Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Montage- und Bedienungsanleitung
Assembly and operating instructions
Notice de montage et d'emploi
Schranksystem VX IT
VX IT enclosure system
Baies VX IT
VX IT 5303.114
VX IT 5308.813
VX IT 5303.124
VX IT 5308.823
VX IT 5303.134
VX IT 5309.116
VX IT 5303.154
VX IT 5309.126
VX IT 5304.116
VX IT 5309.136
VX IT 5304.126
VX IT 5309.156
VX IT 5305.124
VX IT 5309.166
VX IT 5306.122
VX IT 5309.190
VX IT 5306.190
VX IT 5309.816
VX IT 5307.114
VX IT 5309.826
VX IT 5307.124
VX IT 5310.118
VX IT 5307.134
VX IT 5310.128
VX IT 5307.154
VX IT 5310.818
VX IT 5307.157
VX IT 5311.116
VX IT 5307.190
VX IT 5311.126
VX IT 5308.113
VX IT 5311.816
VX IT 5308.123
VX IT 5311.826
VX IT 5308.190
VX IT 5312.114
VX IT 5312.124
VX IT 5328.190
VX IT 5313.113
VX IT 5329.111
VX IT 5313.813
VX IT 5329.121
VX IT 5314.116
VX IT 5329.131
VX IT 5314.126
VX IT 5329.190
VX IT 5314.816
VX IT 5330.113
VX IT 5315.118
VX IT 5330.123
VX IT 5315.818
VX IT 5330.133
VX IT 5316.116
VX IT 5330.190
VX IT 5316.816
VX IT 5331.113
VX IT 5325.121
VX IT 5331.190
VX IT 5325.190
VX IT 5332.818
VX IT 5326.121
VX IT 5333.816
VX IT 5326.131
VX IT 5334.813
VX IT 5326.190
VX IT 5335.816
VX IT 5327.121
VX IT 5380.830
VX IT 5327.190
VX IT 5381.830
VX IT 5328.123
VX IT Yxxx.xxx

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour FRIEDHELM LOH Rittal VX IT Série

  • Page 1 Schranksystem VX IT VX IT enclosure system Baies VX IT VX IT 5303.114 VX IT 5308.813 VX IT 5312.124 VX IT 5328.190 VX IT 5303.124 VX IT 5308.823 VX IT 5313.113 VX IT 5329.111 VX IT 5303.134 VX IT 5309.116 VX IT 5313.813 VX IT 5329.121 VX IT 5303.154...
  • Page 2: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis Seite Seite Seite Hinweise zur Dokumentation 4.3.4 Ggf. lose beiliegendes Schutzerdung Zubehör entfernen Konformitätserklärungen und 6.3.1 Übersicht der nicht elektrisch Approbationen 4.3.5 Rack von der Palette heben leitend verbundenen Teile Aufbewahrung der Unterlagen 4.3.6 Entfernen des Bodenkartons 6.3.2 Übersicht der Anbindungspunkte für eine Schutzerdung Verwendete Symbole –...
  • Page 3 Contents Page Page Page Notes on documentation 4.3.4 Removing any accessories Protective earthing supplied loose Declarations of conformity 6.3.1 Overview of parts without electri cally and approvals 4.3.5 Lifting the rack off of the pallet conductive connection Storing the documents 4.3.6 Removing the cardboard 6.3.2...
  • Page 4 Sommaire Page Page Page Remarques relatives 4.3.4 Ôter les accessoires Protection par mise à la masse à la documentation éventuellement joints 6.3.1 Vue d’ensemble des pièces reliées Déclarations de conformité et 4.3.5 Lever la baie de la palette entre elles non conductrices homologations d’électricité...
  • Page 5 Inhaltsverzeichnis Contents Sommaire 6 – 43, 69 – 77, 93 – 103 90° 54 – 59 60 – 62 81 – 82 83 – 85 89 – 91 Schranksystem VX IT / VX IT enclosure system / Baies VX IT...
  • Page 6: Hinweise Zur Dokumentation

    1. Hinweise zur Dokumentation 1. Notes on documentation 1. Remarques relatives à la documentation Die Montage- und Bedienungsanleitung These assembly and operating instruc- La notice de montage et d’emploi richtet sich an Personen, die Einrichtungen tions have been written for personnel tasked s’adresse aux personnes qui installent, der Informations- und Telekommunikations- with assembling, connecting and operating...
  • Page 7: Sicherheitshinweise

    2. Sicherheitshinweise 2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung ◾ Achtung: Bei asymmetrischer Gewichtsverteilung ist die Standsicher- Der VX IT ist ein hochwertiges Gehäuse für die Unterbringung von heit des VX IT gefährdet. Öff nen Sie Türen und eine an der Türan- 19˝-Hardware nach der Industrienorm EIA-310, hierzu gehören Server schlagseite montierte geteilte, scharnierte Seitenwand niemals unterschiedlicher Art, Datenspeicher, Netzwerk- und Internetkompo- gleichzeitig, ohne den VX IT vorher am Boden zu befestigen.
  • Page 8: Safety Instructions

    2. Safety instructions 2.1 Intended use ◾ Note: Where there is an asymmetrical distribution of weight, the The VX IT is a high-quality enclosure for accommodating 482.6 mm (19˝) stability of the VX IT is at risk. Never simultaneously open the doors hardware to industry standard EIA-310, which includes various types of and a hinged, divided side panel mounted on the same side as the server, data storage devices, network and internet components as well...
  • Page 9: Consignes De Sécurité

    2. Consignes de sécurité 2.1 Utilisation correcte ◾ Attention : la stabilité de la baie VX IT est menacée en cas de La baie VX IT est un habillage de haute qualité pour l’intégration du répartition asymétrique des charges. Ne jamais ouvrir simultanément matériel 19˝...
  • Page 10: Veiligheidsvoorschriften

    2. Veiligheidsvoorschriften 2.1 Voorgeschreven gebruik ◾ Let op: bij een asymmetrische gewichtsverdeling komt de stabiliteit De VX IT is een hoogwaardig rack voor het onderbrengen van 19˝-hard- van het VX IT-rack in gevaar. Open deuren en een aan de draai- ware volgens de industrienorm EIA-310.
  • Page 11: Säkerhetsinstruktioner

