Sommaire des Matières pour WHITAKER BROTHERS TRIUMPH 5550-EP
Page 1
D D D D Betriebsanleitung Betriebsanleitung Betriebsanleitung Betriebsanleitung Operating instructions Operating instructions Operating instructions Operating instructions F F F F Mode d'emploi Mode d'emploi Mode d'emploi Mode d'emploi E E E E Instrucciones de uso Instrucciones de uso Instrucciones de uso Instrucciones de uso Gebruiksaanwijzing Gebruiksaanwijzing...
1. 1. 1. 1. Generalidades Generalidades 1. 1. 1. 1. Généralités Généralités 1. 1. 1. 1. Algemeen Algemeen Generalidades Generalidades Généralités Généralités Algemeen Algemeen Esta poderosa guillotina ha sido probada de Ce massicot a été contrôlé conformément aux De snijmachine is volgens de stregste richlijnen acuerdo con las estricatas normas de la directives rigoureuses de la Caisse de gekeurd en is gecertificeerd met...
1, 1, 1, 1, Allgemeines Allgemeines Allgemeines Allgemeines 1. 1. 1. 1. General General General General Der Planschneider ist nach den strengen This power guillotine has been tested Richtlinien der Berufsgenossenschaft geprüft. according to the stringent guidelines of the Er hat das GS- und das CE-Zeichen. German Employer's Liability Insurance Association and has been awarded the GS- and Betriebsanleitung lesen und beachten.
Page 6
2. 2. 2. 2. Colocación Colocación Colocación Colocación 2. 2. 2. 2. Installation et racco Installation et racco Installation et raccordement Installation et racco rdement rdement rdement 2. 2. 2. 2. Plaatsing Plaatsing Plaatsing Plaatsing La máquina puede moverse sobre ruedas. La machine est montée sur roues.
2. 2. 2. 2. Aufstellung Aufstellung Aufstellung Aufstellung 2. 2. 2. 2. Installation Installation Installation Installation Die Maschine ist auf Rollen fahrbar. The Machine is mobile on castors. s s s s Warnung! Warnung! Warnung! Warnung! s s s s Danger! Danger! Danger!
Page 8
2.3 Alimentación Alimentación Alimentación Alimentación 2.3 Alimentation électrique Alimentation électrique Alimentation électrique Alimentation électrique 2.3 Stroomvoorziening Stroomvoorziening Stroomvoorziening Stroomvoorziening La placa indicadora de tipo se encuentra en el La plaque signalétique se trouve sur la face Het typeplaatje bevindt zich op de achterzijde lado trasero de la máquina.
2.3 Stromversorgung Stromversorgung Stromversorgung Stromversorgung 2.3 Power supply Power supply Power supply Power supply Das Typenschild befindet sich auf der The name plate is located at the rear of the Maschinenrückseite. machine. - Die Angaben des Typenschildes - Spannung “ - Data stated on the rating plate - Voltage “...
Page 10
3. 3. 3. 3. Manejo Manejo Manejo Manejo 3. 3. 3. 3. Commandes Commandes Commandes Commandes 3. Bediening 3. Bediening 3. Bediening 3. Bediening s s s s s s s s s s s s Advertencia! Advertencia! Avertissement! Avertissement! Waarschuwing! Waarschuwing! Advertencia!
3. 3. 3. 3. Bedienung Bedienung Bedienung Bedienung 3. 3. 3. 3. Operation Operation Operation Operation s s s s s s s s Warnung! Warnung! Danger! Danger! Warnung! Warnung! Danger! Danger! Vor der ersten Bedienung in der Betriebs- Prior to operation the chapters “General” anleitung das Kapitel "Allgemeines"...
Page 12
3.1 Elementos de manejo Elementos de manejo Elementos de manejo Elementos de manejo 3.1 Organes de commande Organes de commande Organes de commande Organes de commande 3.1 Bedieningselementen Bedieningselementen Bedieningselementen Bedieningselementen (1) Interruptor principal (1) Interrupteur principal (2) Ajuste presión de pisón (2) Régulateur de la force de pression (1) Hoofdschakelaar (3) Indicador de la presión de aceite del...
