Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 14

Liens rapides

#5911920
Bewässerungscomputer mit 6 programmierbaren Zyklen
Ordinateur d'arrosage avec 6 cycles programmables
Computer per irrigazione con 6 cicli programmabili
Beregeningscomputer met 6 programmeerbare cycli
Bevattningsdator med 6 programmerbara cykler
Zavlažovací počítač s 6 programovatelnými cykly
Zavlažovací počítač so 6 programovateľnými cyklami
Computer pentru irigaţii cu 6 cicluri programabile

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour for_q 5911920

  • Page 1 #5911920 Bewässerungscomputer mit 6 programmierbaren Zyklen Ordinateur d’arrosage avec 6 cycles programmables Computer per irrigazione con 6 cicli programmabili Beregeningscomputer met 6 programmeerbare cycli Bevattningsdator med 6 programmerbara cykler Zavlažovací počítač s 6 programovatelnými cykly Zavlažovací počítač so 6 programovateľnými cyklami...
  • Page 2: Montage Des Timers

    Deutsch Batterien Setzen Sie 2 AA Alkali-Batterien ein. Nehmen Sie hierzu den Batteriehalter an der Rückseite des Timers ab und legen Sie die Batterien wie angege- ben ein. Setzen Sie den Batteriehalter wieder auf. Nach dem Einsetzen leuchtet die LCD-Anzeige und zeigt die Buchstaben „AUS“...
  • Page 3 Schließen Sie Schläuche an den Timer-Ausgang und danach an Sprinkler, Tröpfelschläuche oder andere Bewässerungseinrichtungen an. Hinweis: Der Timer kann vor der Montage pro- grammiert werden. AUFWÄRTS MINUS MINUS PLUS PLUS ABWÄRTS DOWN...
  • Page 4: Programmierung Des Timers

    Programmierung des Timers Drücken Sie die Taste AUFWÄRTS, bis die Ziffern neben „ZEIT“ blinken. Aktuelle Uhrzeit einstellen über die Tasten „PLUS“ und „MINUS“ . Zum schnellen Verstellen können Sie die Taste gedrückt halten. Durch kurzes Antippen lässt sich der Wert schrittweise einstellen. Drücken Sie, wenn die Zeit eingestellt ist, die Pfeiltaste AB- WÄRTS, um zur nächsten Einstellung zu gelangen.
  • Page 5 unter „WASSER BIS“ . Die maximal einstell bare Zeit beträgt 240 Minuten. Fahren Sie mit der nächsten Position fort. Wählen Sie, wie häufig bewässert werden soll, unter „WASSER ALLE“ . Die Einstellung erfolgt in Stunden oder Tagen. Fahren Sie mit der nächsten Position fort.
  • Page 6: Manuelle Bewässerung

    der Programmstatus „EIN“ bzw. „AUS“ bleiben sichtbar. Der Timer lässt sich durch Drücken einer beliebigen Taste „aufwecken“ . Um die Programmierung zu ändern , wecken Sie den Timer durch Drücken einer beliebigen Taste auf. Wählen Sie die zu ändernde Position aus und nehmen Sie die gewünschten Einstellungen vor.
  • Page 7 Die Dauer der manuellen Bewässerung kann bis zu 240 Minuten betragen. Verzögerung bei Regen Bei angesagtem Niederschlag können Sie die automatische Bewässerung vorübergehend für bis zu 3 Tage (72 Stunden) ab dem Zeitpunkt, an dem die Verzögerung eingestellt wird, aussetzen lassen. Rufen Sie einfach die Position „...
  • Page 8 Der Feuchtesensor überwachte die Feuch- tigkeit im Boden und unterbricht die laufende Bewässerung sobald die Erde ausreichend bewässert wurde. Weitere Informationen zum for_q drahtlos Feuchtesensor erhalten sie unter www.hornbach.com Programmdeaktivierung Wenn Sie die automatische Bewässerung für längere Zeit abschalten wollen, ändern Sie die...
  • Page 9 Wenn Sie die Bewässerung fortsetzen wollen, setzen Sie „PROGRAMM“ wieder auf „EIN“ . Die Bewässerung beginnt zu der unter „WASSER STARTEN“ eingestellten Zeit. Programmspeicher Dieser Timer hat einen Speicher. Wenn die Batterie entladen ist oder entnommen wird, bleibt die Pro- grammierung auch über längere Zeit erhalten.
  • Page 10: Anleitung Zur Fehlerbehebung