    2. Säkerhetsinstruktioner 2.1 Korrekt användning ◾ OBS: Om viktfördelningen är asymmetrisk fi nns risk för att VX IT inte VX IT är en högkvalitativ låda som ger plats för 19˝-utrustning motsva- står stadigt. Öppna aldrig dörrarna och den delade sidogaveln med rande industrinorm EIA-310.
  • Page 12: Istruzioni Di Sicurezza

    2. Istruzioni di sicurezza ◾ Attenzione: in caso di distribuzione asimmetrica del peso, la stabilità 2.1 Impiego conforme alle norme del VX IT è a rischio. Non aprire mai contemporaneamente le porte e Il VX IT è un armadio versatile per l’alloggiamento di componenti una parete laterale incernierata sul lato di apertura della porta senza hardware da 19˝...
  • Page 13: Instrucciones De Seguridad

    2. Instrucciones de seguridad ◾ Atención: si la distribución del peso es asimétrica, la estabilidad del 2.1 Uso correcto VX IT está en riesgo. No abra nunca al mismo tiempo las puertas y un El VX IT es un rack de gran calidad destinado al alojamiento de lateral partido, con bisagras montado en el lado de las bisagras de la hardware de 19˝...
  • Page 14: Tarkoitettu Käyttö

    2. Turvallisuusohjeet ◾ Huom! Painon epätasainen jakautuminen vaarantaa VX IT -kaapin 2.1 Tarkoitettu käyttö tukevuuden. Älä koskaan avaa ovia ja ovivasteen puolelle asennettua VX IT on korkealaatuinen 19˝ laitteille tarkoitettu, teollisuusstandardi jaettua, saranoitua sivuseinää samanaikaisesti ilman, että VX IT on EIA 310:n mukainen kotelo.
  • Page 15: Sikkerhedsanvisninger

    2. Sikkerhedsanvisninger ◾ OBS: Ved en asymmetrisk vægtfordeling er der risiko for, at VX IT ikke 2.1 Forskriftsmæssig anvendelse står sikkert. Undlad at åbne låger og en på låseanslagssiden monteret VX IT er et kvalitetskabinet til 19˝-hardware i henhold til industristandar- delt, hængslet sidevægt på...
  • Page 16: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    2. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ◾ Uwaga: Asymetryczne rozmieszczenie ciężaru grozi utratą stabilności 2.1 Używaj zgodnie z przeznaczeniem VX IT. Nigdy nie otwierać jednocześnie drzwi i zainstalowanej po VX IT jest wysokiej jakości obudową przeznaczoną do umieszczenia stronie zawiasów, dzielonej ścianki bocznej na zawiasach, jeżeli VX IT sprzętu 19˝...
  • Page 17: Bezpečnostní Pokyny

    2. Bezpečnostní pokyny ◾ Pozor: Při asymetrickém rozložení hmotnosti je ohrožena stabilita 2.1 Použití v souladu s určením skříně VX IT. Nikdy neotvírejte současně dveře a dělenou bočnici se VX IT je velmi kvalitní skříň pro instalaci 19˝ hardwaru podle průmyslové závěsem namontovanou na straně zavěšení dveří bez předchozího normy EIA-310, patří...
  • Page 18: Инструкции За Безопасност

    2. Инструкции за безопасност ◾ Внимание: При асиметрично разпределение на теглото 2.1 Употреба по предназначение стабилността на VX IT е застрашена. Никога не отваряйте VX IT представлява висококачествен шкаф за поместване на 19˝ едновременно вратите и разделената, прикрепена шарнирно хардуер съгласно индустриален стандарт EIA-310, това включва странична...
  • Page 19: Меры Безопасности

    2. Меры безопасности ◾ Внимание: при асимметричном распределении веса имеется 2.1 Использование согласно назначению опасность нарушения устойчивости VX IT. Никогда не открывайте VX IT является высококачественным корпусом для размещения 19˝ одновременно двери и установленную со стороны шарниров оборудования согласно промышленному стандарту EIA-310, сюда двери...
  • Page 20: Υποδείξεις Ασφαλείας

    2. Υποδείξεις ασφαλείας ◾ Προσοχή: Σε ασύμμετρη κατανομή του βάρους κινδυνεύει η 2.1 Προβλεπόμενη χρήση σταθερότητα του VX IT. Μην ανοίγετε ποτέ ταυτόχρονα τις πόρτες Το VX IT είναι ένα υψηλής ποιότητας περίβλημα για την εγκατάσταση και ένα διαιρούμενο πλευρικό τοίχωμα που έχετε στερεώσει με υλικών...
  • Page 21: Instrucțiuni De Siguranță

    2. Instrucțiuni de siguranță ◾ Atenție: Distribuirea neuniformă a greutății periclitează stabilitatea 2.1 Domeniul de utilizare produsului VX IT. Nu deschideți niciodată simultan ușile și un perete VX IT este o carcasă de calitate superioară pentru amplasarea echipa- lateral despărțitor, cu balamale, afl at pe partea pe care este montat mentelor hardware de 19˝, conform normei industriale EIA-310, printre opritorul ușii fără...
  • Page 22: Sigurnosne Upute

    2. Sigurnosne upute ◾ Upozorenje: stabilnost kućišta VX IT ugrožena je ako dođe do 2.1 Predviđena uporaba nepravilne raspodjele težine. Nikada nemojte istovremeno otvarati vrata VX IT kućište je visoke kvalitete za smještaj opreme od 19˝ u skladu s i podijeljenu bočnu stijenku montiranu na nagnutoj strani vrata prije industrijskim standardom EIA-310, što uključuje različite poslužitelje, nego što sigurno pričvrstite VX IT za tlo.
  • Page 23: Biztonsági Tudnivalók

    2. Biztonsági tudnivalók ◾ Figyelem: Aszimmetrikus súlyelosztás esetén a VX IT stabilitása 2.1 Rendeltetésszerű használat veszélyben van. Ajtókat, és egy az ajtópántok oldalára szerelt, A VX IT az EIA-310 ipari szabvány szerinti, 19˝-os hardver elhelyezésére zsanérozott oldalfalat soha ne nyisson ki egyidejűleg, csak akkor, ha a szolgáló...
  • Page 24: Saugos Nurodymai

