Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 12

Liens rapides

Instruction manual
Manuel d'utilisation
Benutzerhandbuch
Gebruiksaanwijzing
Manual de usuario
Manuale d'uso
WXT400
OUTDOOR HEATING
CHAUFFAGE D'EXTÉRIEUR
AUßENHEIZUNG
BUITENVERWARMING
CALEFACCIÓN EXTERIOR
RISCALDAMENTO ESTERNO

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Hkoenig WXT400

  • Page 1 Instruction manual Manuel d'utilisation Benutzerhandbuch Gebruiksaanwijzing Manual de usuario Manuale d’uso WXT400 OUTDOOR HEATING CHAUFFAGE D’EXTÉRIEUR AUßENHEIZUNG BUITENVERWARMING CALEFACCIÓN EXTERIOR RISCALDAMENTO ESTERNO...
  • Page 2 ENGLISH 1. IMPORTANT INFORMATION Please carefully read the Operation Manual before using the outdoor heating. This Operation Manual contains the important information on your safety, as well as some recommendations on proper use of the appliance and its maintenance. Keep the Operation Manual along with the warranty certificate, sales receipt, and, if possible, cardboard package and packing material.
  • Page 3 manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. • The heater must not be located immediately below a socket outlet. • When used outdoor, make sure the socket be the rating of IP65 water proof; •...
  • Page 4 COVERED BY ORPOSITIONED CLOSE TO CURTAINS OR OTHER COMBUSTIBLE MATERIALS. • Do not use the appliance areas where gasoline, paint or other flammable liquids are used or stored. • Do not use the appliance in particularly duty and explosive areas. •...
  • Page 5 • Use this appliance only as described in this manual. Any other use is not recommended by the manufacturer and may cause fire, electric shock or injury. • Do not use abrasive cleaning products on this appliance. Clean with a damp cloth (not wet) rinsed in hot soapy water only.
  • Page 6 Do not run cord under carpeting, throw rugs or runners • etc. Arrange cord away from areas where it is likely to be tripped over. • Children of less than 3 years should be kept away unless continuously supervised. • Children aged from 3 years and less than 8 years shall only switch on/off the appliance provided that it has been placed or installed in its intended normal operating position and they have been given supervision or...
  • Page 7 • If the customer would like to have soft copy of the IM, please kindly contact with our customer service. 2 Specification Model No. WXT400 Voltage 230-240V~, 50Hz Control way Mechanical ON/OFF Power(W)
  • Page 8 0.2 m from the ceiling • 1.5 m from the combustibles like curtains • 1 m from persons or animals • Unit: (mm) 3.2 Fix the unit on the fixing bracket. Lay the stop of the fixing bracket on the slot of adjustable bracket. Lock the fixing bracket and the adjustable bracket by 2 screws (M6x16mm), 2 nuts (M6) and 2 spring washers.
  • Page 9 3.2 Adjust the heating angel (0° , 15°, 30° ); 3.3 Installation of the base and heater. Lock the unit on the pole by U shape fixture, by 4 screws (M6 x 16mm) and 4 butterfly nuts(M6).
  • Page 10 3.4 After the installation and before switch on the heater, double check the cable is fixed inside the hook on the back of the heater. Do not allow cord to come in contact with heated surfaces during operation. 4. How to operate ü...
  • Page 11 They can take this product for environmental safe recycling. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
  • Page 12 FRANÇAIS 1. INFORMATION IMPORTANTE Veuillez lire attentivement le manuel d'utilisation avant d'utiliser le chauffage extérieur. manuel d'utilisation contient informations importantes pour votre sécurité, ainsi recommandations sur l'utilisation correcte de l'appareil et son entretien. Conservez le manuel d'utilisation avec le certificat de garantie, le reçu de caisse et, si possible, l'emballage en carton et le matériel d'emballage.
  • Page 13 santé de l'utilisateur et d'autres personnes, ainsi que des dommages à leurs biens. o Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son agent de service ou des personnes qualifiées afin d'éviter un danger. o L'appareil de chauffage ne doit pas se trouver juste en dessous d'une prise de courant.
  • Page 14 o L'appareil de chauffage doit être branché au réseau électrique équipé d'un disjoncteur automatique. o L'appareil doit être manipulé avec précaution et éviter les vibrations et les chocs. o AVERTISSEMENT : IL EXISTE UN RISQUE D'INCENDIE SI L'APPAREIL DE CHAUFFAGE EST RECOUVERT OU PLACÉ...