    Anleitung zur Fehlerbehebung Symptome Mögliche Ursachen Mögliche Korrekturmaßnahmen Nach dem Einsetzen der Bat- Ventile während des Batteriehalter entfernen. terien und der Befestigung Versands geöffnet. 30 Sekunden warten und des Timers am Wasserhahn wieder einsetzen. Hier- läuft vor seiner Program- durch sollten alle Ventile mierung Wasser aus dem geschlossen werden.
  • Page 11 schließen. Timer zeigt Batterieladung Kein ordnungs- Batteriehalter entfernen, NIEDRIG an, gemäßer Batterie- Batteriekontakte prüfen obwohl Batterien neu sind. kontakt. und ggf. anpassen. Wasser wird nicht zur PROGRAMM auf PROGRAMM auf “EIN” programmierten Zeit einge- “AUS” gestellt. stellen. schaltet. ZEIT falsch ein- Einstellung ZEIT auf die gestellt.
  • Page 12 auf die aktuelle Uhrzeit einstellen. Vorheriges Pro- gramm läuft vom Speicher aus weiter. Der auf Einmal-pro-Tag ein- Fehlprogrammier- Prüfen, ob Programmier- gestellte Timer schaltet sich ung. ung stimmt. gar nicht oder nur einmal WASSER ALLE 1 Tag = pro Woche ein. Einmal pro Tag Der auf Einmal-pro-Woche WASSER ALLE...
  • Page 13 Nicht wiederaufladbare Batterien dürfen nicht aufgeladen werden. Batterien müssen mit der richtigen Polarität eingelegt werden. Leere Batterien müssen aus dem Artikel herausgenommen werden. Die Anschlussklemmen dürfen nicht kurzgeschlossen werden. Batterien nicht ins Feuer werfen. Benutzte Batterien sind der Wiederverwertung zuzuführen Entsorgen Sie elektrische Geräte nicht im Hausmüll.
  • Page 14: Montage De La Minuterie

    Français Piles Mettre 2 piles alcalines AA. A cet effet, retirez le support à piles au dos de la minuterie et placez les piles conformément aux indications. Remettez le support à piles. Après la mise en place, l’écran LCD s’allume et affiche les lettres «...
  • Page 15: Programmation De La Minuterie

    puis sur les gicleurs, les tuyaux de gouttes à gouttes et autres dispositifs d’arrosage. Remarque : La minuterie peut être programmée avant le montage. Programmation de la minuterie Appuyez sur le bouton AVANCE jusqu’à ce que les chiffres à côté de « HEURE » clignotent. AVANCE MOINS MINUS...
  • Page 16 Régler l’heure avec les touches « PLUS » et « MOINS ». Pour un réglage rapide, vous pouvez maintenir la touche enfoncée. Vous pouvez régler la valeur par palier en appuyant brièvement. Lorsque l’heure est réglée, appuyez sur la touche fléchée « RECUL » pour accéder au  prochain réglage. Choisissez l’heure à...
  • Page 17 Choisissez la fréquence d’arrosage dans « EAU TOUS ». Le réglage peut être effectué en heures ou en jours. Passez à la position suivante. Activez le programme en sélectionnant le réglage « MARCHE » dans « PROGRAMME ». L ’arrosage com- mence à l’heure réglée dans « DÉMARRER EAU ». La programmation de la minuterie est ainsi termi- née.
  • Page 18: Interruption En Cas De Pluie

    Pour modifier la programmation, réactivez la minuterie en appuyant sur n’importe quelle touche. Sélectionnez la position à modifier et effectuez les réglages désirés. L’arrosage continue à l’heure réglée dans « DÉMARRER EAU ». Arrosage manuel Accédez à la position « MANUEL » avec les touches AVANCE et RECUL.
  • Page 19: Interruption Automatique En Cas De Pluie