3.1 Bedienelemente Bedienelemente Bedienelemente Bedienelemente 3. 3. 3. 3.1 1 1 1 Operating elements Operating elements Operating elements Operating elements (1) Hauptschalter Mains switch (2) Presskraft Einstellung Setting clamping pressure (3) Presskraft Öldruckanzeige Oil pressure indicator for clamping force" (4) Messerarretierung Blade locking (5) Handrad zur Sattelverstellung Rotary control for backgauge setting...
Page 14
3.2 Arranque de la máquina Arranque de la máquina Arranque de la máquina Arranque de la máquina 3.2 Mise en marche de la machine Mise en marche de la machine Mise en marche de la machine Mise en marche de la machine 3.2 Starten van de machine Starten van de machine Starten van de machine...
3.2 Maschine starten Maschine starten Maschine starten Maschine starten 3.2 Start machine Start machine Start machine Start machine - Hauptschalter (1) auf Stellung "1". - Mains switch (1) to position “1”. - Messerarretierung (4) muß herausgezogen - Blade locking facility (4) must be pulled out. sein - Press key (9).
Page 16
Cortar con dimensión incremental Dimensions incrémentales Snijden met kettingmaat - Entrar la medida inicial en el campo numérico - Introduire la dimension de départ à l'aide du Toets de startmaat met behulp van de (16). pavé numérique (16) tiptoetsen (16) in. - Effectuer le positionnement sur le format à...
Kettenmaßfunktion Repeat cutting - Startmaß im Zahlenfeld (16) eingeben. - Enter start dimension at numerical keypad (16). - Mit Taste Maß anfahren. - Papier an den Sattel (11) schieben. - Drive to dimension by activating the key. - Taste drücken -> Im Display leuchtet LED - Push the paper to the backgauge (11).
3.3 Indicador de corte Indicador de corte Indicador de corte Indicador de corte 3.3 Indic Indic Indicateur de coupe Indic ateur de coupe ateur de coupe ateur de coupe 3.3 Snij Snij Snij Snij- - - - aanwijzer aanwijzer aanwijzer aanwijzer Optico Indicateur optique...
3.3 Schnittandeuter Schnittandeuter Schnittandeuter Schnittandeuter 3.3 Optical cutting line indicator Optical cutting line indicator Optical cutting line indicator Optical cutting line indicator Optisch Optical Zum Schneiden nach Markierung wird der For cutting according to marks, the optical optische Schnittandeuter verwendet. Der cutting line indicator is used.
Page 20
3.6 Programaición Programaición Programaición Programaición 3.6 Programmation Programmation Programmation Programmation 3.6 Programmeren Programmeren Programmeren Programmeren General Généralités Algemeen Este sistema de control dispone de 9 Ce système de commande permet d`enregistrer Met het besturingsprogramma kunnen 9 programas: cada uno con 9 pasos de corte jusqu`a 9 programmes comprenant chacun programma´s worden ingevoerd, en 9 ajustables.
3.6 Programmierung Programmierung Programmierung Programmierung 3.6 Programing Programing Programing Programing Allgemein General Mit dieser Steuerung können 9 Programme mit This control system enables you to store 9 je 9 Programmschritten abgespeichert werden. programs each with 9 programable steps. One Ein Programmschritt entspricht einem Maß step represents one measurenent resp.
Page 22
Programación de corte con medidas Programmation des coupes selon des Kettingmaat snijprogramma repetitivas. dimensions incrémentales - Presionar -> " " aparecerá en el - Appuyer sur -> " ""clignote. indrukken tot " "" in de display display. verschijnt. Entrer le numéro de programme Entrar programa n°.
Kettenmaßprogrammierung Programing of repeat cut dimension drücken -> " "" im Display blinkt press -> " " blinks in the Display Programmnummer 1...9 eingeben. Enter program number 1..9. Erste Ziffer im Display = Programmnummer, First figure in Display = program number zweite Ziffer im Display = Programmschritt.