    2. Saugos nurodymai ◾ Dėmesio: Dėl asimetrinio svorio paskirstymo VX IT gali būti nestabilus. 2.1 Naudojimas pagal paskirtį Niekada neatidarykite durų ir varstomos šoninės sienos, pritvirtintos VX IT yra aukštos kokybės korpusas, skirtas 19 colių įrangai pagal prie durų varstymo pusės tuo pačiu metu, iš pradžių pritvirtinkite VX IT pramonės standartą...
  • Page 25 2. Ohutusjuhised ◾ Tähelepanu! Asümmeetriline kaalujaotus ohustab kapi VX IT 2.1 Sihtotstarbeline kasutus stabiilsust. Ärge kunagi avage uksi ja ukse hingede poolsele küljele VX IT on kvaliteetne korpus 19˝ riistvara paigaldamiseks vastavalt kinnitatud jagatud, liigendatud külgseina samaaegselt, ilma et VX IT tööstusstandardile EIA-310, see hõlmab erinevat tüüpi servereid, oleks eelnevalt põranda külge kinnitatud.
  • Page 26: Drošības Norādījumi

    2. Drošības norādījumi ◾ Svarīgi: asimetriska svara sadalījuma gadījumā ir apdraudēta VX IT 2.1. Paredzētais lietošanas veids stabilitāte. Nekādā gadījumā neatveriet durvis un atveramo sānu sienu, VX IT ir augstas kvalitātes korpuss 19˝ aparatūras izvietošanai saskaņā ar kas uzstādīta uz durvju apturēšanas puses, vienlaikus vispirms nozares standartu EIA-310;...
  • Page 27: Varnostni Napotki

    2. Varnostni napotki ◾ Pozor: Če je teža porazdeljena nesimetrično, obstaja nevarnost 2.1 Predvidena uporaba prevrnitve ohišja VX IT. Vrat in deljene, šarnirske stranske stene, VX IT je visokokakovostno ohišje za shranjevanje strojne opreme velikosti montirane na strani omejevalnika vrat, nikoli ne odpirajte hkrati, preden 19˝...
  • Page 28: Bezpečnostné Pokyny

    2. Bezpečnostné pokyny ◾ Pozor: Pri asymetrickom rozložení hmotnosti je stabilita VX IT 2.1 Používanie v súlade s účelom ohrozená. Nikdy neotvárajte dvere a delenú zavesenú bočnú stenu VX IT je vysoko kvalitná rozvádzačová skriňa pre umiestnenie 19˝-hard- upevnenú súčasne na strane zarážky dverí bez toho, aby ste najprv vérov podľa priemyselného štandardu EIA-310, ktorá...
  • Page 29: Instruções De Segurança

    2. Instruções de segurança ◾ Atenção: a distribuição assimétrica do peso compromete a estabili- 2.1 Utilização dade do VX IT. Nunca abra ao mesmo tempo as portas e uma lateral O VX IT é um rack de alta qualidade, projetado para a instalação de bipartida montada com dobradiça no lado de instalação de uma porta hardware de 19˝...
  • Page 30 2. Sicherheitshinweise 2. Veiligheidsvoorschriften 2. Safety instructions 2. Säkerhetsinstruktioner 2. Consignes de sécurité 2. Istruzioni di sicurezza Gefahr! Achtung! Danger! Caution! Danger ! Attention ! Gevaar! Waarschuwing! Fara! Varning! Pericolo! Attenzione! Warnung vor der Waarschuwing voor Prestare attenzione Warning against Danger dû...
  • Page 31 2. Sicherheitshinweise 2. Veiligheidsvoorschriften 2. Safety instructions 2. Säkerhetsinstruktioner 2. Consignes de sécurité 2. Istruzioni di sicurezza Aufsteigen auf eine Climbing on surfaces is Il est interdit de marcher Het is verboden het Förbjudet att stå på Divieto di salire sulla Fläche ist verboten prohibited sur toute surface...
  • Page 32: Bezpečnostní Pokyny

    2. Instrucciones de 2. Sikkerhedsanvisninger 2. Bezpečnostní pokyny seguridad 2. Wskazówki dotyczące 2. Инструкции за безопасност 2. Turvallisuusohjeet bezpieczeństwa Niebezpieczeństwo! ¡Peligro! ¡Atención! Vaara! Varoitus! Fare! Pas på! Pozor! Nebezpečí! Опасност! Внимание! Uwaga! Atención, movimiento Предупреждение Advarsel mod lukke- de cierre de compo- Varoitus koneen/laitteen Uwaga na zamykające за...
  • Page 33 2. Instrucciones de 2. Sikkerhedsanvisninger 2. Bezpečnostní pokyny seguridad 2. Wskazówki dotyczące 2. Инструкции за безопасност 2. Turvallisuusohjeet bezpieczeństwa Det er forbudt at Качването върху Prohibido subirse a una Päälle astuminen Zakaz wchodzenia na klatre på maskinens Nešlapat na povrh повърхностите...
  • Page 34 2. Меры безопасности 2. Sigurnosne upute 2. Υποδείξεις ασφαλείας 2. Biztonsági tudnivalók 2. Instrucțiuni de siguranță 2. Saugos nurodymai Опасно! Внимание! Κίνδυνος! Προσοχή! Pericol! Atentie! Opasnost! Oprez! Vigyázat! Veszély! Pavojus! Atsargiai! Προειδοποίηση Предупреждение Avertizare cu privire la πριν από την κίνηση Upozorenje na opas- Gép/berendezés Įspėjimas dėl mašinos /...
  • Page 35 2. Меры безопасности 2. Sigurnosne upute 2. Υποδείξεις ασφαλείας 2. Biztonsági tudnivalók 2. Instrucțiuni de siguranță 2. Saugos nurodymai Становиться Απαγορεύεται η Urcarea pe o suprafață Zabranjeno je penjanje Draudžiama lipti ant на поверхность ανάβαση σε μία A felületre lépni tilos este interzisă...
  • Page 36 2. Ohutusjuhised 2. Bezpečnostné pokyny 2. Drošības norādījumi 2. Instruções de segurança 2. Varnostni napotki Nebezpečenstvo! Ettevaatust! Oht! Briesmas! Uzmanību! Nevarnost! Pozor! Perigo! Cuidado! Výstraha! Hoiatus masina/ Dávajte pozor na Cuidado quando as Uzmanieties iekārtas/ Opozorilo pred seadme mehhaaniliste zatvárací pohyb partes mecânicas mašīnas mehānisko zapiranjem mehanskih...
  • Page 37 2. Ohutusjuhised 2. Bezpečnostné pokyny 2. Drošības norādījumi 2. Instruções de segurança 2. Varnostni napotki Pinna peale astumine Aizliegts kāpt uz Vzpenjanje na površino Je zakázané vystupovať É proibido subir para a on keelatud virsmas je prepovedano na plošinu superfície Ärge paigaldage kui Neuzstādiet bērnu Ne postavljajte v bližini...
  • Page 38: Gerätebeschreibung