    (72 heures) à partir du moment où l’interruption est réglée. Il vous suffit d’accéder à la position « INTER- RUPTION EN CAS DE PLUIE » et réglez l’interruption souhaitée avec la touche « PLUS ». La minuterie ar- rête tous les programmes dès que « INTERRUPTION EN CAS DE PLUIE »...
  • Page 20: Activation Du Programme

    nécessaire. Vous trouverez de plus amples informa- tions sur : www.hornbach.com Activation du programme Si vous souhaitez arrêter l’arrosage automatique pendant une période prolongée, modifiez le réglage dans « PROGRAMME » pour le mettre sur « ARRET ». Si vous sou haitez  ontinuer l’arrosage, remettez «...
  • Page 21 La programmation précédente de la minuterie est conservée. Notice pour résoudre les problèmes Problèmes Causes possibles Solutions possibles Après la mise en place des Vannes ouvertes Retirer le support à piles. batteries et la fixation de la pendant l’envoi. Attendre 30 secondes et le minuterie sur le robinet d’eau, remettre.
  • Page 22 charge de batterie est FAIBLE batteries. vérifier les contacts des alors que les batteries sont piles et adapter si né- neuves. cessaire. L ’eau n’est pas ouverte à PROGRAMME réglé Régler PROGRAMME sur l’heure programmée. sur « ARRET » « ARRET ». HEURE mal réglée.
  • Page 23 Le programme précédent continue à partir de la mémoire. La minuterie réglée sur Une- Mauvaise program- Vérifier si la programmation fois-par-jour ne s’allume pas mation. est bonne. du tout ou seulement une fois EAU TOUS 1 jour = une fois par jour par semaine.
  • Page 24 Les piles non rechargeables ne doivent pas être rechargées.. correctes. Les piles usagées doivent être retirées de l’article. Ne pas mettre en court-circuit les bornes de connexion. Ne pas jeter les piles dans le feu. Les piles usagées doivent être remises à l’endroit chargé de leur collecte et de leur recyclage.
  • Page 25 Italiano Batterie Inserire 2 batterie alcaline AA. Togliere il supporto batterie sul retro del timer e introdurre le batterie come indicato. Riapplicare il supporto batterie. Dopo l’inserimento, il display LCD si illumina e mostra le lettere “OFF” lampeggianti accanto alla parola “MANUALE” . Montaggio del timer Fissare il timer direttamente nel settore esterno del rubinetto e aprire l’acqua.
  • Page 26: Programmazione Del Timer

    Suggerimento: Il timer può essere programmato prima del montaggio. Programmazione del timer Premere il tasto SU, fino a che le cifre accanto a “ORA” non lampeggiano. MINUS MENO PLUS PIÙ GIÙ DOWN Regolare l’ora attuale tramite i tasti PIÙ e MENO. Per una regolazione rapida, si può...
  • Page 27 regolato passo passo. Una volta regolato il tempo, premere il tasto freccia SU per arrivare all’imposta- zione successiva. Selezionare l’ora alla quale si desidera iniziare ad annaffiare tramite “AVVIA INNAFFIATURA” . Anche qui si può definire l’orario con i tasti PIÙ e MENO.
  • Page 28: Irrigazione Manuale

