Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 8

Liens rapides

Batidora
Blender
Mixeur
Batedeira
Mixer
Sbattitore
Mixer
M M p p l l é é n n t t e e r r
Блендер
Habana
Cód. 30463
E
MODO DE EMPLEO
OPERATING INSTRUCTIONS
GB
MODE D'EMPLOI
F
MODO DE EMPRÊGO
P
D
GEBRAUCHSANLEITUNG
I
ISTRUZIONI
NL
GEBRUIKSAANWIJZING
GR
TROPOS CRHSHS
ИНСТРУКЦИИ
RU
AR

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour PALSON Habana TURBO

  • Page 1 Batidora Blender Mixeur Batedeira Mixer Sbattitore Mixer M M p p l l é é n n t t e e r r Блендер Habana Cód. 30463 MODO DE EMPLEO OPERATING INSTRUCTIONS MODE D'EMPLOI MODO DE EMPRÊGO GEBRAUCHSANLEITUNG ISTRUZIONI GEBRUIKSAANWIJZING TROPOS CRHSHS ИНСТРУКЦИИ...
  • Page 2 S S U U S S T T A A T T I I K K A A FEATURES BESTANDTEILE 1 Metrhtikó doceío 1 Measuring beaker 1 Messbecher 2 Kapáki 2 Lid 2 Deckel 3 Krustállinh kanáta 3 Glass jar, 1.50L 3 1,50L Glasbehälter cwrhtikóthtav 1,50 Lítrwn 4 Sealing washer...
  • Page 3 ESPAÑOL ....ENGLISH ....FRANÇAIS ... . . PORTUGUÊS .
  • Page 4 CONSEJOS DE SEGURIDAD Al utilizar aparatos eléctricos, deberían seguirse siempre las normas de seguridad básicas, incluidas las siguientes: Lea todas las instrucciones antes de hacer funcionar el aparato. Asegúrese de que la tensión utilizada se corresponda con la tensión indicada. Para protegerse de una descarga eléctrica, no sumerja el cable, el enchufe ni el propio aparato en agua ni otros líquidos.
  • Page 5 MODO DE EMPLEO Ponga los alimentos que desee batir en la jarra de cristal. Ponga la tapa en la jarra de cristal y ciérrela bien. Ponga el recipiente de medición en el orificio de la tapa y haga girarlo en el sentido de las agujas del reloj para fijarlo. Ajuste de velocidad Bajo para uso ligero con líquidos.
  • Page 6 SAFETY PRECAUTIONS When using electrical appliances, you should follow at all times certain basic safety rules, including the following: Read all the instructions before using the appliance. Make sure that the local mains voltage is the right one for your appliance. To prevent electric shocks, do not immerse the power cord, plug or the appliance itself in water or any other liquid.
  • Page 7 Speed setting for low-power use in liquids. High for a more solid consistency - for blending liquids and solid foods. Turbo for chopping frozen foods; short, powerful pulse movements. (The selector does not remain in the "Turbo" position when released; to use this function, you must hold the selector in this position or turn it repeatedly to this setting.
  • Page 8 CONSEILS DE SECURITE Lors de l'utilisation d'appareils électriques, les normes de sécurité de base suivantes doivent toujours être respectées: Lisez tout le mode d'emploi avant de faire fonctionner l'appareil. Assurez-vous que la tension utilisée correspond à la tension indiquée. Afin d'éviter une décharge électrique, ne plongez jamais le câble, la fiche ou l'appareil dans l'eau ou dans tout autre liquide.
  • Page 9 MODE D'EMPLOI Introduisez les aliments que vous souhaitez mixer dans le bol mixer en verre. Posez le couvercle sur le bol mixer et fermez-le bien. Mettez le récipient de mesure dans l'orifice du couvercle et faites-le tourner dans le sens des aiguilles d'une montre pour l'y fixer. Réglage de la vitesse Basse pour une utilisation légère avec des liquides.
  • Page 10 CONSELHOS DE SEGURANÇA Ao utilizar aparelhos eléctricos, deve-se sempre seguir as normas de segurança básicas especificadas pelo fabricante, nomeadamente as seguintes: Leia todas as instruções antes de utilizar o aparelho. Verifique previamente que a tensão utilizada efectivamente corresponde à tensão indicada no aparelho. Para evitar uma descarga eléctrica, jamais submirja o cabo, a ficha do cabo ou próprio aparelho em água ou outros líquidos.
  • Page 11 MODO DE USAR Ponha os alimentos que pretenda processar na jarra de vidro. Ponha a tampa na jarra de vidro e feche-a bem. Ponha o recipiente de medição no orifício da tampa e faça-o girar no sentido dos ponteiros do relógio para o fixar bem. Regulação da velocidade Baixa para uso ligeiro com líquidos.