    3. Gerätebeschreibung 3. Device description 3. Description de la baie 3.1 Funktionsbeschreibung 3.1 Functional description and 3.1 Description fonctionnelle et éléments und Bestandteile components La baie VX IT standard est constituée des Der VX IT besteht im Serienlieferumfang aus The standard supply scope of the VX IT sous-ensembles suivants : den folgenden Baugruppen: comprises the following components:...
  • Page 39: Kennzeichnung

    3. Gerätebeschreibung 3. Device description 3. Description de la baie 3.2 Kennzeichnung 3.2 Labelling 3.2 Traçabilité Das Typenschild der Serien-Schränke VX IT The rating plate for the standard enclosures La plaquette signalétique des baies VX IT de besitzt einen QR-Code mit folgenden Daten: VX IT displays a QR code containing the série possède un code QR avec les données following data:...
  • Page 40: Lieferumfang

    3. Gerätebeschreibung 3. Device description 3. Description de la baie 3.3 Lieferumfang Schränke mit 19˝-Profi lschienen standard 3.3 Scope of supply for enclosures with 482.6 mm (19˝) mounting angles, standard 3.3 Composition de la livraison des baies avec montants 19˝ « standard » 1000 1200 1000...
  • Page 41 3. Gerätebeschreibung 3. Device description 3. Description de la baie 3.3 Lieferumfang Schränke mit 19˝-Profi lschienen dynamic 3.3 Scope of supply for enclosures with 482.6 mm (19˝) mounting angles, dynamic 3.3 Composition de la livraison des baies avec montants 19˝ « dynamic » 1000 1200 1000...
  • Page 42 3. Gerätebeschreibung 3. Device description 3. Description de la baie 3.3 Lieferumfang Leerschränke 3.3 Scope of supply, empty enclosures 3.3 Composition de la livraison des baies vides 1000 1000 Best.-Nr. VX IT Model No. VX IT 5325.190 Référence VX IT 5326.190 5328.190 5307.190...
  • Page 43: Anforderungen An Den Aufstellort

    4. Montage und Aufstellung 4. Assembly and siting 4. Montage et implantation 4.1 Anforderungen an den Aufstellort 4.1 Site requirements 4.1 Exigences concernant le lieu Achtung: Der VX IT ist nur für die Anwendung Caution: The VX IT is only intended for use d’implantation im Innenbereich bestimmt.
  • Page 44: Verpackungsbänder Lösen, Auspacken

    4. Montage und Aufstellung 4. Assembly and siting 4. Montage et implantation 4.3.1 Verpackungsbänder lösen, auspacken 4.3.1 Releasing the packing bands and unpacking 4.3.1 Ôter les liens d’emballage, déballer 4. Montage und Aufstellung 4. Assembly and siting 4. Montage et implantation 4.3.2 Anleitung lesen 4.3.2 Reading the instructions 4.3.2 Lire la notice...
  • Page 45: Flachteile Entfernen

    4. Montage und Aufstellung 4. Assembly and siting 4. Montage et implantation 4.3.3 Flachteile entfernen 4.3.3 Removing the enclosure panels 4.3.3 Démonter les pièces plates Aluminium-Fronttüren demontieren Dismantling the aluminium front doors Démonter les portes avant en aluminium Mögliche verbaute Fronttüren / Supported front doors / Portes avant possibles Aluminiumtür, belüftet / Sichttür / Glazed door / Porte vitrée...
  • Page 46: Rücktüren Demontieren

    4. Montage und Aufstellung 4. Assembly and siting 4. Montage et implantation 4.3.3 Flachteile entfernen 4.3.3 Removing the enclosure panels 4.3.3 Démonter les pièces plates Rücktüren demontieren Dismantling the rear doors Démonter les portes arrière Mögliche verbaute Rücktüren / Supported rear doors / Portes arrière possibles Stahlblechtür, vertikal geteilt / Stahlblechtür, einteilig /...
  • Page 47: Rückwand Demontieren

    TX30 4. Montage und Aufstellung 4. Assembly and siting 4. Montage et implantation 4.3.3 Flachteile entfernen 4.3.3 Removing the enclosure panels 4.3.3 Démonter les pièces plates Rückwand demontieren Dismantling the rear panel Démonter le panneau arrière Schranksystem VX IT / VX IT enclosure system / Baies VX IT...
  • Page 48: Seitenwände Demontieren

    TX30 4. Montage und Aufstellung 4. Assembly and siting 4. Montage et implantation 4.3.3 Flachteile entfernen 4.3.3 Removing the enclosure panels 4.3.3 Démonter les pièces plates Seitenwände demontieren Dismantling the side panels Démonter les panneaux latéraux Mögliche verbaute Seitenwände / Supported side panels / Panneaux latéraux possibles Seitenwand, vertikal geteilt, scharniert /...
  • Page 49: Ggf. Lose Beiliegendes Zubehör Entfernen

    4. Montage und Aufstellung 4. Assembly and siting 4. Montage et implantation 4.3.4 Ggf. lose beiliegendes Zubehör entfernen 4.3.4 Removing any accessories supplied loose 4.3.4 Ôter les accessoires éventuellement joints 4. Montage und Aufstellung 4. Assembly and siting 4. Montage et implantation 4.3.5 Rack von der Palette heben 4.3.5 Lifting the rack off of the pallet 4.3.5 Lever la baie de la palette...
  • Page 50: Entfernen Des Bodenkartons

    4. Montage und Aufstellung 4. Assembly and siting 4. Montage et implantation 4.3.6 Entfernen des Bodenkartons 4.3.6 Removing the cardboard from the bottom 4.3.6 Ôter le carton inférieur 4. Montage und Aufstellung 4. Assembly and siting 4. Montage et implantation 4.3.6 Optionale Montage des Sockels Option 4.3.6 Optional installation of the base/plinth...
  • Page 51: Montage Von Rollen Oder Nivellierfüßen

