Page 1
Bedienungsanleitung Mode d’emploi Istruzioni per l’uso RACLETTE GRILL Deutsch ... Seite 06 Français ... Page 21 Italiano .... Pagina 37 ID: #05006...
Page 2
Mit QR-Codes schnell und einfach ans Ziel Egal, ob Sie Produktinformationen, Ersatzteile oder Zubehör benötigen, Angaben über Herstellergarantien oder Servicestellen suchen oder sich bequem eine Video-Anleitung anschauen möchten, mit unseren QR-Codes gelangen Sie kinderleicht ans Ziel. Was sind QR-Codes? QR-Codes (QR = Quick Response) sind grafische Codes, die mithilfe einer Smartphone-Kamera gelesen werden und beispielsweise einen Link zu einer Internetseite oder Kontaktdaten enthalten.
Allgemeines Allgemeines Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Raclette-Grill. Sie enthält wichtige Informationen zur Inbetriebnahme und Handhabung. Lesen Sie die Bedienungsanleitung, insbesondere die Sicherheitshin- weise, sorgfältig durch, bevor Sie den Raclette-Grill einsetzen. Die Nicht- beachtung dieser Bedienungsanleitung kann zu schweren Verletzungen oder zu Schäden am Raclette-Grill führen.
Sicherheit Die Oberflächen der mit diesem Symbol gekennzeichneten Geräte kön- nen sehr heiß werden. Dieses Symbol kennzeichnet Geräte, die der Schutzklasse I entsprechen. Dieses Symbol kennzeichnet Produkte, die lebensmittelecht sind. Dadurch werden Geschmacks- und Geruchseigenschaften nicht beeinträchtigt. Sicherheit Bestimmungsgemäßer Gebrauch Der Raclette-Grill ist ausschließlich zum Überbacken und Grillen von Lebensmitteln konzipiert.
Page 9
Sicherheit − Betreiben Sie den Raclette-Grill nicht, wenn er sichtbare Schä- den aufweist oder das Netzkabel bzw. der Netzstecker defekt ist. − Wenn das Netzkabel des Raclette-Grills beschädigt ist, muss es durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden. −...
Page 10
Sicherheit − Lagern Sie den Raclette-Grill nie so, dass er in eine Wanne oder in ein Waschbecken fallen kann. − Greifen Sie niemals nach dem Raclette-Grill, wenn er ins Was- ser gefallen ist. Ziehen Sie in einem solchen Fall zuerst den Netzstecker und holen Sie dann erst den Raclette-Grill heraus.
Page 11
Sicherheit WARNUNG! Verbrennungs- und Brandgefahr! Während des Betriebs strahlt der Raclette-Grill viel Wärme aus. Dabei werden die Oberflächen sowie Pfännchen des Raclette-Grills sehr heiß. − Stellen Sie den Raclette-Grill immer auf eine gut zugängliche, ebene und ausreichend stabile sowie rutschfeste und hitzebe- ständige Arbeitsfläche bzw.
Page 12
Sicherheit Tritt Fett oder Wasser aus denLebensmitteln heraus oder haf- tet verschüttete Flüssigkeit an der Grill-/Warmhalteplatte oder den Abstellflächen, wischen Sie diese mit einem feuchten Tuch − Geben Sie niemals Wasser auf heißes oder brennendes Fett. Es besteht Fettexplosionsgefahr. Benutzen Sie im Brandfall eine Löschdecke. −...
Vor Inbetriebnahme Vor Inbetriebnahme Raclette-Grill und Lieferumfang prüfen HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Wenn Sie die Verpackung unvorsichtig mit einem scharfen Messer oder anderen spitzen Gegenständen öffnen, kann der Raclette-Grill schnell beschädigt werden. − Gehen Sie beim Öffnen der Verpackung sehr vorsichtig vor. 1.