    sotto “AVVIA INNAFFIATURA“ . La programmazione del timer si conclude. La spia “ON” lampeggia per 5 secondi. Il display del timer si spegne dopo 5 minuti per risparmiare energia. Solo l’ora e lo stato di programmazione “ON” o “OFF” rimangono visibili. Il timer può essere attivato premendo un tasto a piacere.
  • Page 29 gazione desiderata. Il timer avvia l’irrigazione dopo un tempo di attesa di 5 secondi. La durata dell’irri- gazione manuale può arrivare fino a 240 minuti. Ritardo in caso di pioggia Se si prevedono precipitazioni, è possibile sospen- dere l’innaffiamento automatico provvisoriamente per un massimo di 3 giorni (72 ore) a partire dal momento in cui si definisce il ritardo.
  • Page 30 Ritardo automatico in caso di pioggia Il timer può essere utilizzato con AquaSentry, il sensore di umidità wireless e automatico offerto solo da Melnor. AquaSentry monitora l’umidità del suolo e ritarda l’irrigazione se non è necessa- ria. Per ulteriori informazioni: www.hornbach.com Disattivazione programma Se si desidera sospendere l’irrigazione automatica per un tempo prolungato, modificare l’imposta-...
  • Page 31 cata o prelevata, la programmazione può rimanere immutata per lungo tempo. Dopo l’immissione di una nuova batteria è necessario ripetere solo l’impostazione sotto “ORA“ . La programmazione attuale del timer rimane. Istruzioni per la risoluzione di problemi Sintomi Cause possibili Possibili misure correttive Dopo l’inserimento delle Valvole aperte...
  • Page 32 10 secondi e poi regolare su OFF per chiudere la / le valvola / e. Il timer indica batteria Contatto non Rimuovere il supporto SCARICA, sebbene le corretto con batterie, controllare batterie siano nuove. la batteria. i contatti ed eventualmente adattarli. L’acqua non si apre al PROGRAMMA è...
  • Page 33 attuale. Il programma precedente continua a funzionare dalla memoria. L’acqua non si chiude al ORA regolata male. Regolazione ORA sull’ora momento programmato. corretta. Problema Resettare attraverso dell’orologio. rimozione del supporto batterie, attendere 30 secondi e riapplicarlo. Regolare ORA sull’ora attuale. Il programma precedente continua a funzionare dalla memoria.
  • Page 34 Le batterie non ricaricabili non devono essere ricaricate Inserire le batterie con la corretta polarità. Rimuovere dall’articolo le batterie scariche. Non cortocircuitare i morsetti di collegamento. Non gettare le batterie nel fuoco. Le batterie usate devono essere portate negli appositi punti di riciclaggio.
  • Page 35 Nederlands Batterijen Installeer twee 2 AA alkali batterijen. Haal daartoe de batterijhouder aan de achterkant van de timer eraf en plaats de batterijen zoals aangegeven. Breng de batterijhouder weer aan. Na het installeren brandt de LCD-indicatie en geeft deze de letters “UIT” knipperend naast het woord “HANDMATIG”...
  • Page 36 voorzieningen aan. Aanwijzing: de timer kan vóór de montage worden geprogrammeerd. Programmering van de timer Druk op de toets OMHOOG, tot de cijfers naast “TIJD” knipperen. OMHOOG MINUS PLUS PLUS OMLAAG DOWN Actuele tijd instellen via de PLUS- en MIN-toetsen. Voor een snelle omzetting kunt u de toets ingedrukt...
  • Page 37 houden. De waarde kan stapsgewijs worden inge- steld door deze even aan te tikken. Druk wanneer de tijd ingesteld is, op de pijltoets OMLAAG om bij de volgende instelling te komen. Kies de tijd waarop het water moet beginnen, bij “WATER STARTEN”...
  • Page 38 de instelling AAN te kiezen. De irrigatie begint op de bij “WATER STARTEN” ingestelde tijd. De programmering van de timer is hiermee afgesloten. De indicatie “AAN” knippert 5 seconden. Het display van de timer gaat na 5 minuten uit om energie te sparen. Alleen de tijd en de programma- status “AAN”...
  • Page 39 Handmatige irrigatie Roep met de toetsen OMHOOG en OMLAAG de positie “MANUEEL ” op. Stel met de PLUS-toets de gewenste irrigatietijd in. De timer begint na een wachttijd van 5 seconden met de irrigatie. De duur van de handmatige irrigatie kan maximaal 240 ...
  • Page 40 telling van de uren (1 dag = 24 uur, 2 dagen = 48 uur, 3 dagen = 72 uur). De programma’s worden na afloop van de bij VERTRAGING ingestelde periode voortgezet bij de volgende cyclus. Automatische vertraging bij regen Deze timer kan met AquaSentry worden gebruikt, de uitsluitend door Melnor aangeboden auto matische draadloze vochtsensor.
  • Page 41 op “AAN”. De irrigatie begint op de bij “WATER STARTEN” ingestelde tijd. Programmageheugen Deze timer heeft een geheugen. Als de batterij leeg is of weggehaald wordt, blijft de programmering ook geduren- de vrij lange tijd behouden. U hoeft na het plaatsen van een nieuwe batterij alleen maar de instelling bij “TIJD”...
  • Page 42 Handleiding m.b.t. het verhelpen van storingen Symptomen Mogelijke oorzaken Mogelijke correctiemaatregelen Na het installeren van de Kleppen tijdens de Batterijhouder verwijderen. batterijen verzending open- 30 seconden wachten en en de bevestiging van de gegaan. weer installeren. Hierdoor timer aan moeten alle kleppen de waterkraan loopt water uit worden gesloten.