    TX30 3 mm 4. Montage und Aufstellung 4. Assembly and siting 4. Montage et implantation 4.3.6 Montage von Rollen oder Nivellierfüßen Option 4.3.6 Installing castors or levelling feet 4.3.6 Montage des roulettes ou des pieds de nivellement Nur Original-Zubehör von Rittal verwenden Use only original Rittal accessories Utiliser uniquement...
  • Page 52: Rack An Den Aufstellort Bewegen

    4. Montage und Aufstellung 4. Assembly and siting 4. Montage et implantation 4.3.7 Rack an den Aufstellort bewegen 4.3.7 Moving the rack to the installation site 4.3.7 Déplacer la baie sur le lieu d’implantation ◾ Um den VX IT sicher bewegen zu können, werden mindestens 2 unterwiesene Personen oder Fachkräfte benötigt.
  • Page 53: Aufstellung Vorbereiten

    TX30 4. Montage und Aufstellung 4. Assembly and siting 90° 4. Montage et implantation 4.3.8 Aufstellung vorbereiten 4.3.8 Preparing for installation 4.3.8 Préparer la mise en place Die Nivellierfüße müssen gleichmäßig in der Höhe ver- stellt werden. Während des Positionierens sind max. 5 mm Höhenunterschied zulässig.
  • Page 54 TX30 4. Montage und Aufstellung 4. Assembly and siting 4. Montage et implantation 4.3.8 Aufstellung vorbereiten 4.3.8 Preparing for installation 4.3.8 Préparer la mise en place Tiefenverstellung der 19˝-Ebene, Rackbreite 600 mm, Racktiefe 600/800/1000 mm Depth adjustment of the 482.6 mm (19˝) level, rack width 600 mm, rack depth 600/800/1000 mm Réglage en profondeur du plan 19˝, largeur de baie 600 mm, profondeur de baie 600/800/1000 mm...
  • Page 55 TX30 4. Montage und Aufstellung 4. Assembly and siting 4. Montage et implantation 4.3.8 Aufstellung vorbereiten 4.3.8 Preparing for installation 4.3.8 Préparer la mise en place Tiefenverstellung der 19˝-Ebene, Rackbreite 600 mm, Racktiefe 1200 mm Depth adjustment of the 482.6 mm (19˝) level, rack width 600 mm, rack depth 1200 mm Réglage en profondeur du plan 19˝, largeur de baie 600 mm, profondeur de baie 1200 mm...
  • Page 56 TX30 4. Montage und Aufstellung 4. Assembly and siting 4. Montage et implantation 4.3.8 Aufstellung vorbereiten 4.3.8 Preparing for installation 4.3.8 Préparer la mise en place Tiefenverstellung der 19˝-Ebene, Rackbreite 600 mm, Racktiefe 1200 mm Depth adjustment of the 482.6 mm (19˝) level, rack width 600 mm, rack depth 1200 mm Réglage en profondeur du plan 19˝, largeur de baie 600 mm, profondeur de baie 1200 mm...
  • Page 57 TX30 4. Montage und Aufstellung 4. Assembly and siting 4. Montage et implantation 4.3.8 Aufstellung vorbereiten 4.3.8 Preparing for installation 4.3.8 Préparer la mise en place Tiefenverstellung der 19˝-Ebene, Rackbreite 800 mm, Racktiefe 600/800 mm Depth adjustment of the 482.6 mm (19˝) level, rack width 800 mm, rack depth 600/800 mm Réglage en profondeur du plan 19˝, largeur de baie 800 mm, profondeur de baie 600/800 mm...
  • Page 58 TX30 4. Montage und Aufstellung 4. Assembly and siting 4. Montage et implantation 4.3.8 Aufstellung vorbereiten 4.3.8 Preparing for installation 4.3.8 Préparer la mise en place Tiefenverstellung der 19˝-Ebene, Rackbreite 800 mm, Racktiefe 1000/1200 mm Depth adjustment of the 482.6 mm (19˝) level, rack width 800 mm, rack depth 1000/1200 mm Réglage en profondeur du plan 19˝, largeur de baie 800 mm, profondeur de baie 1000/1200 mm...
  • Page 59 TX30 4. Montage und Aufstellung 4. Assembly and siting 4. Montage et implantation 4.3.8 Aufstellung vorbereiten 4.3.8 Preparing for installation 4.3.8 Préparer la mise en place Tiefenverstellung der 19˝-Ebene, Rackbreite 800 mm, Racktiefe 1000/1200 mm Depth adjustment of the 482.6 mm (19˝) level, rack width 800 mm, rack depth 1000/1200 mm Réglage en profondeur du plan 19˝, largeur de baie 800 mm, profondeur de baie 1000/1200 mm...
  • Page 60 TX30 4. Montage und Aufstellung 4. Assembly and siting 4. Montage et implantation 4.3.8 Aufstellung vorbereiten 4.3.8 Preparing for installation 4.3.8 Préparer la mise en place Breitenverstellung der 19˝-Ebene, Rackbreite 800 mm, Racktiefe 600/800 mm Width adjustment of the 482.6 mm (19˝) level, rack width 800 mm, rack depth 600/800 mm Réglage en largeur du plan 19˝, largeur de baie 800 mm, profondeur de baie 600/800 mm...
  • Page 61 TX30 4. Montage und Aufstellung 4. Assembly and siting 4. Montage et implantation 4.3.8 Aufstellung vorbereiten 4.3.8 Preparing for installation 4.3.8 Préparer la mise en place Breitenverstellung der 19˝-Ebene, Rackbreite 800 mm, Racktiefe 1000/1200 mm Width adjustment of the 482.6 mm (19˝) level, rack width 800 mm, rack depth 1000/1200 mm Réglage en largeur du plan 19˝, largeur de baie 800 mm, profondeur de baie 1000/1200 mm...
  • Page 62 TX30 4. Montage und Aufstellung 4. Assembly and siting 4. Montage et implantation 4.3.8 Aufstellung vorbereiten 4.3.8 Preparing for installation 4.3.8 Préparer la mise en place Breitenverstellung der 19˝-Ebene, Rackbreite 800 mm, Racktiefe 1000/1200 mm Width adjustment of the 482.6 mm (19˝) level, rack width 800 mm, rack depth 1000/1200 mm Réglage en largeur du plan 19˝, largeur de baie 800 mm, profondeur de baie 1000/1200 mm...
  • Page 63: Schwenkrahmen Versetzen