  • Page 15 o Ne laissez pas l'appareil de chauffage sans surveillance pendant son utilisation. o N'utilisez pas ce chauffage sur une surface mouillée ou dans un endroit où il risque de tomber ou d'être poussé dans l'eau. o Ne tendez pas la main vers un appareil qui est tombé dans l'eau.
  • Page 16 l'empreinte physique de l’appareil afin de minimiser l'accumulation de chaleur derrière le chauffage. o L'appareil de chauffage doit être installé de façon à ce que les interrupteurs et autres commandes ne puissent pas être touchés par une personne dans la baignoire ou la douche.
  • Page 17 dans sa position normale de fonctionnement prévue et s'ils ont reçu une surveillance ou des instructions concernant son utilisation en toute sécurité et s'ils comprennent les dangers qu'il présente. Les enfants âgés de 3 ans à moins de 8 ans ne doivent pas brancher, régler, nettoyer ni effectuer d'entretien de l’appareil.
  • Page 18 à moins qu'une surveillance constante ne soit assurée. o Si vous souhaitez recevoir une copie électronique du manuel d’instructions, veuillez contacter notre service clientèle. 2 Spécification N. de modèle. WXT400 Tension 230-240V~, 50Hz Mode de Control Mécanique ON/OFF Puissance(W) 1800W...
  • Page 19 Ceiling : Plafond Wall : Mur Floor : Sol 3.2 Fixez l'appareil sur l'étrier de fixation. Poser la butée de l'étrier de fixation sur la fente de l'étrier réglable. Bloquer l'étrier de fixation et l'étrier réglable par 2 vis (M6x16mm), 2 écrous (M6) et 2 rondelles élastiques. Fixing bracket : Étrier de fixation Adjustable bracket : Étrier réglable 3.2 Ajustez l’angle chauffant (0°...
  • Page 20 3.3 Installation de la base et du chauffage. Bloquer l'appareil sur le poteau à l'aide de 4 vis (M6 x 16 mm) et de 4 écrous papillons (M6). 3.4 Après l'installation et avant d'allumer l'appareil de chauffage, vérifiez que le câble est fixé à l'intérieur du crochet à...
  • Page 21 4. Fonctionnement de l'appareil La distance entre l'appareil de chauffage et la télécommande doit être inférieure à 3 mètres et la télécommande doit être dirigée directement vers le récepteur. Branchez l'appareil de chauffage à une prise de courant 230-240V 50Hz. Appuyez sur l'interrupteur ON/OFF sur la position I, l'appareil commence à...
  • Page 22 été acheté. Ils peuvent recycler ce produit sans danger pour l'environnement. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
  • Page 23 DEUTSCH 1. WICHTIGE INFORMATION Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig bevor Sie die Außenheizung benutzen. Diese Bedienungsanleitung beinhaltet wichtige Informationen über Ihre Sicherheit, genauso wie einige Empfehlungen bezüglich des sachgemäßen Gebrauchs des Gerätes und seiner Wartung. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung, zusammen mit dem Garantieschein, der Quittung und, wenn möglich, dem Karton und den Verpackungsmaterialien auf.
  • Page 24 Sachschäden von dem Nutzer und anderen Personen führen. • Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es von dem Hersteller, seinem Dienstleister oder einer ähnlich qualifizierten Person ersetzt werden, um Gefahren zu vermeiden. • Das Heizgerät darf nicht direkt unter der Steckdose platziert werden.
  • Page 25 installierten und geerdeten Steckdose an. • Das Heizgerät muss einer Stromversorgung angeschlossen werden, die mit einem automatischen Schutzschalter ausgestattet ist. • Das Gerät muss vorsichtig behandelt werden, die Vibrationen und Schläge sollten vermieden werden. • WARNUNG: EINE BRANDGEFAHR ENTSTEHT, WENN DAS HEIZGERÄT MIT VORHÄNGEN ODER ANDEREN BRENNBAREN STOFFEN BEDECKT WIRD ODER SICH IN DER NÄHE VON DIESEN BEFINDET.
  • Page 26 ähnliches auf dem Heizgerät zum Trocknen. Es besteht ein Risiko der Überhitzung und eine Brandgefahr. • Lassen Sie das Heizgerät während der Nutzung nicht unbeaufsichtigt. • Benutzen Sie das Heizgerät nicht auf nassen Flächen, oder dort, wo es fallen oder in Wasser geschoben werden kann.