Page 24
Trabajando con programas Utilisation des programmes Werken met programma´ s - Presionar -> aparecerá en el - Appuyer sur -> clignote sur indrukken -> verschijnt in de display. display. l`affichage. Entrar número de programa 1...9. Entrer le numéro de programme programma nummer ingeven 1..9 ¢...
Arbeiten mit Programmen Working with programs drücken -> im Display blinkt. - press -> blinks on the display. Programmnummer 1...9 eingeben. Enter Program number 1..9. o o o o ¢ £ ¢ £ Mit den Tasten kann zu jedem With the keys you are able to .
4. 4. 4. 4. Mantenimiento Mantenimiento Mantenimiento Mantenimiento 4. 4. 4. 4. Entretien Entretien Entretien Entretien 4. 4. 4. 4. Onderhoud Onderhoud Onderhoud Onderhoud s s s s s s s s s s s s Advertencia! Advertencia! Avertissement! Avertissement! Waarschuwing! Waarschuwing! Advertencia!
4. 4. 4. 4. Wartung Wartung Wartung Wartung 4. 4. 4. 4. Maintenance Maintenance Maintenance Maintenance s s s s s s s s Danger: Danger: Danger: Danger: Warnung! Warnung! Warnung! Warnung! - Maintenance work may only be performed by - Wartungsarbeiten dürfen nur von trained staff.
Page 28
4.2 Cambio de la cuchilla Cambio de la cuchilla Cambio de la cuchilla Cambio de la cuchilla 4.2 Changem Changem Changement de couteau Changem ent de couteau ent de couteau ent de couteau 4.2 Vervangen van de messen Vervangen van de messen Vervangen van de messen Vervangen van de messen Si a pesar de haber ajustado la profundidad de...
4.2 Messerwechsel Messerwechsel Messerwechsel Messerwechsel 4.2 Blade replacement Blade replacement Blade replacement Blade replacement Läßt sich trotz korrekt eingestellter Schnitttiefe Despite correctly set cutting depth and new und neuer Schneidleiste kein sauberer Schnitt cutting stick if it is not possible to achieve a erzielen ->...
Page 30
Montaje de la cuchilla Montage du couteau Monteren van de messen - Girar la regleta de corte o sustituirla —> ver - Retourner ou remplacer le listeau de coupe - Draai resp. vervang de snijlijst —> zie onder bajo Cambio de la regleta de corte. —>...
Messereinbau Blade mounting - Schneidleiste drehen, bzw. erneuern Turn resp. replace cutting stick —> see siehe unter Schneidleistenwechsel. “Cutting stick replacement”. - Messer mit Messerschutz (1) aufnehmen. - Take blade with blade protection (1) Check, if Prüfen, ob bei Verwendung der oberen when using the upper threads (2), the blade Gewinde (2) die Messerschneide (3) (3) is protected.
5. 5. 5. 5. Einstellungen Einstellungen Einstellungen Einstellungen 5. 5. 5. 5. Settings Settings Settings Settings 5.1 Maßkorrektur Maßkorrektur 5.1 Measurement adjustment Measurement adjustment Maßkorrektur Maßkorrektur Measurement adjustment Measurement adjustment Es ist eine Maßkorrektur im Bereich von The measurement can be adjusted between ± ±...
6. 6. 6. 6. Averías Averías Averías Averías 6. 6. 6. 6. Dépannage Dépannage Dépannage Dépannage 6. 6. 6. 6. Storingen Storingen Storingen Storingen 6.1 Averías de la máquina Averías de la máquina 6.1 Défaillances de la machine Défaillances de la machine 6.1 Storingen in de machine Storingen in de machine Averías de la máquina...
7. 7. 7. 7. Datos técnicos Datos técnicos Datos técnicos Datos técnicos 7. Caractér 7. Caractér 7. Caractér 7. Caractéristiques techniques istiques techniques istiques techniques istiques techniques 7. Technische gegevens 7. Technische gegevens 7. Technische gegevens 7. Technische gegevens Nivel de ruido DIN 45635-1-27 Niveau acoustique DIN 45635-1-27 Geluidsniveau DIN 45635-1-27 Barrera de luz...