    TX30 4. Montage und Aufstellung 4. Assembly and siting 4. Montage et implantation 4.3.8 Aufstellung vorbereiten 4.3.8 Preparing for installation 4.3.8 Préparer la mise en place Schwenkrahmen versetzen Moving the swing frame Déplacer le cadre pivotant M8 x 25 = 10 Nm M8 x 25 = 10 Nm = 2,5 Nm...
  • Page 64 TX30 4. Montage und Aufstellung 4. Assembly and siting 4. Montage et implantation 4.3.8 Aufstellung vorbereiten 4.3.8 Preparing for installation 4.3.8 Préparer la mise en place Schwenkrahmen – Anschlagwechsel Swing frame – Swapping the hinges Cadre pivotant – changement du sens d’ouverture = 2,5 Nm = 2,5 Nm Schranksystem VX IT / VX IT enclosure system / Baies VX IT...
  • Page 65: Rack Anreihen (Optional)

    TX30 4. Montage und Aufstellung 4. Assembly and siting 4. Montage et implantation 4.3.9 Rack anreihen (optional) 4.3.9 Baying the rack (optional) 4.3.9 Juxtaposer les baies (en option) VX IT an TS IT VX IT an VX IT – Spalt 1 mm VX IT an VX IT –...
  • Page 66: Rack Am Boden Befestigen

    TX30 4. Montage und Aufstellung 4. Assembly and siting 4. Montage et implantation 4.3.10 Rack am Boden befestigen 4.3.10 Securing the rack to the fl oor 4.3.10 Fixer la baie au sol = 5 Nm Alternative ◾ Wählen Sie die Verschraubungslösung zum bauseitigen Boden nach den jeweiligen Erfordernissen am Aufstellungs- F = min.
  • Page 67: Bodenbleche Installieren/Anpassen (Optional)

    TX30 4. Montage und Aufstellung 4. Assembly and siting 4. Montage et implantation 4.3.11 Bodenbleche installieren/anpassen (optional) 4.3.11 Installing/modifying gland plates (optional) 4.3.11 Installer / adapter les plaques passe-câbles (en option) 10 x 4 2 cm 10 x 4 Nur / Only / Seulement IP 55 Nur / Only / Seulement IP 55 5.5 x 13 Ø...
  • Page 68: Transport

    5. Transport 5. Transport 5. Transport Der VX IT muss beim Transport gegen Umkip- The VX IT must be secured to prevent it tip- La baie VX IT doit être bloquée pour éviter tout pen gesichert und darf nur im Leerzustand ping over during transportation and must only basculement lors du transport et ne doit être versendet werden.
  • Page 69: Installation

    6. Installation 6. Installation 6. Installation Installationsbeispiele: Installation examples: Exemples d’installation : Gleitschiene für Festeinbau, 19˝-Geräteboden, teleskopiert Schwerlast 482.6 mm (19˝) component shelf, Slide rail for static installation, telescopic heavy-duty Tablette d’appareillage 19˝ Glissière pour montage fi xe, télescopique charges lourdes 6.
  • Page 70: Installing The Customer Hardware

    6. Installation 6. Installation 6. Installatie 6.1 Installing the customer hardware 6.1 Installation du matériel du client 6.1 Installatie van hardware van de klant Before populating the VX IT with equipment, La baie VX IT doit être fi xée au sol avant Voordat er apparaten in het VX IT-rack worden it must fi...
  • Page 71: Instalación Del Hardware Del Cliente

    6. Installation 6. Installazione 6. Instalación 6.1 Installation av kundens utrustning 6.1. Installazione dell’hardware del cliente 6.1 Instalación del hardware del cliente Innan VX IT förses med utrustning måste den Il VX IT deve essere fi ssato al pavimento prima Antes de instalar los componentes en el VX IT förankras i golvet.
  • Page 72 6. Asennus 6. Installation 6. Instalacja 6.1 Asiakaslaitteiston asennus 6.1 Installation af kundens hardware 6.1 Instalacja sprzętu klienta Ennen kuin VX IT varustetaan laitteilla, se on Før VX IT bestykkes med udstyr, skal det Przed zainstalowaniem sprzętu, VX IT musi kiinnitettävä...
  • Page 73 6. Instalace 6. Инсталация 6. Установка 6.1 Instalace hardwaru od zákazníka 6.1 Инсталация на клиентския хардуер 6.1 Установка оборудования клиента Než osadíte skříň VX IT vybavením, musíte ji Преди VX IT да бъде оборудван, трябва Перед комплектацией VX IT оборудованием připevnit k podlaze.
  • Page 74 6. Εγκατάσταση 6. Instalare 6. Ugradnja 6.1 Εγκατάσταση υλικού του πελάτη 6.1 Instalarea echipamentului hardware 6.1 Ugradnja korisničke opreme Πριν από την τοποθέτηση εξοπλισμού στο al clientului Prije nego što postavite opremu na VX IT, VX IT, αυτό θα πρέπει να στερεωθεί στο δάπεδο. Înainte de montarea echipamentului, produsul pričvrstite ga za tlo.
  • Page 75 6. Telepítés 6. Montavimas 6. Paigaldus 6.1 Az ügyfél hardverének telepítése 6.1 Kliento įrangos montavimas 6.1 Kliendi riistvara paigaldus Mielőtt a VX IT-t a berendezésekkel felszereli, Prieš montuojant įrangą į VX IT, korpusas turi Enne kui VX IT varustatakse seadmetega, rögzíteni kell a szekrényt a padlóra.
  • Page 76 6. Uzstādīšana 6. Namestitev 6. Inštalácia 6.1. Klienta aparatūras uzstādīšana 6.1 Namestitev strojne opreme stranke 6.1 Inštalácia hardvéru zákazníka Pirms VX IT tiek aprīkots ar aprīkojumu, tam Preden opremite ohišje VX IT z opremo, ga Predtým, ako je VX IT osadená technickým jābūt piestiprinātam pie grīdas.
  • Page 77: Instalação