  • Page 12 SICHERHEITSHINWEISE Beim Benutzen von Elektrogeräten müssen stets die grundsätzlichen Sicherheitsvorschriften beachtet werden, einschließlich Folgende: Lesen Sie die Gebrauchsanweisungen vor der Benutzung des Gerätes sorgfältig durch. Vergewissern Sie sich, dass die verwendete Spannung mit der am Gerät angegebenen Spannung übereinstimmt. Zum Schutz gegen elektrischen Schlag tauchen Sie weder Kabel, Stecker noch das Gerät in Wasser oder sonstige Flüssigkeiten ein.
  • Page 13 GEBRAUCHSANWEISUNG Geben Sie die zu mixenden Lebensmittel in den Glasbehälter. Setzen Sie den Deckel auf den Mixer und schießen Sie ihn gut. Stecken Sie den Messbecher in die Deckelöffnung und drehen Sie ihn im Uhrzeigersinn, bis er fest sitzt. Geschwindigkeitseinstellung Niedrig für Flüssigkeiten.
  • Page 14 CONSIGLI DI SICUREZZA Nell'utilizzate apparecchi elettrici, si dovrebbero seguire sempre le norme di sicurezza basiche, comprese le seguenti: Leggete tutte le istruzioni prima di far funzionare l'apparecchio. Assicuratevi che la tensione utilizzata corrisponda con la tensione indicata. Per evitare una scarica elettrica, non immergete il cavo, la spina o l'apparecchio nell'acqua o in altri liquidi. È...
  • Page 15 MODALITÀ DI USO Mettete gli alimenti che desiderate frullare nella caraffa in vetro. Mettete il coperchio nella caraffa in vetro e chiudetela per bene. Mettete il recipiente di misurazione nel foro del coperchio e fatelo girare in senso orario per fissarlo. Regolazione della velocità...
  • Page 16 VEILIGHEIDSADVIEZEN Bij het gebruik van elektrische apparaten, moeten altijd de meest elementele veiligheidsnormen in acht worden genomen, waaronder de volgende: Lees altijd de gehele gebruiksaanwijzing door, alvorens het apparaat in gebruik te nemen. Verzeker u ervan dat de gebruikte netspanning met de aangegeven spanning overeenkomt. Om het risico van elektrische schokken te vermijden, mag het snoer, de stekker of het apparaat zelf nooit in water of een andere vloeistof worden ondergedompeld.
  • Page 17 GEBRUIKSAANWIJZING Plaats de te verwerken voedingsmiddelen in de glazen kan. Breng het deksel op de glazen kan aan en sluit deze goed. Plaats de maatbeker in de opening van het deksel en draai deze kloksgewijs rond om deze te vergrendelen. Instellen van de snelheid Laag voor licht gebruik met vloeistoffen...
  • Page 18 S S U U M M B B O O U U L L E E S S A A S S F F A A L L E E I I A A S S Otan crhsimopoioúntai mikrév hlektrikév suskeuév, eínai aparaíthto na throúntai kápoia basiká métra asfaleíav, anámesa sta opoía sumperilambánontai kai ta akólouqa: Diabáste prosektiká...
  • Page 19 E E I I S S A A G G W W G G H H T T H H S S K K R R U U S S T T Á Á L L L L I I N N H H S S K K A A N N A A T T A A S S Na eíste sígouroi pwv to míxer eínai aposundedeméno apo to hlektrikó...
  • Page 20 РЕКОМЕНДАЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ При пользовании электроприборами необходимо всегда соблюдать элементарные правила безопасности, а в частности, следующие: Внимательно прочтите эти инструкции перед первым использованием прибора. Проверьте соответствие напряжения электросети указанным параметрам прибора. Во избежание пожара или поражения электрическим током не погружайте электропровод, электроразъем...
  • Page 21 УСТАНОВКА КОЛБЫ Убедитесь в том, что прибор находится в выключенном состоянии (переключатель в позиции "0"). Установите блок с колбой в основание двигателя (7) и надавите. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: МАКСИМАЛЬНАЯ ЕМКОСТЬ КОЛБЫ — 1,25 л ИСПОЛЬЗОВАНИЕ Заполните колбу продуктами. Наглухо закройте колбу крышкой. Вставьте мерную емкость в отверстие на крышке и поверните ее по часовой...
  • Page 22 ‫ا‬ ‫ة‬ ‫ك‬ ‫ة ا‬ ‫ة ا‬ ‫ا‬ ‫ة ا‬ ‫آ‬...
  • Page 23 ‫أ‬ ‫ة ا و‬ ‫ز‬ ‫ل ا‬ ‫ا‬ ‫ة ا‬ ‫ا‬ ‫آ‬ ‫ة ا‬ ‫ا‬ ‫آ‬ ‫ل‬ ‫ا‬...
  • Page 24 Pol. Ind. Les Ginesteres - C/ Hostalets, 2-4-6 08293 Collbató - Barcelona (Spain) Tel. +34 93 777 98 50 - Fax +34 93 777 93 07 www.palson.com e-mail: palson@palson.com...

Ce manuel est également adapté pour:

30463