  • Page 43 Timer geeft batterijlading Geen correct batterij- Batterijhouder verwijderen, LAAG aan, contact. batterijcontacten controle- hoewel batterijen nieuw zijn. ren en evtl. aanpassen. Water wordt niet op de gepro- PROGRAMMA op PROGRAMMA op “AAN” grammeerde “UIT” gezet. zetten. TIJD foutief ingesteld. Instelling TIJD op de juiste tijd ingeschakeld.
  • Page 44 Vorig programma loopt vanuit het geheugen door. De op een-maal-per-dag inge- Foutieve program- Controleren of programme- stelde timer schakelt helemaal mering. ring klopt. niet of slechts één maal per WATER ALLE 1 dag = één week in. maal per dag De op een-maal-per-dag WATER ALLE 7 dagen = ingestelde timer schakelt één...
  • Page 45 Niet oplaadbare batterijen mogen niet worden opgeladen. Batterijen moeten met de juiste polariteit worden geplaatst Lege batterijen moeten uit het artikel worden gehaald De aansluitklemmen mogen niet kortgesloten worden Batterijen niet in het vuur gooien. Gebruikte batterijen moeten worden gerecycled. Kapotte, elektronische producten dienen niet weggeworpen te worden met het huisvuil.
  • Page 46 Svenska Batterier Sätt in 2 AA alkaliska batterier. Lossa då batteri- hållaren på timerns baksida, och sätt in batterierna enligt anvisning. Sätt fast batterihållaren igen. Efter insättningen blinkar bokstäverna ”FRÅN” bredvid ordet ”MANUELL ” i LCD-displayen. Montering av timern Sätt fast timern direkt utanpå vattenkranen och öppna vattenkranen.
  • Page 47 Hänvisning: Timern kan programmeras före monte- ringen. Programmering av timern Tryck på knappen ”UPPÅT” , tills siffrorna bredvid ”TID” blinkar. UPPÅT MINUS MINUS PLUS PLUS NEDÅT DOWN...
  • Page 48 Ställ in aktuell tid med knapparna PLUS och MINUS. För snabb inställning kan knappen hållas intryckt. Med korta tryckningar kan värdet ställas in stegvis. När tiden är inställd, trycker du på pilknap- pen NEDÅT för att komma till nästa inställning. Välj tidpunkten, då...
  • Page 49 Aktivera programmet genom att välja inställningen TILL under ”PROGRAM” . Bevattningen börjar vid den under ”STARTA VATTNET” inställda tidpunkten. Därmed är programmeringen av timern avslutad. I displayen blinkar ”TILL ” under 5 sekunder. Timerns display slocknar efter 5 minuter för att spara energi. Klockslaget och programmets status ”TILL ”...
  • Page 50 Manuell bevattning Hämta positionen ”MANUELL ” med knapparna ”UPPÅT” och ”NEDÅT” . Ställ in önskad bevattnings- tid med knappen PLUS. Efter 5 sekunders väntetid börjar timern med bevattningen. Den manuella bevattningen kan pågå under upp till 240 minuter. Fördröjning vid regn Vid prognostiserad nederbörd kan den automatiska bevattningen tillfälligt avbrytas under upp till 3 dagar (72 timmar), räknat från den tidpunkten,...
  • Page 51 timmarna (1 dag = 24 timmar, 2 dagar = 48 timmar, 3 dagar = 72 timmar). Programmen fortsätter vid nästa cykel, när den under FÖRDRÖJNING inställda tiden har gått ut. Automatisk fördröjning vid regn Denna timer kan användas med AquaSentry, en automatisk trådlös fuktsensor, som endast levereras av Melnor.
  • Page 52 ”PROGRAM” ändras till ”FRÅN” . Om bevattningen ska fortsätta, ska ”PROGRAM” ändras till ”TILL ” igen. Bevattningen börjar vid den under ”STARTA VATTNET” inställda tidpunkten. Programminne Denna timer har ett minne. När batteriet är urladdat eller har plockats ut, finns programmeringen kvar även under längre tid.
  • Page 53 Anvisningar för felåtgärder Symptom Möjlig orsak Möjliga korrektionsåtgärder När batterierna är insatta och Ventilerna var öppna Ta bort batterihållaren. Vänta timern är monterad på vattenkra- under 30 sekunder nen, rinner vatten ut ur timern före transporten. och sätt tillbaka batterihållaren. programmeringen.
  • Page 54 Timern visar LÅG batteriladdning, Batterikontakten är inte Ta bort batterihållaren, kontroll- fastän batterierna är nya. korrekt. era kontakterna och korrigera dem vid behov. PROGRAMMET är PROGRAMMET måste ställas Vattnet kopplas inte in vid program- merad tidpunkt. inställt på “FRÅN” in på “TILL”. TIDEN är felinställd.
  • Page 55 aktuellt klockslag. Det föregå- ende programmet löper vidare ur minnet. Timern, som är inställd på “en gång Felprogrammering. Kontrollera, om programme- per dag”, kopplar inte alls eller ringen är korrekt. BEVATTNINGS-INTERVALLER endast en gång per vecka. Timern, som är inställd på “en gång 1 dag = per vecka”, kopplas in en gång en gång per dag...
  • Page 56 Ej återuppladdningsbara batterier får inte laddas igen. Batterierna måste placeras med rätt polaritet i facket. Tomma batterier måste plockas ut ur produkten. Anslutningsklämmorna får inte kortslutas. Kasta inte batterierna i elden.Använda batterier ska lämnas för recycling. Elektriska produkter bör inte slängas med hush- ållsavfall.
  • Page 57 Čeština Baterie Vložte 2 alkalické baterie AA. K tomu vyjměte držák baterií na zadní straně časovače a vložte baterie tak, jak je uvedeno. Opět nasaďte držák baterií. Po zapnutí svítí LCD displej a ukazuje blikající písmena „ VYP“ vedle slova „RUČNÍ“ . Montáž...
  • Page 58: Programování Časovače