    6. Instalação 6.1 Instalação do hardware do cliente Antes de instalar equipamentos no VX IT, fi xar o rack no piso utilizando o suporte de base 5301.350. Considere o peso dos componentes ins- talados e mantenha a capacidade de carga máxima permitida do VX IT.
  • Page 78: Installation Der Power- Und

    6. Installation 6. Installation 6. Installation 6.2 Installation der Power- und Netzwerkverkabelung 6.2 Installing the power and network cables 6.2 Installation du câblage de puissance et de réseau Kabeleinführung im Dach Cable entry in the roof Introduction des câbles dans le toit Schranksystem VX IT / VX IT enclosure system / Baies VX IT...
  • Page 79: Installation Du Câblage De Puissance Et De Réseau

    TX30 6. Installation 6. Installation 6. Installation 6.2 Installation der Power- und Netzwerkverkabelung 6.2 Installing the power and network cables 6.2 Installation du câblage de puissance et de réseau Demontage/Montage Dachblech (optional) Dismantling/assembling of the roof plate (optional) Montage / démontage du toit (en option) M12 x 20 = 20 Nm M6 x 12...
  • Page 80: Dachblech Belüften (Optional)

    TX25 SW10 6. Installation 6. Installation 6. Installation 6.2 Installation der Power- und Netzwerkverkabelung 6.2 Installing the power and network cables 6.2 Installation du câblage de puissance et de réseau 6 x 13 Dachblech (B = 800 mm) belüften (optional) Venting the roof plate (W = 800 mm) (optional) Toit (L = 800 mm) avec aération (en option) 50 mm...
  • Page 81: Kabeleinführung Im Boden

    TX30 6. Installation 6. Installation 6. Installation 6.2 Installation der Power- und Netzwerkverkabelung 6.2 Installing the power and network cables 6.2 Installation du câblage de puissance et de réseau Kabeleinführung im Boden Cable entry in the base Introduction des câbles par la base Bodenmodul, zweiteilig, mit Bürstenleiste, hochdicht Bodenmodul, einteilig, mit Bürste...
  • Page 82: Zubehör Kabelführung

    6. Installation 19˝-Kabeldurchführungs-Panel Kabelkanal für VX IT 6. Installation 482.6 mm (19˝) cable entry panel Cable duct for VX IT 6. Installation Panneau avec passage de câbles 19˝ Goulotte de câbles pour baies VX IT 6.2 Installation der Power- und Netzwerkverkabelung 6.2 Installing the power and network cables 6.2 Installation du câblage de puissance et de réseau Zubehör Kabelführung...
  • Page 83: Schutzerdung

    6. Installation 6. Installation 6. Installation 6.3 Schutzerdung 6.3 Protective earthing 6.3 Protection par mise à la masse Im Anwendungsbereich der Applications within the scope of the Dans le domaine d’application de la Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU Low-Voltage Directive 2014/35/EU directive basse tension 2014/35/CE Die DIN EN IEC 62368-1 fordert bei DIN EN IEC 62368-1 does not require protec- La norme DIN EN IEC 62368-1 n’exige pas...
  • Page 84: Übersicht Der Anbindungspunkte Für Eine Schutzerdung

    SW13 TX30 6. Installation 6. Installation 6. Installation 6.3.2 Übersicht der Anbindungspunkte für eine Schutzerdung 6.3.2 Overview of connection points for protective earthing 6.3.2 Vue d’ensemble des points de raccordement pour la protection par mise à la masse = 5 + 1 Nm = 5 + 1 Nm = 5 + 1 Nm = 5 + 1 Nm...
  • Page 85: Zubehör Zur Durchführung Einer Schutzerdung

    6. Installation 6. Installation 6. Installation 6.3.3 Zubehör zur Durchführung einer Schutzerdung 6.3.3 Accessories for provision of protective earthing 6.3.3 Accessoires pour la réalisation d’une protection par mise à la masse Potenzialausgleich-Set für VX IT (DK 5302.027) Potential equalisation kit for VX IT (DK 5302.027) Kit d’équipotentialité...
  • Page 86: Entfernte Flachteile Wieder Montieren

    6. Installation 6. Installation 6. Installation 6.4 Entfernte Flachteile wieder montieren 6.4 Re-installing the removed enclosure panels 6.4 Remonter à nouveau les pièces plates démontées Rücktüren montieren Fitting the rear doors Monter les portes arrière Schranksystem VX IT / VX IT enclosure system / Baies VX IT...
  • Page 87: Rückwand Montieren

    TX30 6. Installation 6. Installation 6. Installation 6.4 Entfernte Flachteile wieder montieren 6.4 Re-installing the removed enclosure panels 6.4 Remonter à nouveau les pièces plates démontées Rückwand montieren Fitting the rear panel Monter le panneau arrière M6 x 16 = 9 Nm TX30 6.
  • Page 88: Aluminium-Fronttür Montieren - Türanschlag Rechts

    6. Installation 6. Installation 6. Installation 6.4 Entfernte Flachteile wieder montieren 6.4 Re-installing the removed enclosure panels 6.4 Remonter à nouveau les pièces plates démontées Aluminium-Fronttür montieren – Türanschlag rechts Fitting the aluminium front door – r/h door hinge Monter la porte avant en aluminium – porte avec charnières à droite Schranksystem VX IT / VX IT enclosure system / Baies VX IT...
  • Page 89: Remonter À Nouveau Les Pièces Plates Démontées

    TX30 3 mm 6. Installation 6. Installation 6. Installation 6.4 Entfernte Flachteile wieder montieren 6.4 Re-installing the removed enclosure panels 6.4 Remonter à nouveau les pièces plates démontées Aluminium-Fronttür montieren – Türanschlag links (Türanschlagwechsel) Fitting the aluminium front door – l/h door hinge (swapping hinge to opposite side) Monter la porte avant en aluminium –...
  • Page 90 TX30 6. Installation 6. Installation 6. Installation 6.4 Entfernte Flachteile wieder montieren 6.4 Re-installing the removed enclosure panels 6.4 Remonter à nouveau les pièces plates démontées Aluminium-Fronttür montieren – Türanschlag links (Türanschlagwechsel) Fitting the aluminium front door – l/h door hinge (swapping hinge to opposite side) Monter la porte avant en aluminium –...
  • Page 91: Stahlblechtür Montieren - Türanschlag Links (Türanschlagwechsel)