  • Page 27 der Steckdose. • Die Steckdose darf sich nicht auf der Rückseite des Heizgerätes befinden. Diese muss außer der Stellfläche des Gerätes platziert werden, um den Hitzeaufbau hinter dem Heizgerät zu vermeiden. • Das Heizgerät muss so installiert werden, dass die Schalter und andere Steuerungen von keiner Person in der Badewanne oder Dusche berührt werden können.
  • Page 28 • Kinder zwischen 3 und 8 Jahren dürfen das Gerät nur dann anmachen, wenn dieses in seiner normalen Arbeitsposition platziert und installiert wurde, und wenn sie beaufsichtigt werden und Anweisungen zu einer sicheren Nutzung des Gerätes erhielten und können die damit verbundenen Gefahren nachvollziehen.
  • Page 29 Beaufsichtigung ist vorhanden. • Wenn Sie als Kunde sich eine elektronische Ausgabe dieses Handbuchs wünschen, kontaktieren Sie bitte unseren Kundendienst. 2 SPEZIFIKATIONEN Model Nr. WXT400 Spannung 230-240V~, 50Hz Steuerungsweise Mechanisch AN/AUS Leistung(W) 1800W...
  • Page 30 1,9 m über dem Boden • 0.5m von den Wänden • 0.2m von der Decke • 1.5m von entflammbaren Stoffen wie Vorhänge • 1m von Personen oder Tieren • Gerät: (mm) 3.2 Befestigen Sie das Gerät auf dem Haltewinkel. Platzieren Sie die Sperre des Haltewinkels auf dem Schlitz auf der einstellbaren Halterung. Verbinden Sie den Haltewinkel und die einstellbare Halterung mithilfe von 2 Schrauben (M6x16mm), 2 Muttern (M6) und 2 Federscheiben.
  • Page 31 3.2 Passen Sie den Heizwinkel an (0° , 15°, 30° ); 3.3 Die Installation der Grundlage und des Heizkörpers. Verriegeln Sie das Gerät an der Stange mithilfe der U-förmigen Halterung, mit 4 Schrauben (M6 x 16mm) und 4 Flügelmuttern(M6).
  • Page 32 3.4 Nach der Installation und bevor Sie das Heizgerät einschalten, überprüfen Sie sorgfältig, dass das Kabel in dem Hacken auf der Rückseite des Gerätes befestigt ist. Lassen Sie das Kabel während des Betriebs nicht in Kontakt mit erhitzten Flächen kommen. 4.
  • Page 33 Rückgabe- und Sammelstellen, oder kontaktieren Sie den Händler, wo das Gerät gekauft wurde. Er kann dieses Produkt annehmen und einer umweltfreundlichen Wiederverwertung zuführen. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
  • Page 34 NEDERLANDS 1. BELANGRIJKE INFORMATIE Lees zorgvuldig de gebruikershandleiding door voor u de buitenverwarming gebruikt. Deze gebruikershandleiding bevat belangrijke informatie voor uw veiligheid, en ook aanbevelingen voor het juiste gebruik van het apparaat en de onderhoud ervan. Bewaar de gebruikershandleiding bij het garantiebewijs, bon en, indien mogelijk, doos en verpakkingsmateriaal.
  • Page 35 gelijkwaardig gekwalificeerd persoon om gevaren te vermijden. • De verwarming mag niet geplaatst worden direct onder een stopcontact. • Bij buiten gebruik dient stopcontact waterdichtheidsrating van IP65 te hebben. • WAARSCHUWING: Het mogelijke gevaar van plaatsing dicht bij gordijnen of andere brandbare materialen. •...
  • Page 36 stop. • Wees voorzichtig met het apparaat, vermijd vibraties of schokken. • WAARSCHUWING: ER IS EEN RISICO OP VUUR ALS DE VERWARMING AFGEDEKT WORDT OF DICHT BIJ GORDIJNEN OF ANDERE BRANDBARE MATERIALEN WORDT GEPLAATST. • Gebruik het apparaat niet in gebieden waar benzine, verf of andere brandbare vloeistoffen worden gebruikt of opgeslagen.
  • Page 37 gebruik is. • Gebruik deze verwarming niet op een natte ondergrond, of ergens waar deze in het water kan vallen of worden geduwd. • Raak geen apparaat aan dat in het water is gevallen. Schakel de stroomtoevoer uit en haal de stekker uit het stopcontact.
  • Page 38 om te voorkomen dat ze warm worden achter de verwarming. • De verwarming dient zo geplaatst te worden dat schakelaars en andere bedieningen niet kunnen worden aangeraakt door iemand in een bad of douche. • Steek de stekker niet in het stopcontact tot het apparaat op zijn juiste plek staat en afgesteld is op de plek waar deze gebruikt gaat worden.