    Upozornění: Časovač může být před montáží naprogramován. Programování časovače Stiskněte tlačítko NAHORU, až čísla vedle „ČAS“ blikají. NAHORU MINUS MINUS PLUS PLUS DOLŮ DOWN Nastavte aktuální čas pomocí tlačítek PLUS a MI- NUS. Pro rychlé nastavení můžete držet tlačítko...
  • Page 59 stisknuté. Krátkým stisknutím lze hodnotu nastavo- vat postupně. Když je čas nastaven, stiskněte tlačít- ko DOLŮ, abyste se dostali k dalšímu nastavení. Zvolte čas, kdy má voda začít téci, pomocí „START VODY“ . I zde nastavte čas pomocí tlačítek PLUS a MINUS. Pokračujte s další pozicí. Nastavte, jak dlouho má...
  • Page 60 nastaveném pod „START VODY“ . Programování časovače je tím ukončeno. Zobrazení „ZAP“ bliká 5 vteřin. Displej časovače po 5 minutách zhasne, aby se šetřila energie. Viditelný zůstane pouze čas a status programu „ZAP“ popř. „ VYP“ . Časovač je možné „probudit“ stisknutím libovolného tlačítka.
  • Page 61 „RUČNÍ“ . Tlačítkem PLUS nastavte požadovanou dobu zavlažování. Po době čekání 5 vteřin začne časovač se zavlažováním. Doba ručního zavlažování může činit až 240 minut. Zpoždění při dešti Při předpovědi dešťových srážek můžete auto- matické zavlažování přechodně vypnout až na 3 dny (72 hodin) od okamžiku, ve kterém zpoždění...
  • Page 62 Automatické zpoždění při dešti Tento časovač je možné použít s automatickým bezdrátovým čidlem vlhkosti AquaSentry, nabí- zeným pouze firmou Melnor. AquaSentry hlídá vlhkost půdy a zpozdí zavlažování, když není po- třebné. Další informace získáte na: www.hornbach.com Deaktivování programu Pokud chcete automatické zavlažování vypnout na delší...
  • Page 63 baterie, zůstane naprogramování zachováno i po delší dobu. Po vložení nové baterie musíte pouze opakovat nastavení času pomocí „ČAS“ . Dosavadní naprogramování časovače zůstane zachováno. Návod k odstranění závady Symptomy Možné příčiny Možné opatření k nápravě Po vložení baterií a upevnění Ventily se během Vyndejte držák baterií.
  • Page 64 Časovač ukazuje nabití Špatný kontakt Vyndejte držák baterií, baterie NÍZKÉ, baterií. zkontrolujte kontakty přestože baterie jsou nové. a případně je přizpůsobte. Voda se v naprogramovanou PROGRAM je PROGRAM nastavte na dobu nezapne. nastaven na „VYP“ . „ZAP“ . ČAS je špatně Nastavte ČAS na správný...
  • Page 65 ČAS nastavte na aktuální čas. Předchozí program dál běží z paměti. Časovač nastavený na Chybné Zkontrolujte, zda „jednou denně“ se vůbec naprogramování. naprogramování souhlasí. nezapne popř. jen jednou 1 den = VODA KAŽDÝCH týdně. jednou denně Časovač nastavený na VODA KAŽDÝCH 7 dnů...
  • Page 66 Nenabíjecí baterie se nesmí nabíjet. Baterie se musí vkládat se správnou polaritou. Vybité baterie se musí z výrobku vyjm- out. Pøípojné svorky se nesmí zkratovat. Neodhazujte baterie do ohnì. Vypotøebované baterie pøedejte na recyklaci. Elektrické produkty byste nemìli vyhazovat spoleènì s domácím odpadem.
  • Page 67 Slovenský Batérie Vložte 2 AA alkalické batérie. Odstráňte k tomu držiak na batérie na zadnej strane časovača a vložte batérie tak, ako je to popísané v návode. Vložte držiak na batérie späť. Po vložení sa rozsvieti indikátor LCD a zobrazí pís- mená...