    TX30 3 mm 6. Installation 6. Installation 6. Installation 6.4 Entfernte Flachteile wieder montieren 6.4 Re-installing the removed enclosure panels 6.4 Remonter à nouveau les pièces plates démontées Stahlblechtür montieren – Türanschlag links (Türanschlagwechsel) Fitting the sheet steel door – l/h door hinge (swapping hinge to opposite side) Monter la porte en tôle d’acier –...
  • Page 92: Weiteres Zubehör

    6. Installation 6. Installation 6. Installation 6.5 Weiteres Zubehör 6.5 Other accessories 6.5 Accessoires complémentaires CMC III – Überwachungssystem CMC III – Monitoring system CMC III – Système de supervision Blue e+ Dachaufbau-Kühlgerät Blue e+ Wandanbau-Kühlgerät Liquid Cooling Package (LCP) Liquid Cooling Unit (LCU) Blue e+ roof-mounted cooling unit Blue e+ wall-mounted cooling unit...
  • Page 93: Inbetriebnahme

    7. Inbetriebnahme 7. Commissioning 7. Mise en service Vor der Inbetriebnahme muss der VX IT oder Before commissioning, the VX IT or bayed La baie VX IT ou la rangée de baies VX IT die VX IT Anreihung ordnungsgemäß mit den VX IT must be correctly equipped with the doivent être équipées des pièces plates vorab demontierten Flachteilen ausgestattet...
  • Page 94: Störung Und Abhilfe

    8. Bedienung 8. Operation 8. Utilisation 180°-Anreihscharnier / 180° baying hinge / Charnière de juxtaposition à 180° 9. Störung und Abhilfe 9. Troubleshooting 9. Incident et suppression Bei technischen Störungen wenden Sie sich For technical queries, please contact: Pour tout incident technique, bitte an veuillez vous adresser à...
  • Page 95: Inspektion Und Wartung

    10. Inspektion und Wartung 10. Inspection and maintenance 10. Inspection et entretien Die Wartung sollte regelmäßig in Abhängigkeit Maintenance must be performed at regular L’entretien doit être réalisé régulièrement der Einsatz- und Umgebungsbedingungen, intervals depending on use and ambient en fonction des conditions d’exploitation et mindestens einmal jährlich durchgeführt und conditions, at least once annually and docu- ambiantes, au minimum une fois par an, et...
  • Page 96: Technische Daten

    12. Technische Daten 12. Technical specifi cations 12. Caractéristiques techniques 19˝-Profi lschienen standard, Materialstärke der Profi lschienen: 2,0 mm 482.6 mm (19˝) mounting angles, standard, material thickness of mounting angles: 2.0 mm Montants 19˝ « standard », épaisseur des montants : 2,0 mm Max.
  • Page 97 12. Technische Daten 12. Technical specifi cations 12. Caractéristiques techniques 19˝-Profi lschienen standard, Materialstärke der Profi lschienen: 2,0 mm 482.6 mm (19˝) mounting angles, standard, material thickness of mounting angles: 2.0 mm Montants 19˝ « standard », épaisseur des montants : 2,0 mm 100 mm Best.-Nr.
  • Page 98 12. Technische Daten 12. Technical specifi cations 12. Caractéristiques techniques 19˝-Profi lschienen standard, Materialstärke der Profi lschienen: 2,0 mm 482.6 mm (19˝) mounting angles, standard, material thickness of mounting angles: 2.0 mm Montants 19˝ « standard », épaisseur des montants : 2,0 mm Schutzart Protection category...
  • Page 99: 19˝-Profi Lschienen Dynamic

    12. Technische Daten 12. Technical specifi cations 12. Caractéristiques techniques 19˝-Profi lschienen dynamic, Materialstärke der Profi lschienen: 2,5 mm 482.6 mm (19˝) mounting angles, dynamic, material thickness of mounting angles: 2.5 mm Montants 19˝ « dynamic », épaisseur des montants : 2,5 mm Max.
  • Page 100 12. Technische Daten 12. Technical specifi cations 12. Caractéristiques techniques 19˝-Profi lschienen dynamic, Materialstärke der Profi lschienen: 2,5 mm 482.6 mm (19˝) mounting angles, dynamic, material thickness of mounting angles: 2.5 mm Montants 19˝ « dynamic », épaisseur des montants : 2,5 mm 100 mm Best.-Nr.
  • Page 101: Leergehäuse

    12. Technische Daten 12. Technical specifi cations 12. Caractéristiques techniques 19˝-Profi lschienen dynamic, Materialstärke der Profi lschienen: 2,5 mm 482.6 mm (19˝) mounting angles, dynamic, material thickness of mounting angles: 2.5 mm Montants 19˝ « dynamic », épaisseur des montants : 2,5 mm Schutzart Protection category...
  • Page 102 12. Technische Daten 12. Technical specifi cations 12. Caractéristiques techniques Leergehäuse / Empty enclosures / Baies vides 100 mm Best.-Nr. VX IT Schwenk- Seitenwände Model No. Fronttüren Rücktüren/Rückwand rahmen Sockel Side panels Front doors Rear doors/rear panel Swing frame Base/plinth VX IT Panneaux Référence...
  • Page 103: Ersatzteile

    13. Ersatzteile 13. Spare parts 13. Pièces de rechange Eine aktuelle Übersicht fi nden Sie auf A current overview is available at Une version actualisée de cette notice est www.rittal.de. www.rittal.com. disponible sur le site internet www.rittal.fr. Es dürfen nur Original-Ersatzteile von Rittal Only original Rittal spare parts may be used.
  • Page 104 ◾ Enclosures ◾ Power Distribution ◾ Climate Control ◾ IT Infrastructure ◾ Software & Services You can fi nd the contact details of all Rittal companies throughout the world here. www.rittal.com/contact RITTAL GmbH & Co. KG Auf dem Stuetzelberg · 35745 Herborn · Germany Phone +49 2772 505-0 E-mail: info@rittal.de ·...

Ce manuel est également adapté pour:

Rittal vx it y sérieRittal vx it 5303.114Rittal vx it 5303.124Rittal vx it 5303.134Rittal vx it 5303.154Rittal vx it 5304.116 ... Afficher tout

Table des Matières