Bedienung Raclette-Grill aufheizen Um evtl. fertigungsbedingte Rückstände von dem Raclette-Grill zu entfernen, ist es vor Erstgebrauch notwendig, dass Sie den Raclette - Grill ca. 10 Minuten ohne Grill- und Raclettegut aufheizen. 1. Wickeln Sie das Netzkabel vollständig ab. 2. Stecken Sie den Netzstecker in eine ordnungsgemäß installierte Schutzkontakt-Steckdose.
Page 15
Bedienung − Schneiden Sie Ihre Zutaten niemals auf der Grill-/Warmhalte- platte oder in den Pfännchen. Dies kann zu irreparablen Schä- den an Teilen des Raclette-Grills führen. − Beim Grillen frischer Lebensmittel können Fett- oder Wassersprit- zer austreten und damit ggf. die (Arbeits-) Flächen verunreinigen oder evtl.
Zutaten und Rezepte 8. Lassen Sie den Raclette-Grill vollständig abkühlen. 9. Reinigen Sie den Raclette-Grill gemäß dem Kapitel „Reinigung“. Zutaten und Rezepte Bei der Auswahl der Zutaten und deren Zusammenstellung sind der Fantasie keine Grenzen gesetzt. Wir möchten Ihnen jedoch einige Tipps und Anregungen geben: •...
Reinigung Reinigung • Tatar Bereiten Sie den Tatar mit gehackten Zwiebeln, Schnittlauch, Eigelb, Salz, Pfef- fer sowie Tabasco zu und verteilen Sie diesen anschließend auf einer Scheibe Raclettekäse. • Salami Schneiden Sie Paprika, Zwiebeln und Knoblauch klein und braten Sie diese in einer Pfanne glasig.
Aufbewahrung Geben Sie den Raclette-Grill keinesfalls in die Spülmaschine. Sie würden ihn dadurch zerstören. 1. Stellen Sie sicher, dass der Raclette-Grill vor der Reinigung ausgeschaltet und der Netzstecker gezogen ist. 2. Lassen Sie den Raclette-Grill ggf. vollständig abkühlen. 3. Wischen Sie das Grundgerät und die Abstellflächen für die Pfännchen mit einem trockenen Tuch aus.
Sie den Temperaturregler Richtung „MIN“ schieben. Legen Sie weniger Speisen Die Pfännchen wurden in die Pfännchen. zu hoch befüllt und die Speisen berühren das Heizelement Technische Daten Modell: RC1CH Artikelnummer: 92763 Nennleistung: 1200–1400 W Nennspannung: 220–240 V ~ Nennfrequenz: 50/60 Hz Schutzklasse: Gewicht: ca. 2,6 kg Abmessungen (H ×...
Konformitätserklärung Konformitätserklärung Die EU-Konformitätserklärung kann bei der in der Garantiekarte (am Ende dieser Anleitung) angeführten Adresse angefordert werden. Entsorgung Verpackung entsorgen Entsorgen Sie die Verpackung sortenrein. Geben Sie Pappe und Karton zum Altpapier, Folien in die Wertstoff-Sammlung. Entsorgen Sie die Kunststoffspateln sortenrein, indem Sie diese der Wertstoffsammlung zuführen.
Page 21
Répertoire Répertoire Vue d’ensemble ..................4 Utilisation....................5 Contenu de livraison⁄Pièces de l’appareil ..........22 Codes QR ....................23 Généralités....................24 Lire le mode d’emploi et le conserver ............24 Légende des symboles ................24 Sécurité ..................... 25 Utilisation conforme à l’usage prévu ............25 Consignes de sécurité.................
Contenu de livraison⁄Pièces de l’appareil Contenu de livraison⁄Pièces de l’appareil Plaque de grill / maintien au chaud Poignée Régulateur de température (avec interrupteur marche/arrêt intégré) Surface destinée à recevoir les poêlons Poêlons, 8× (2× bleu, 2× vert, 2× taupe, 2× pourpre) Spatules, 8×...
Codes QR Aller rapidement et facilement au but avec les codes QR Si vous avez besoin d’informations sur les produits, de pièces de rechange ou d’accessoires, de données sur les garanties fabricant ou sur les unités de service ou si vous souhaitez regarder confortablement des instructions en vidéo – avec nos codes QR, vous parvenez au but en toute facilité.