  • Page 68 Upozornenie: Časovač sa dá naprogramovať pred montážou. Programovanie časovača Stláčajte tlačidlo HORE, kým nebudú blikať čísla vedľa „ČASU“ . HORE MINUS PLUS PLUS MÍNUS DOLE DOWN Nastavte aktuálny čas pomocou tlačidiel PLUS a MÍNUS. Pri rýchlom prestavovaní môžete podržať stlačené tlačidlo. Krátkym klikaním sa dá...
  • Page 69 nastaviť postupne hodnota času. Ak je nastavený čas, stlačte tlačidlo DOLE, aby ste sa dostali na ďalšie nastavenia. Zvoľte čas, kedy sa má začať s ovodou, pod „SPUSTIŤ VODU“ . Tiež sa tu dá nastaviť čas pomo- cou tlačidiel PLUS a MÍNUS. Pokračujte s ďalšou položkou.
  • Page 70 spustí v nastavenej dobe pod „SPUSTENIE VODY“ . Programovanie časovača je tým ukončené. Zo- brazenie „ZAP“ bliká 5 sekúnd. Displej časovača zhasne po 5 minútach, aby sa usporila energia. Iba presný čas a programový stav „ZAP“ alebo „ VYP“ zostávajú viditeľné. Časovač môžete „zobudiť“...
  • Page 71 vanú dobu zavlažovania. Časovač začne po čakacej dobe 5 sekúnd so zavlažovaním. Doba manuál- neho zavlažovania môže trvať až 240 minút. Oneskorenie pri daždi Pri predpovedaných zrážkach môžete vypnúť automatické zavlažovanie predbežne až na 3 dni (72 hodín) od okamihu, v ktorom bolo nastave- né...
  • Page 72 Automatické oneskorenie pri daždi Tento časovač sa dá používať s AquaSentry, automatickým bezdrôtovým senzorom vlhkosti ponúkaným firmou Melnor. Bezdrôtový senzor vlhkosti AquaSentry kontroluje vlhkosť v pôde a oneskoruje zavlažovanie, pokiaľ nie je potrebné. Viac informácií môžete získať na: www.hornbach.com Deaktivácia programu Ak chcete automatické...
  • Page 73 Programová pamäť Tento časovač má svoju pamäť. Ak je vybitá alebo vybratá batéria, zostáva naprogramovanie dlhšiu dobu zachované. Po vložení novej batérie musíte len zopakovať nastavenie pomocou tlačidla „ČAS“. Doterajšie naprogramovanie časovača zostane zachované. Návod na odstránenie chýb Príznaky Možné príčiny Možné...
  • Page 74 a potom nastavte do polohy VYP , aby sa uzavrel ventil(y). Časovač ukazuje NÍZKE Žiadny kontakt s Odstráňte držiak na nabitie batérií, hoci sú batériami podľa batérie, skontrolujte batérie nové. predpisov. kontakty batérie a v prípade potreby prispôsobte. Voda sa nezapína v PROGRAM nastavte PROGRAM nastavte na naprogramovanej dobe.
  • Page 75 na aktuálny čas. Predchádzajúci program beží ďalej z pamäte. Časovač nastavený na raz za Chybné Skontrolujte, či súhlasí deň sa vôbez nezapína alebo programovanie. programovanie. len raz za týždeň. VODA VŠETKY 1 deň = Časovač nastavený na raz za raz denne týždeň...
  • Page 76 Baterie, ktoré nie sú použite né pre opätovné nabíjanie nen- abíjajte. Batérie musia by vložené správne pod a oznaèenia polarity. Prázdne batérie musia by z výrobku vyòaté. Pripojovacie svorky batérií nesmú by spojované nakrátko. Batérie nevhadzujte do ohòa. Použité batérie odstráòte do recyklaèného cyklu pre ich opätovné...
  • Page 77 Română Bateriile Introduceţi 2 baterii alcaline AA. În acest scop scoateţi suportul pentru baterii de la partea din spate a temporizatorului şi introduceţi bateriile conform indicaţiei. Remontaţi suportul pt. baterii. După introducere se aprinde afişajul LCD şi indică literele „DECONECTAT” lângă cuvântul „MANUAL ”...