  • Page 39 hebben gehad hoe ze het apparaat veilig moeten gebruiken en ze de gevaren begrijpen. Kinderen tussen 3 en 8 jaar mogen niet aan de stekker zitten, het apparaat instellen, deze schoonmaken of gebruiksonderhoud uitvoeren. • Dit apparaat kan gebruikt worden door kinderen van 8 jaar en ouder en door personen met beperkte geestelijke of lichamelijke capaciteiten, of met een gebrek aan ervaring en kennis, zolang ze toezicht krijgen of...
  • Page 40 • Mocht de klant een kopie van de handleiding willen, neem dan contact op met onze klantenservice. 2. Specificaties Model No. WXT400 Spanning 230-240V~, 50Hz Bediening Mechanische AAN/UIT Vermogen(W)
  • Page 41 3.2 Zet het apparaat vast op de bevestigingsbeugel. Leg de stopper van de bevestigingsbeugel in de opening van de verstelbare beugel. Zet de bevestigingsbeugel en de verstelbare beugel vast met 2 bouten (M6x16mm), 2 moeren (M6) en 2 ringetjes. 3.3 Pas de verwarmingshoek aan (0° , 15°, 30° );...
  • Page 42 3.4 Installatie van de basis en de verwarming. Zet het apparaat vast op de paal door de U-vorm, met 4 bouten (M6 x 16) en 4 vleugelmoeren (M6). 3.5 Na de installatie en voor het inschakelen van de verwarming, dubbel controleren dat de kabel aan de haak zit aan de achterkant van het apparaat.
  • Page 43 4. Hoe te gebruiken ü De afstand tussen de verwarming en de afstandsbediening dient minder dan 3 meter te zijn, en de afstandsbediening moet naar de ontvanger wijzen. ü Sluit de verwarming aan op een 230-240V 50Hz-stopcontact. ü Stel de AAN/UIT-knop in op stand I, de verwarming begint te verwarmen. 5.
  • Page 44 Zij kunnen dit product milieuvriendelijk afvoeren. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
  • Page 45 ESPAÑOL 1. ORIENTACIONES IMPORTANTES Lea detenidamente el Manual de Instrucciones antes de usar su calefacción exterior. Este Manual de Instrucciones contiene las orientaciones necesarias para garantizar su seguridad, así como recomendaciones para el uso y mantenimiento correctos del aparato. Guarde el Manual de Instrucciones junto con el certificado de garantía y el comprobante de compra, y si es posible, guarde también la caja con el material de embalaje.
  • Page 46 • Si el cable de alimentación está dañado, deberá ser reemplazado por el fabricante, su agente de servicios técnicos o una persona de calificación similar para evitar riesgos potenciales. • Nunca coloque el calentador justamente debajo o en la inmediatez del tomacorriente. •...
  • Page 47 • No use el calentador en áreas de servicio clasificadas como peligrosas o explosivas. • No use el calentador en sitios en obra, invernaderos, graneros o establos donde haya polvo inflamable. • No use el aparato como un calentador de sauna. •...
  • Page 48 calentador. Asegúrese de que esté fuera del perímetro mínimo para el funcionamiento del aparato, para minimizar la acumulación de calor. • El calentador debe ser instalado donde ninguna persona pueda tocar sus interruptores o controles desde la ducha o la bañera. •...
  • Page 49 • Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años de edad, así como personas con discapacidad física, sensorial o mental, o con falta de experiencia y conocimiento, siempre que estén bajo vigilancia o hayan sido instruidos para el uso seguro del aparato y entiendan los peligros involucrados.
  • Page 50 2. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Modelo WXT400 Tensión nominal 230-240V~, 50Hz Potencia nominal 1800W Tipo de accionamiento Interruptor mecánico ON/OFF Instalación Modelo vertical con base Dimensiones del aparato (L´A´H, mm) 600´600´2100 (Calentador con mástil y base) Clasificación energética Clase I Clasificación a prueba de agua IP65 3.
  • Page 51 3.2. Instalación del calentador en el soporte de fijación. Inserte la pestaña del soporte de fijación en el mecanismo del soporte ajustable por detrás del calentador. Fije la unión entre los soportes con 2 tornillos (M6´16mm), 2 tuercas (M6) y 2 arandelas de resorte.