Généralités Généralités Lire le mode d’emploi et le conserver Ce mode d’emploi fait partie de ce raclette grill. Il contient des informa- tions importantes pour la mise en service et l’utilisation. Lisez le mode d’emploi attentivement, en particulier les consignes de sé- curité, avant d’utiliser le raclette grill.
Sécurité Ce symbole désigne des appareils électriques de la classe de protection Ce symbole caractérise les produits approuvés pour un usage alimentaire. Cela garantit que les propriétés de goût et d’odeur ne sont pas influencées. Sécurité Utilisation conforme à l’usage prévu Le raclette grill est exclusivement conçu pour gratiner et griller des aliments.
Page 26
Sécurité − Si le câble électrique du raclette grill est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou son service après-vente ou par une personne avec une qualification semblable. − N’ouvrez pas le boîtier et n’essayez en aucun cas de parve- nir à...
Page 27
Sécurité − Ne saisissez pas le raclette grill s’il est tombé dans l’eau. Dans un tel cas, retirez d’abord la fiche réseau puis retirez le raclette grill. Avant de remettre en service le raclette grill, faites-le impérativement tout d’abord contrôler par un professionnel. −...
Page 28
Sécurité AVERTISSEMENT! Risque de brûlure et d’incendie! Pendant le fonctionnement, le raclette grill diffuse beaucoup de chaleur. Les surfaces ainsi que les poêlons du raclette grill de- viennent alors très chauds. − Installez toujours le raclette grill sur une surface de travail ou un support bien accessible, plan et suffisamment stable ainsi qu’antidérapant et résistant à...
Page 29
Sécurité − Ne jetez en aucun cas de l’eau sur la graisse chaude ou brû- lante. Il y a un risque de flambée de la graisse. En cas d’incendie, utilisez une couverture anti-feu. − Observez que le raclette grill peut encore être très chaud quelques minutes après l’arrêt.
Avant la mise en service Avant la mise en service Vérifier le raclette grill et le contenu de la livraison AVIS! Risque d’endommagement! Si vous ouvrez l’emballage négligemment avec un couteau bien aiguisé ou à l’aide d’autres objets pointus, vous risquez d’endom- mager rapidement le raclette grill.
Utilisation Chauffer le raclette grill Avant la première utilisation du raclette grill, il est nécessaire de le chauffer à vide env. 10 minutes, afin d’éliminer les éventuels résidus liés à la fabrication du raclette grill. 1. Déroulez complètement le câble électrique. 2.
Page 32
Utilisation − Ne coupez jamais vos ingrédients sur la plaque de grill / main- tien au chaud ou dans les poêlons. Ceci peut entraîner des dommages irréparables sur des parties du raclette grill. − La grillade d’aliments frais peut entraîner des éclaboussures de graisse et d’eau qui, le cas échéant, peuvent salir ou éventuelle- ment endommager les surfaces (de travail).
Ingrédients et recettes Ingrédients et recettes Laissez libre cours à votre imagination lors du choix des ingrédients et de leur compo- sition. Nous souhaitons toutefois vous donner quelques conseils et idées: • Types de fromages Le fromage à raclette doit présenter une teneur en matières grasses de plus de 45 % sur matière sèche et une faible teneur en eau.
Nettoyage • Salami Faites revenir du poivron, des oignons et de l’ail coupés en petits morceaux dans une poêle. Ajoutez ce mélange à des dés de salami dans un poêlon et laissez fondre le fro- mage à raclette dessus. Nettoyage AVERTISSEMENT! Risque de brûlure! Pendant le fonctionnement, le Raclette Grill peut devenir très chaud...
Rangement 1. Avant le nettoyage, assurez-vous d’éteindre le raclette grill et de retirer la fiche réseau. 2. Laissez éventuellement refroidir complètement le raclette grill. 3. Essuyez l’appareil de base et les surfaces destinées à recevoir les poêlons avec un chiffon sec. En cas de salissures plus importantes, utilisez un chiffon légèrement humide.