  • Page 78 echipamente de stropire. Indicaţie: Temporizatorul poate fi programat înainte de montare. Programarea temporizatorului Apăsaţi tasta ÎN SUS, până ce iluminează inter- mitent cifrele de lângă „ORĂ” . ÎN SUS MINUS PLUS MINUS PLUS ÎN JOS DOWN Setaţi ora actuală prin tastele PLUS şi MINUS. Prin menţine- rea tastei apăsată...
  • Page 79 Prin apăsări scurte se poate modifica valoarea orei prin paşi succesivi. După ce a fost setată ora apăsaţi tasta ÎN JOS pentru a ajunge la următoarea setare. Selectaţi ora la care să pornească apa, la „PORNIREA APEI”. Şi în acest caz setaţi ora cu ajutorul tastelor PLUS şi MINUS.
  • Page 80 „PROGRAM” setarea „PORNIT“. Stropirea începe la ora setată la „PORNIREA APEI”. Programarea temporizatorului este în acest moment finalizată. Afişajul „PORNIT” iluminează intermitent timp de 5 secunde. Afişajul temporizatorului se stinge după 5 minute, pentru a economisi energie. Numai ora şi starea programului „PORNIT”...
  • Page 81 la ora setată în submeniul „PORNIREA APEI” . Stropirea manuală Accesaţi cu tastele ÎN SUS şi ÎN JOS poziţia „MANUAL”. Cu ajutorul tastei PLUS setaţi timpul de udare dorit. Tem- porizatorul începe udarea după un timp de aşteptare de 5 secunde. Durata udării prin metoda manuală poate să dureze maximum 240 de minute.
  • Page 82 este activată „ÎNTÂRZIEREALA PLOAIE”. Din acest moment începe contorizarea orelor (1 zi = 24 de ore, 2 zile = 48 de ore, 3 zile = 72 de ore). Programele sunt continuate la următorul ciclu după expirarea intervalului de timp setat la „ÎNTÂRZIERE”. Întârziere automată...
  • Page 83 pe „DECONECTAT”. În cazul în care doriţi să reporniţi stro- pirea, setaţi „PROGRAM” din nou pe „PORNIT”. Stropirea începe la ora setată la „PORNIREA APEI”. Memoria programului Acest temporizator are o memorie. Dacă bateria este descărcată sau este scoasă, programul se menţine chiar şi o perioadă...
  • Page 84 Instrucţiune pentru remedierea defecţiunilor Simptome Cauze posibile Posibile măsuri de corecţie După introducerea bateriilor Supapele sunt Îndepărtaţi suportul şi ataşarea temporizatorului deschise în timpul bateriilor. Aşteptaţi 30 de la robinetul de apă, înainte trimiterii. secunde şi reintroduceţi-l. de programarea acestuia se Prin aceasta trebuie scurge apă...
  • Page 85 de încărcare a bateriei contactul baterii, verificaţi contactele SCĂZUT deşi bateriile corespunzător al bateriilor şi, dacă este sunt noi. bateriilor. necesar, adaptaţi-le. Nu este pornită apa la ora PROGRAMUL Setaţi PROGRAMUL pe programată. este setat pe “CONECTAT” . “DECONECTAT” . Setaţi setarea ORA pe ora ORA este setată...
  • Page 86 Programul anterior se derulează mai departe din memorie. Temporizatorul setat o dată Programare greşită. Verificaţi dacă pe zi nu porneşte programarea este corectă. deloc sau porneşte doar o APĂ DUPĂ FIECARE 1 zi = dată pe săptămână. o dată pe zi Temporizatorul setat pe o APĂ...
  • Page 87 Nu se permite încãrcarea bateriilor nereîncãrcabile. Bateriile trebuie sã fie introduse cu polaritatea corectã Bateriile goale trebuie sã fie scoase din articol. Nu se permite scurtcircuitarea bornelor de conectare Nu aruncaþi bateriile în foc. Bateriile utilizate se vor recicla. Produsele electrice scoase din uz nu trebuie aruncate împreunã...
  • Page 88 #5911920 13300EHO_INS_00...

Table des Matières