Li-lon 1. Akku-Pack (5) aus dem Handgriff heraus ziehen, Batterien zur fachgerechten Entsorgung dabei die Rasttaste (8) nach unten drücken. zurückzugeben.
  • Page 10 dass die Leistung des Akku-Schraubers nachlässt. Akkuschraubers. Entladen Sie den Akku-Pack nie vollständig. Dies 8.6 Umschaltung Gang 1 - Gang 2 (Abb. 7/Pos. führt zu einem Defekt des Akku-Packs! 8.2 Drehmoment-Einstellung (Abb. 4/Pos. 1) Je nach Stellung des Umschalters können Sie mit Der Akkuschrauber ist mit einer mechanischen einer höheren oder niedrigeren Drehzahl Drehmomenteinstellung ausgestattet.
  • Page 11 • Drehen Sie das Bohrfutter (9) fest zu, und prüfen Achtung! Sie anschließend den festen Sitz des Werkzeuges. Der in diesen Anweisungen angegebene 8.10 Schrauben Schwingungspegel ist entsprechend einem in Verwenden Sie am besten Schrauben mit EN 60745 genormten Messverfahren gemessen Selbstzentrierung (z.
  • Page 12 10.2 Wartung Im Geräteinneren befinden sich keine weiteren zu wartenden Teile. 11. Reparaturen Verwenden Sie nur vom Hersteller empfohlene Zubehör- und Ersatzteile. Sollte das Gerät trotz unserer Qualitätskontrollen und Ihrer Pflege einmal ausfallen, lassen Sie Reparaturen nur von einem autorisierten Elektro-Fachmann ausführen.
  • Page 13 1. Utilisation conforme d’alimentation). 1) Sécurité de la zone de travail L’outil électroportatif est conçu pour le vissage a) Conserver la zone de travail propre et et le dévissage des vis ainsi que pour le perçage bien éclairée. Les zones en désordre ou dans le bois, le métal, le céramique et les matières sombres sont propices aux accidents.
  • Page 14 cordons endommagés ou emmêlés augmentent e) Ne pas se précipiter. Garder une position le risque de choc électrique. et un équilibre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle e) Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur, de l’outil dans des situations inattendues. utiliser un prolongateur adapté...
  • Page 15 e) Observer la maintenance de l’outil. Vérifier tout contact. En cas de contact accidentel, qu’il n’y a pas de mauvais alignement ou nettoyer à l’eau. Si le liquide entre en de blocage des parties mobiles, des pièces contact avec les yeux, rechercher en plus une cassées ou toute autre condition pouvant aide médicale.
  • Page 16 Max 50°C • Bloquer la pièce à travailler. Une pièce à travailler serrée par des dispositifs de serrage Porter des lunettes de protection ! ou dans un étau est fixée de manière plus sûre que tenue dans les mains. Porter une protection auditive ! •...
  • Page 17 6. Description de l’appareil de charge pour un accumulateur vide est d’env. 1 heure. 1. Réglage du couple de serrage 4. Pendant la recharge, le bloc accumulateur peut 2. Affichage de la capacité de l’accumulateur un peu s’échauffer, ceci est cependant normal. 3.
  • Page 18 Attention ! Ne réglez la bague de réglage pour DEL rouge : le couple de serrage qu’à l’arrêt de la machine. L'accumulateur est vide, chargez-le. 8.3 Perçage (fig. 5/pos. 1) 8.8 Voyant DEL (figure 8) Pour pouvoir percer, mettez la molette de réglage La lampe DEL (10) permet d’éclairer la zone de pour le couple de rotation sur le dernier gradin vissage et de perçage en cas de conditions de...
  • Page 19 Tension secteur, chargeur: 10. Nettoyage et maintenance 220-240V AC,50/60Hz, 60W Durée de charge : Retirez la fiche de contact avant tous travaux de Poids: 1,5 kg nettoyage. Bruit et vibration 10.1 Nettoyage Les valeurs de bruit et de vibration ont été •...
  • Page 20 12. Protection de l‘environnement Les appareils électriques usagés ne doivent pas être mis au rebut dans les ordures ménagères. Veuillez les amener à un service de reprise. Renseignezvous à ce sujet dans votre mairie ou un commerce spécialisé. Ne pas jeter les accus dans les ordures ménagères ! Li-lon Les accus défectueux ou usés doivent...
  • Page 21 1. Utilizzo conforme 1) Sicurezza della postazione di lavoro a) Tenere la postazione di lavoro sempre La macchina è idonea per avvitare e svitare viti pulita e ben illuminata. Il disordine oppure ed anche per forare nel legname, nel metallo, zone della postazione di lavoro non illuminate nella ceramica e nelle materie plastiche.
  • Page 22 della macchina che siano in movimento. I cavi situazioni pericolose in cui possono verificarsi seri danneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio incidenti. d’insorgenza di scosse elettriche. d) Prima di accendere l’elettroutensile togliere e) Qualora si voglia usare l’elettroutensile gli attrezzi di regolazione o la chiave inglese. all’aperto, impiegare solo ed esclusivamente Un accessorio oppure una chiave che si trovi in cavi di prolunga che siano adatti per l’impiego...
  • Page 23 parti accessorie oppure prima di posare la esclusivamente nei dispositivi di carica macchina al termine di un lavoro, estrarre consigliati dal produttore. Per un dispositivo sempre la spina dalla presa della corrente e/o di carica previsto per un determinato tipo estrarre la batteria ricaricabile.