Données techniques Données techniques Modèle: RC1CH Numéro d’article: 92763 Puissance nominale: 1 200 – 1 400 W Tension nominale: 220 – 240 V ~ Fréquence nominale: 50/60 Hz Classe de protection: Poids: env. 2,6 kg Dimensions (h × l × p): env. 14 × 50 × 22 cm Matériau:...
Page 37
Sommario Sommario Panoramica prodotto ................. 4 Utilizzo ......................5 Dotazione/Parti dell’apparecchio ............38 Codici QR ....................39 In generale ....................40 Leggere e conservare le istruzioni per l’uso ..........40 Descrizione pittogrammi ................40 Sicurezza ....................41 Utilizzo conforme alla destinazione d’uso ..........41 Note relative alla sicurezza .................41 Prima della messa in funzione ..............
Codici QR Arrivare all’obiettivo in modo veloce e semplice grazie ai codici QR Non importa se siete alla ricerca di informazioni relative a prodotti, pezzi di ricambio o accessori, se cercate garanzie dei produttori o centri di assistenza o se desiderate vedere comodamente un video-tutorial –...
In generale In generale Leggere e conservare le istruzioni per l’uso Le presenti istruzioni per l’uso si riferiscono alla presente Raclette Grill. Contengono informazioni importanti relative alla messa in funzione e all’utilizzo. Prima di mettere in funzione la Raclette Grill leggere attentamente le istruzioni per l’uso, in particolar modo le note relative alla sicurezza.
Sicurezza Questo simbolo indica apparecchi di classe di protezione I. Questo simbolo identifica prodotti adatti per uso alimentare. In tal modo, le proprietà organolettiche non vengono alterate. Sicurezza Utilizzo conforme alla destinazione d’uso La Raclette Grill è progettata esclusivamente per gratinare e grigliare alimenti. È...
Page 42
Sicurezza − Non utilizzare la Raclette Grill se presenta danni visibili e se il cavo di alimentazione o la spina sono difettosi. − Se il cavo di alimentazione della Raclette Grill è danneggiato, dovrà essere sostituito dal produttore o dal suo servizio assi- stenza clienti, oppure da una persona parimenti qualificata.
Page 43
Sicurezza − Non riporre mai la Raclette Grill con luce in posizione tale che possa cadere in una vasca o in un lavandino. − Non toccare mai con le mani la Raclette Grill caduta in acqua. In questo caso scollegare subito la spina ed estrarre la Raclette Grill dall’acqua.
Page 44
Sicurezza AVVERTENZA! Pericolo di scottature e incendio! Durante l’uso, la Raclette Grill sviluppa molto calore. Le superfici e i tegamini della Raclette Grill diventano molto calde. − Collocare la Raclette Grill su una superficie di appoggio o base piatta e asciutta, nonché antiscivolo e resistente al calore. Non collocare la Raclette Grill sul bordo o sugli spigoli del piano di lavoro.
Page 45
Sicurezza − Si prega notare che la Raclette Grill continua ad essere calda per qualche minuto anche dopo lo spegnimento. − Non trasportare la Raclette Grill quando è ancora calda o se al suo interno ci sono degli alimenti ancora caldi. AVVISO! Pericolo di danneggiamento! L’uso improprio della Raclette Grill può...
Prima della messa in funzione Prima della messa in funzione Controllare la Raclette Grill e la dotazione AVVISO! Pericolo di danneggiamento! Se si apre la confezione con un coltello affilato o altri oggetti appun- titi e non si presta sufficiente attenzione, è possibile danneggiare subito la Raclette Grill.
Utilizzo Riscaldare la Raclette Grill Al fine di rimuovere eventuali residui di produzione dalla Raclette Grill, è necessario riscaldare la Raclette Grill a vuoto per circa 10 minuti. 1. Svolgere completamente il cavo di alimentazione. 2. Inserire la spina in una presa di corrente con messa a terra. 3.