  • Page 52 Después de la instalación y antes de encender el calentador, verifique que el cable de alimentación esté conectado firmemente al enganche en la parte posterior del calentador. No permita que el cable de alimentación entre en contacto con superficies calientes mientras el calentador esté en funcionamiento.
  • Page 53 ü Enchufe el cable de alimentación a un tomacorriente con tensión de 230-240V~ 50Hz. ü Presione el interruptor ON/OFF en la posición I y el aparato comenzará a calentar. 5. LIMPIEZA • Desenchufe el aparato del tomacorriente. • Espere que el aparato se enfríe. Después puede limpiar la carcasa con un paño suave húmedo.
  • Page 54 Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
  • Page 55 ITALIANO 1. INFORMAZIONI IMPORTANTI Si prega di leggere attentamente il manuale prima di utilizzare la riscaldamento esterno. Questo Manuale d'uso contiene informazioni importanti sulla vostra sicurezza, così come alcune raccomandazioni sul corretto uso dell'apparecchio e la sua manutenzione. Conservare il Manuale Operativo insieme al certificato di garanzia, scontrino fiscale, e, se possibile, la confeione di cartone e materiale di imballaggio.
  • Page 56 • Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve essere sostituito dal produttore, dal suo servizio assistenza o da personale qualificato, per evitare rischi. • La riscaldamento esterno non deve essere posta immediatamente sotto una presa di corrente. • Quando viene utilizzata all'aperto, assicurarsi che la presa abbia il rating di impermeabilità...
  • Page 57 • ATTENZIONE: VI è PERICOLO INCENDIO SE LA LAPADA VIENE COPERTA POSIZIONATA PROSSIMITà TENDE ALTRI MATERIALI COMBUSTIBILI. • Non utilizzare questo apparezzhio in luoghi in cui vengono utilizzati o conservati benzina, vernice o altri liquidi infiammabili. • Non utilizzare l'apparecchio in particolare in aree esplosive.
  • Page 58 • Non cercare di recuperare un apparecchio che è caduto in acqua. Scollegare immediatamente la corrente. • Se la lampada riscaldante è difettosa, deve essere controllata e riparato dal produttore, dal suo servizio assistenza o da personale qualificato al fine di evitare rischi.
  • Page 59 doccia. • Non collegare l'apparecchio alla sorgente alimentazione finché non è stato installato nella sua posizione finale e regolato per la posizione in cui sarà utilizzato. • Non utilizzare con il cavo a spirale in quantoquesto potrebbe causare un accumulo di calore, che potrebbe rappresentare un pericolo.
  • Page 60 regolare pulire l'apparecchio eseguire manutenzione utente. • Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età superiore agli 8 anni e da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o senza esperienza e conoscenza purchè siano controllati o istruiti all'uso dell'apparecchio in modo sicuro e ne comprendano i rischi connessi.
  • Page 61 • Se il cliente desidera avere copia della IM, si prega di contattare il nostro servizio clienti. 2 specificazione Modello numero: WXT400 Voltaggio 230-240V ~, 50Hz senso di controllo Meccanico ON / OFF Potenza (W)
  • Page 62 Soffitto Parete Pavimento 3.2 Fissare l'unità sulla staffa di fissaggio. Posizionare la fermata della staffa di fissaggio sulla scanalatura della staffa regolabile. Bloccare la staffa di fissaggio e la staffa regolabile con 2 viti (M6x16mm), 2 dadi (M6) e 2 rondelle elastiche.
  • Page 63 Staffa regolabile Staffa di fissaggio 3.2 Regolare l'angolo di riscaldamento (0° , 15°, 30° );...
  • Page 64 3.3 Installazione della base e del riscaldatore. Bloccare l'unità sul palo con 4 viti (M6 x 16mm) e 4 dadi ad alette (M6). 3.4 Dopo l'installazione e prima di accendere la stufa, controllare che il cavo sia fissato all'interno del gancio sul retro della stufa. Non permettere che il cavo venga a contatto con superfici calde durante il funzionamento.
  • Page 65 ü La distanza tra la lampada riscaldante e il telecomando deve essere inferiore a 3 metri, e il telecomando deve essere puntato direttamente al ricevitore. ü Connettere la lampada riscaldante ad una presa elettrica da 230-240V 50Hz. ü Premere il pulsante ON/Off alla posizione I, la lampada riscaldante comincia a scaldare. Pulsante accensione 5.
  • Page 66 è stato acquistato. I rivenditori possono ritirare questo prodotto per riciclarlo secondo le norme di sicurezza ambientale. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...