  • Page 24 anche parti metalliche dell’apparecchio, causando • Non aprire la batteria. Vi è il pericolo di un una scossa elettrica. corto circuito. • Al fine di rilevare linee di alimentazione Proteggere la batteria ricaricabile da calore nascoste, utilizzare adatte apparecchiature di troppo forte, p.
  • Page 25 Max 50°C 6. Descrizione dell’apparecchio Indossare una maschera di protezione di buona qualità e resistenza! 1. Impostazione del momento torcente 2. Indicatore di carica della batteria Batteria agli ioni di litio 3. Commutatore del senso di rotazione Li-lon 4. Interruttore ON/OFF Non esporre l‘apparecchio a forti 5.
  • Page 26 dell’innesto stesso. 4. Durante il processo di ricarica la batteria si può Attenzione! Impostare l’anello di regolazione riscaldare un po’ , ma ciò è del tutto normale. Se la per il momento torcente solo con l’utensile spia verde si spegne la temperatura è inferiore o fermo.
  • Page 27 La spia gialla e quella rossa sono illuminate: Livelli del momento torcente: 15+1 La batteria dispone di una sufficiente carica Rotazione sinistra/destra: residua. Apertura bocca mandrino portapunta: max. 13 mm Spia rossa: Tensione di carica accumulatore: 21 V La batteria è scarica, ricaricatela. Corrente di carica accumulatore: 2200 mA Tensione di rete per caricaaccumulatori:...
  • Page 28 Nota: per una corretta valutazione 12. Protezione ambientale dell’affaticamento da vibrazioni durante un determinato period di lavorazione devono essere Le apparecchiature elettriche vecchie non considerati anche I tempi in cui l’apparecchio è devono essere smaltite insieme ai rifiuti disinserito o è funzionante, senza però essere domestici.
  • Page 29 1. Proper usage create sparks which may ignite the dust or fumes. c) Keep children and bystanders away while The machine is intended for driving in and operating a power tool. Distractions can cause loosening screws as well as for drilling in wood, you to lose control.
  • Page 30 or medication. A moment of inattention while b) Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that operating power tools may result in serious personal injury. cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
  • Page 31 c) When battery pack is not in use, keep it • Hold the machine with a firm grip. High away from other metal objects, like paper reaction torque can briefly occur while driving clips, coins, keys, nails, screws or other small in and loosening screws.
  • Page 32 Max 50°C 5. Description of symbols End of life machines contain valuable materials and therefore they should not be placed in household waste. Pay attention to all the signs and symbols shown We would ask you to play your part in in these instructions and on your tool.
  • Page 33 6. Layout permanently lit. The time it takes to fully recharge an empty battery is approximately 1 hour. 1. Torque selector 2. Battery capacity indicator 4. The temperature of the battery pack may rise slightly during the charging operation. This is 3.
  • Page 34 Important! The tool must be at a standstill when Red LED: you set the torque with the setting ring. The battery is empty, recharge the battery. 8.3 Drilling (Fig. 5 / Item 1) 8.8 LED lamp (Fig. 8) For drilling purposes, move the set-collar to the The LED lamp (10) can be used in poor lighting last step „Drill“.
  • Page 35 Sound and vibration yourself against vibrations! To this end, you must take the whole work flow into account, i.e. also Sound and vibration values were measured in the time when the tool is operated without load, accordance with EN 60745. or when the tool is switched off! Appropriate measures include the regular maintenance : sound pressure level 73,5 dB(A)
  • Page 36 11. Repairs Only use accessories and spare parts recommended by the manufacturer. If the equipment should fail some day in spite of our quality controls and your maintenance, only have it repaired by an authorized electrician. 12. Environmental Processing of electric and electronic equipment at the end of their service life (applicable in member countries of the European Union and other European...
  • Page 37 UE et les normes pour l’article conformity under the EU Directive and standards for the following article Akku-Bohrschrauber / K-AK 20-2 XR PRO 2006/42/EG 87/404/EEC R&TTED 1999/5/EC 2006/95/EC 93/68/EEC...
  • Page 38 GARANTIE GARANTIE Dieses Gerät ist ein Qualitätserzeugnis. Es wurde unter Beachtung der Garantieanspruch. derzeitigen technischen Erkenntnisse konstruiert und unter Verwendung eines Schäden, die auf unsachgemäße Handhabung, Überlastung oder auf üblichen guten Materials sorgfältig gebaut. natürliche Abnutzung zurückzuführen sind, bleiben von der Garantie Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit dem Zeitpunkt der ausgeschlossen.
  • Page 39 WARRANTY This appliance is a quality product. It was designed in compliance with products. In the event of interference with of modifications to the appliance by unauthorised persons, the warranty will be rendered void. current technical standards and made carefully using normal, good quality materials.
  • Page 40 Akku-Bohrschrauber / K-AK 20-2 XR PRO GARANTIE GARANZIA gekauft bei: acquistato da: in (località, via): in (Ort, Straße): Name d. Käufers: Nome dell’acquirente: Straße, Haus-Nr.: Via, Nr. civivo: PLZ, Ort : CAP, Località: Telefono: Telefon: Datum, Unterschrift: Data, Firma: Fehlerbeschreibung:...

Ce manuel est également adapté pour:

616676900000