Page 48
Utilizzo − Non tagliare mai gli ingredienti sulla piastra grill/ scaldavivande o nei tegamini. Questo potrebbe creare danni irreparabili alla Raclette Grill. − Durante la cottura il grasso o i liquidi degli alimenti potrebbero schizzare ed eventualmente contaminare o danneggiare la superficie (di lavoro).
Ingredienti e ricette Ingredienti e ricette Nella scelta degli ingredienti e della loro combinazione non vi sono limiti alla fantasia. Desideriamo tuttavia fornirvi alcuni consigli e suggerimenti: • Tipi di formaggi Il formaggio per raclette dovrebbe avere un contenuto di grassi superiore al 45 % e solo un ridotto contenuto di acqua.
Pulizia Pulizia AVVERTENZA! Pericolo di scottature! La Raclette Grill potrebbe essere molto calda ancora per qualche minuto dopo essere stata spenta! − Prima di pulire la Raclette Grill, attendere sempre che si sia completamente raffreddata. AVVISO! Pericolo di corto circuito! Infiltrazioni d’acqua nell’involucro possono provocare corto circuito.
Conservazione Conservazione − Pulire la Raclette Grill e le singole parti come descritto nel capitolo “Pulizia”. − Assicurarsi che tutti i componenti siano completamente asciutti prima di riporli. − Proteggere la Raclette Grill lontana dalla luce solare diretta e riporla sempre in un luogo asciutto.
Dati tecnici Dati tecnici Modello: RC1CH Numero articolo: 92763 Potenza nominale: 1200 – 1400 W Tensione nominale: 220 – 240 V ~ Frequenza nominale: 50/60 Hz Classe di protezione: Peso: ca. 2,6 kg Dimensioni (A × L × P): ca. 14 × 50 × 22 cm Materiale: Piastra grill/scaldavivande: alluminio Spatole: plastica Dichiarazione di conformità...
/ Envoyez la carte de garantie Modell/Type/ Artikel-Nr./N° réf. /Cod. 11/2015 remplie en commun avec le produit Modello: RC1CH art.: 92763 défectueux à : / Inviare la scheda di garanzia compilata insieme al prodot- to guasto a: Docdata Fashion Services GmbH Hotline kostenfrei.
Page 54
Garantiebedingungen Sehr geehrter Kunde! Die ALDI Garantie bietet Ihnen weitreichende Vorteile gegenüber der gesetzlichen Gewährleistungspflicht: Garantiezeit: 3 Jahre ab Kaufdatum 6 Monate für Verschleiß- und Verbrauchsteile bei normalem und ordnungsgemäßem Gebrauch (z. B. Akkus) Kosten: Kostenfreie Reparatur bzw. Austausch oder Geldrückgabe Keine Transportkosten Hotline: Kostenfreie Hotline...
Conditions de garantie Cher client! La garantie est valable pour une durée de trois ans à dater du jour de l’achat ou de la livraison effective des articles. Elle ne peut être reconnue valable que sur production du bon de caisse et du bon de garantie dûment renseigné. Il est donc indispensable de conserver ces deux documents.
Condizioni di garanzia Gentile cliente! Il periodo di garanzia ha una durata di 3 anni e inizia il giorno dell’acquisto o della consegna della merce. Perché i diritti di garanzia abbiano validità è assolutamente necessario presentare lo scontrino relativo all’acquisto e riempire la scheda della ga- ranzia.
Page 57
Vertrieben durch: | Commercialisé par: | Commercializzato da: TEMPO INTERNATIONAL GMBH PAUL-DESSAU-STRASSE 1 22761 HAMBURG GERMANY KUNDENDIENST • SERVICE APRÈS-VENTE • ASSISTENZA POST-VENDITA 00800 333 00 999 tempo-service-ch@docdata-eb.de JAHRE GARANTIE Modell/Type/Modello: Artikel-Nr./N° réf./Cod. art.: 11/2015 ANS GARANTIE RC1CH 92763 ANNI GARANZIA...